Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeeautomat
English
Instruction Manual
Coffee Maker
Dutch
Handleiding
Koffiezetapparaat
Français
Manuel d'instructions
Cafetière
12013
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Korona 12013

  • Pagina 1 Deutsch Bedienungsanleitung Kaffeeautomat English Instruction Manual Coffee Maker Dutch Handleiding Koffiezetapparaat Français Manuel d‘instructions Cafetière 12013 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Pagina 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für das Aufbrühen von Kaffee geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Pagina 3 Bedienungsanleitung DEUTSCH Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Kenntnis...
  • Pagina 4 • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
  • Pagina 5 Bedienungsanleitung DEUTSCH • Vorsicht! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Gerät nur am vorgesehenen Haltegriff anfassen. Verbrennungsgefahr! • Während des Brühvorgangs auf gar keinen Fall den Gehäusedeckel bzw.
  • Pagina 6 Produkt Beschreibung 1. Gehäusedeckel 2. Wassertank mit Wasserfüllstandanzeige 3. Ein-/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte 4. Warmhalteplatte 5. Glaskanne 6. Filterhalter + Permanent Filter 7. Wasserauslauf 8. Netzkabel mit –stecker 9. Messlöffel...
  • Pagina 7: Bedienung

    Bedienungsanleitung DEUTSCH Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Kabel des Netzteils vollständig ab. • Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile gemäß Reinigung und Plege. • Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an. • Vor der ersten Kaffeezubereitung, den Wassertank (2) bis zur Max. Markierung mit Wasser befüllen und 2-3 Wasserdurchläufe ohne Kaffeemehl und Filtertüte durchführen.
  • Pagina 8 4. Setzen Sie eine Filtertüte 1 x 2 in den Filterhalter (6) ein. Vorher die perforierten Seiten umknicken und leicht andrücken. Hinweis: Wenn Sie Filtertüten benutzen, vorher den Permanent Filter aus dem Filterhalter herausnehmen. 5. J e Tasse Kaffee geben Sie ca. 1 gestrichenen Messlöffel (9) Kaffeemehl (mittel bis fein) in die Filtertüte. Je nach Geschmack, mehr oder weniger Kaffeemehl verwenden! Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Wasserauslauf (7) di- rekt über dem Filterhalter (6) platziert ist.
  • Pagina 9 Bedienungsanleitung DEUTSCH innerhalb von 30 Sekunden wieder auf die Warmhalteplatte (4) zurückgestellt werden, damit der Brühvorgang fortgesetzt werden kann. 9. Nachdem der Brühvorgang (der Filter ist leergelaufen) beendet ist, kann die Glaskanne (5) entnommen werden. Lassen Sie den Deckel auch beim Ausschenken auf der Glaskanne (5).
  • Pagina 10: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Wasserauslauf (7) direkt über dem Filterhalter (6) platziert ist. Nach Beendigung des Brühvorgangs, das Kaffeemehl entfernen und den Permanent Filter (6) wie unter Reinigung und Pflege beschrieben reinigen. Reinigung und Pflege Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen.
  • Pagina 11: Entkalken

    Bedienungsanleitung DEUTSCH Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Scheuermittel. Reinigen Sie täglich alle beweglichen Teile in der Spülmaschine oder warmem Spülwasser. Glaskanne (5) nach Gebrauch in warmem Spülwasser reinigen und danach abtrocknen. Entkalken Je nach Härtegrad des Wassers und Benutzungshäufigkeit entstehen Kalkablagerungen, diese führen zu Energieverlust...
  • Pagina 12: Technische Daten

    Elektronikgerätegesetz vom 24. März 2005 – fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Kaffeeautomat 12013 befindet sich einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Pagina 13: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Pagina 14: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for making coffee. Never attempt to heat any other liquids in it.
  • Pagina 15 Instruction Manual ENGLISH Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and...
  • Pagina 16: Special Safety Instructions

    Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance.
  • Pagina 17 Instruction Manual ENGLISH • Do not place the appliance near any inlammable objects. • Always unplug the appliance after use and let it completely cool down before cleaning.
  • Pagina 18: Product Description

    Product Description 1. Appliance lid 2. Water tank with water level indicator 3. On/Off button with indicator light 4. Hot plate 5. Carafe 6. Filter holder + permanent filter 7. Water outlet 8. Power cord and plug 9. Measuring Spoon...
  • Pagina 19: Before First Use

    Instruction Manual ENGLISH Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. • F ully unwind the power cord. • C lean the detachable parts as described under Cleaning and Care. • Place the appliance on an even and heat resistant surface and connect it to a properly installed wall socket. • Before making your irst coffee, rinse the unit by illing the water tank (2) up to the Max. and operate it 2 -3 times without coffee.
  • Pagina 20 3. Insert a standard paper filter 1 x 2 into the filter holder (6). Make sure to fold the edges of the paper ilter and push it slightly down. Note: When using a paper filter remove the permanent filter from the filter holder before inserting the paper filter. 4.For each cup of coffee, use one leveled measuring spoon (9) of grounded coffee.
  • Pagina 21 Instruction Manual ENGLISH 8. A fter the brewing cycle is completed (no more water is dripping through the filter), the carafe (5) can be removed. When serving coffee do not remove the lid in order to preserve the proper serving temperature. 9. As long as the appliance is switched on, you can keep the coffee hot, by returning the carafe (5) to the hotplate (4) after serving.
  • Pagina 22: Cleaning And Care

    After use, remove the grounded coffee and clean the permanent filter (6) as described under Cleaning and Care. Cleaning and Care Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains. Let it completely cool down. Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock! Before cleaning, push the water outlet sideways and make sure to remove the paper ilter or the permanent...
  • Pagina 23 Instruction Manual ENGLISH All detachable parts can be cleaned in the dishwasher or in warm water using some dishwashing detergent, rinse them afterwards and dry them thoroughly. DESCALING Depending on the water quality and usage, calcification can occur. Therefore, to keep your coffee maker operating efficiently, you should descale it on a regular basis.
  • Pagina 24: Disposal Instructions

    Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your Coffee maker 12013 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Pagina 25 (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Pagina 26: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het zetten van koffie.
  • Pagina 27 Handleiding DUTCH Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Een elektrische apparaat is geen speelgoed! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die samengaan met het...
  • Pagina 28 Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwaliiceerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken. • Probeer nooit zelf de behuizing te openen! • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
  • Pagina 29 Handleiding DUTCH • Overschrijd nooit het max. vulniveau om te voorkomen dat kokend water uit het apparaat kan lopen. Gevaar voor ernstige brandwonden! • Laat de kan niet op de warmhoudplaat staan. • Gebruik de kan niet als deze tekenen van schade vertoont. • Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. • Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen.
  • Pagina 30: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Deksel apparaat 2. Waterreservoir met waterniveauaanduiding 3. Aan/uit-knop met indicatielampje 4. Warmhoudplaat 5. Kan 6. Filterhouder + extra permanent filter 7. Wateruitloop 8. Netsnoer en stekker 9. Maatschep...
  • Pagina 31: Vóór Het Eerste Gebruik

    Handleiding DUTCH Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat volledig is geleverd. • R ol het netsnoer volledig uit. • Reinig de afneembare onderdelen zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. • Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond en steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact. • Voordat u uw eerste kofie zet, spoel het apparaat schoon door het waterreservoir (2) te vullen tot de Max.-markering en het apparaat 2-3 keer te gebruiken zonder kofie.
  • Pagina 32 2. Open het deksel van het apparaat (1) en vul het waterreservoir (2) met koud, vers kraanwater. De markeringen op het waterreservoir (2) geven het waterniveau aan dat benodigd is om het gewenste aantal koppen te zetten. Overschrijd het max. vulniveau niet (4 koppen). 3. Plaats een standaard ilterzakje 1 x 2 in de ilterhouder (6). Zorg ervoor dat u de randen van het ilterzakje vouwt en ligt omlaag drukt.
  • Pagina 33 Handleiding DUTCH Het koffiezetproces kan op elk willekeurig moment worden onderbroken door op de aan/uit-knop (3) te drukken. Zodra het apparaat weer wordt ingeschakeld, gaat het apparaat verder met het koffiezetproces. Opmerking: Als u een kop koffie wilt drinken voordat het koffiezetproces is voltooid, haal de kan (5) dan uit het apparaat. Het druppelen stopt automatisch door de automatische druppelstop.
  • Pagina 34: Reiniging En Onderhoud

    Het permanente ilter gebruiken Als u gebruik maakt van het permanente ilter, plaats dan geen ilterzakje! U kunt in plaats van een ilterzakje ook het permanente ilter (6) in de filterhouder (6) plaatsen. Voeg de gemalen koffie toe en volg stappen 5 – 10. Opmerking: Zorg er altijd voor dat de wateruitloop (7) recht boven de ilterhouder (6) wordt geplaatst. Verwijder de gemalen kofie na gebruik en reinig het permanente filter (6) zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud.
  • Pagina 35 Handleiding DUTCH Reinig behuizing apparaat zachte, bevochtigde doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en/of harde voorwerpen om het apparaat te reinigen. Alle afneembare onderdelen mogen in de vaatwasser of in warm water met wat afwasmiddel worden gewassen, spoel ze daarna af en droog grondig. ONTKALKING Afhankelijk van de waterkwaliteit en het gebruik kan verkalking optreden. U moet het koffiezetapparaat daarom regelmatig ontkalken om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft werken.
  • Pagina 36: Technische Gegevens

    Verwijderingsinstructies Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. koffiezetapparaat 12013 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar. Technische gegevens: Spanning: 220 - 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen: 550 - 600 W Beschermingsklasse:...
  • Pagina 37: Garantie

    De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op...
  • Pagina 38: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
  • Pagina 39 FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
  • Pagina 40 • Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualiiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modiier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même ! • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
  • Pagina 41 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau. • Ne dépassez jamais le niveau max. de remplissage pour éviter que l’eau bouillante ne se répande. Risque de brûlures graves ! • Ne laissez pas la carafe sur la plaque chauffante. • N’utilisez pas la carafe si elle présente des dégâts. • Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonctionnement. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inlammables.
  • Pagina 42: Description Du Produit

    Description du produit 1. Couvercle de l‘appareil 2. Réservoir d‘eau avec indicateur de niveau d‘eau 3. Bouton Marche / Arrêt avec voyant lumineux 4. Plaque chauffante 5. Carafe 6. Porte-iltre + iltre permanent supplémentaire 7. Sortie d‘eau 8. Cordon d‘alimentation et iche 9. Cuillère à mesurer...
  • Pagina 43 FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant une première utilisation • Enlevez tout le matériel de l’emballage et vériiez que l’appareil est complet. • Débranchez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez les pièces détachables comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». • Placez l’appareil sur une surface uniforme et résistante à la chaleur et connectez-le à une prise murale correctement installée. • Avant de faire votre premier café, rincez l’unité en remplissant le réservoir d’eau jusqu’au niveau marqué...
  • Pagina 44 2. Ouvrez le couvercle de l’appareil (1) et remplissez le réservoir d’eau (2) avec de l’eau froide et fraîche du robinet. Les repères sur le réservoir d’eau (2) indiquent le niveau d’eau requis pour préparer le nombre de tasses souhaité. Ne pas dépasser le niveau maximum lors du remplissage (4 tasses). 3. Insérez un iltre en papier standard de 1 x 2 dans le porte- iltre (6). Assurez-vous de plier les bords du iltre en papier et poussez-le légèrement vers le bas.
  • Pagina 45 FRANçAIS Manuel d‘instructions Le voyant intégré indiquera que l’appareil est en fonctionnement. Le processus d’infusion peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt (3). Une fois que l’appareil est à nouveau allumé, l’appareil continuera le processus d’infusion. Remarque : Si vous souhaitez prendre une tasse de café...
  • Pagina 46: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : Si vous souhaitez préparer plus d’une carafe de café, l’appareil doit être éteint pendant environ 5 minutes afin de le laisser refroidir. En utilisant le iltre permanent Lors de l’utilisation du iltre permanent, n’insérez pas de iltre en papier ! Au lieu d’insérer un iltre en papier dans le porte-iltre (6) vous pouvez insérer le iltre permanent (6) dans le porte-iltre.
  • Pagina 47 FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant de nettoyer, poussez la sortie d’eau sur le côté et assurez-vous de retirer le iltre en papier ou le iltre permanent! Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux humidiié. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et / ou d’autres objets durs pour nettoyer l’appareil. Toute les parties détachables peuvent être nettoyées au lave-vaisselle ou dans de l’eau tiède en utilisant un peu de détergent à vaisselle. Ensuite rincez-les et séchez-les complètement.
  • Pagina 48 Après le détartrage, rincez toujours votre appareil comme décrit dans la section « Avant la première utilisation » Remarque : les mélanges de détartrage ne doivent pas être versés dans les éviers en ayant un revêtement d’émail. Stockage Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le refroidir complètement.
  • Pagina 49 à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre cafetière 12013 est emballée dans une boîte destinée à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables.
  • Pagina 50: Données Techniques

    Données techniques : Tension : 220 - 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 550 - 600 W Classe de protection : Données techniques sujettes à changement !
  • Pagina 51 (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.

Inhoudsopgave