Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

(04.2022/2.1)
Notice d'utilisation
FR
Handleiding
NL
FR
FR
NL
Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire
convenablement cette notice.
Table Vitrocéramique
Vitroceramischeplaat
FAV2527
FAV3536
FAV3540

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Fagor FAV2527

  • Pagina 1 Notice d’utilisation Handleiding Table Vitrocéramique Vitroceramischeplaat FAV2527 FAV3536 FAV3540 Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire convenablement cette notice. (04.2022/2.1)
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    LECTURE DE LA NOTICE Cette notice comporte des chapitres relatifs aux consignes de sécurité, aux consignes d’utilisation, aux consignes d’installation et aux conseils de dépannage. Une lecture attentive de cette notice avant d’utiliser cette table de cuisson vous aidera à utiliser et à entretenir le produit correctement.
  • Pagina 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT ! LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION MISE EN GARDE ! Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous notice suive...
  • Pagina 4 - les environnements du type chambres d’hôtes - la restauration et autres applications similaires y compris la vente au détail Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu ; c'est-à-dire pour la cuisson domestique de denrées alimentaires.
  • Pagina 5 omnipolaire assurant une coupure complète en cas de conditions de surtension de catégorie III. Un moyen de déconnexion doit être prévu dans  les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. Ne pas brancher l’appareil à une prise de  courant non protégée contre les surcharges (fusible).
  • Pagina 6 indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents. Après installation, vérifiez qu’il ne repose pas ...
  • Pagina 7 N’utilisez pas votre appareil pour le chauffage  de la pièce. Après utilisation, éteignez l’interrupteur de  contrôle. MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les  ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE : Cet appareil et ses parties ...
  • Pagina 8 Il est interdit d’utiliser des récipients possédant  fond abîmé tranchant pourrait endommager la table de cuisson. Il est recommandé de ne pas déposer d’objets  métalliques tels couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles dur le plan de cuisson vitrocéramique ou induction, car ils peuvent devenir chaud.
  • Pagina 9 utilisant des matières grasse ou de l’huile peut être dangereux et déclencher un incendie.  AVERTISSEMENT : Le processus de cuisson est à surveiller. Un processus de cuisson court est à surveiller sans interruption.  Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants.
  • Pagina 10 Service - réparations Il est dangereux de modifier ou d’essayer de  modifier les caractéristiques de cet appareil. En cas de panne, n’essayez pas de réparer  l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non-qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente de votre revendeur.
  • Pagina 11: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL FAV2527 1 – Foyer 1800 W max 2 – Foyer 1200 W max 3 – Bandeau de commande FAV3536 FAV3540 1 – Foyer 1800 W max 1 – Foyer 1800 W max 2 – Foyer 1200 W max 2 –...
  • Pagina 12: Installation De L'appareil

    BANDEAU DE COMMANDE FAV2527 FAV3536 1.Touche MARCHE/ARRÊT 1.Touche MARCHE/ARRÊT 2.Touches de réglage de la puissance de 2.Touches de réglage de la puissance de cuisson et de la minuterie cuisson et de la minuterie 3. Touche de sélection de la minuterie 3.
  • Pagina 13 H(mm) D(mm) maximum D(mm) sans A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) boitier de connexion FAV2527 50 mini 3 mini FAV3536 50 mini 3 mini FAV3540 50 mini 3 mini 2 - Dans tous les cas, assurez-vous que la plaque de cuisson vitrocéramique soit bien ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées.
  • Pagina 14 Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la table, compte tenu des autres appareils électriques branchés. Calibre des fusibles de lignes (un par phase) : 16 ampères pour les tables FAV2527 ou 32 ampères pour les tables FAV3536, FAV3540.
  • Pagina 15: Conseils D'utilisation Et Utilisation De La Table

    CONSEILS D’UTILISATION ET UTILISATION DE LA TABLE VITROCERAMIQUE Choisir la bonne batterie de cuisine Ne pas utiliser de récipient avec un fond abîmé ou arrondi. S’assurer que le diamètre des récipients est adapté au diamètre du foyer et qu’il est bien positionné au centre. Pour déplacer le récipient, ne pas le glisser sur la zone de travail mais le soulever.
  • Pagina 16 Mise à l’arrêt 1 - Sélectionner la zone de cuisson (touche 5) 2 – Diminuer la puissance de chauffe du foyer en glissant le doigt sur la zone 2 jusqu’à 0 ou en appuyant sur la touche ‘-‘ jusqu’à 0. 3 –...
  • Pagina 17 (lors d’un oubli d’arrêt par exemple). Ce temps est programmé en fonction de la puissance définit et est noté dans le tableau ci-dessous : Pour les modèles FAV2527 FAV3536 et FAV3540 Niveau de puissance Temps de fonctionnement maximal sans action (heure) Options d’utilisations...
  • Pagina 18 Utilisation de la minuterie en minuteur de rappel 1 – Assurez-vous que la table de cuisson vitrocéramique est en fonctionnement et qu’aucune zone de cuisson n’est active l’indicateur de puissance sur chaque foyer reste fixe ‘-‘ 2 – Appuyer sur la touche minuterie (touche 3) le chiffre «...
  • Pagina 19 Si la minuterie est définie sur plusieurs zones : 1 – Lorsque vous réglez la minuterie pour plusieurs zones de cuisson, des points rouges au niveau de la puissance de la zone de cuisson correspondante est allumé. L'affichage de la minuterie montre le minuteur le plus faible.
  • Pagina 20: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous que la plaque de cuisson est éteinte. Si vous le pouvez, il est conseillé de débrancher la plaque de cuisson avant de procéder au nettoyage. - Pour conserver l’éclat du verre en céramique, un nettoyage régulier est recommandé - Nettoyez les déversements et autres types d'incrustation à...
  • Pagina 21: Resolution De Problemes

    RESOLUTION DE PROBLEMES Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même. En cours de fonctionnement, il est possible qu’un code apparaisse sur le bandeau de commande pour indiquer un problème de fonctionnement, si le cas se présente, notez-le afin de l’indiquer à...
  • Pagina 22: Caracteristisques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REFERENCE : FAV2527 Modèle TYPE : C3006B Alimentation 220V-240V~ 50/60Hz Dimension (L*P*H) 290×520×55 mm Dimension d’encastrement (L*P) 270×490 mm Poids 4,3 kg Puissance maximale 3000 W Type de plaque Electrique Nombre de zones et/ou aires de cuisson Technologie de chauffage Vitrocéramique...
  • Pagina 23 REFERENCE : FAV3540 Modèle TYPE : C6003B Alimentation 220V-240V~ 50/60Hz Dimension (L*P*H) 590×520×55 mm Dimension d’encastrement (L*P) 560×490 mm Poids 7,6 kg Puissance maximale 6000 W Type de plaque Electrique Nombre de zones et/ou aires de cuisson Technologie de chauffage Vitrocéramique Avant gauche : 19 cm Diamètre de la surface utile par zone de...
  • Pagina 24 RECYCLAGE Produit Mise au rebut Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un systè me de collecte sélectif conformé ment à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit ê tre recyclé...
  • Pagina 25: Opmerking

    HET LEZEN VAN DE HANDLEIDING Deze handleiding bevat hoofdstukken met betrekking tot veiligheidsvoorschriften, gebruiksaanwijzingen, instructies voor de installatie en advies voor herstelling. Als u deze handleiding aandachtig leest alvorens deze kookplaat te gebruiken, weet u hoe u dit product correct moet gebruiken en onderhouden. VOORALEER U CONTACT OPNEEMT MET DE DIENST NA VERKOOP Het hoofdstuk inzake het advies voor herstelling helpt u om bepaalde veel voorkomende problemen zelf op te lossen, zonder hiervoor een beroep te moeten doen op de dienst van...
  • Pagina 26 VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN BELANGRIJK! LEES VOOR GEBRUIK ALLE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Pagina 27 Dit toestel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik (privé) maar niet voor vergelijkbare toepassingen zoals: keukens voorbehouden personeel van winkels, kantoren en andere professionele omgevingen - boerderijen en gebruik door de klanten hotels, motels andere omgevingen residentieel karakter - omgevingen van het type hotelkamers catering andere gelijkaardige...
  • Pagina 28: Installatie

    Installatie  Dit toestel is zwaar; let op bij een verplaatsing.  Dit toestel is breekbaar. Vervoer het in de bedrijfsstand en wees voorzichtig bij het verplaatsen en het installeren ervan.  Om risico’s te vermijden, moeten de installatie, aansluiting elektriciteitsnet, de inbedrijfstelling en het onderhoud van uw toestel door een gekwalificeerde...
  • Pagina 29: Sluit Het Toestel Niet Aan Op Een

    aansluiting netwerk worden uitgevoerd via een schakelaar met een meerpolige onderbreker, die een volledige onderbreking garandeert in geval van overspanning van categorie III. In vaste pijpleidingen moet overeenkomstig de installatievoorschriften een mogelijkheid tot ontkoppeling worden voorzien.  Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
  • Pagina 30 verstrekken aan de elektrische stroom met de minste weerstand. Dit toestel is of moet worden voorzien van een snoer met een aardingsgeleider en een stopcontact met aarding. De stekker moet worden aangesloten op geschikt, geïnstalleerd muurstopcontacten aarding, overeenkomstig de lokale regelgeving. ...
  • Pagina 31: Gebruik

    Gebruik  De oppervlakken worden tijdens het gebruik verwarmd.  Het is niet toegelaten om de technische kenmerken van het toestel te wijzigen of het toestel op welke manier dan ook proberen te wijzigen. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen...
  • Pagina 32  Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.  Gebruik toestel niet voor verwarming van de ruimte.  Schakel gebruik controleschakelaar uit.  WAARSCHUWING: Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het toestel of de inbouwstructuur vrij. ...
  • Pagina 33  Gebruik aangepaste potten en pannen die compatibel zijn met uw toestel: voor gasvuren, vitrokeramische plaat inductiekookplaat.  Het gebruik van recipiënten met een beschadigde of scherpe onderkant die de kookplaat zouden kunnen beschadigen, is niet toegelaten.  Het is aanbevolen om geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op de vitrokeramische of inductiekookplaat te leggen, omdat deze...
  • Pagina 34  Vermijd plaatsen vochtige recipiënten vitrokeramische inductiekookplaat, want deze kunnen onherstelbare schade (blijvende vlekken) veroorzaken.  Plaats geen brandbare producten of onderdelen die omhuld zijn met brandbare producten in de buurt van of op het toestel, om het risico op ontploffingen en brand te vermijden.
  • Pagina 35 ontkoppelt u het toestel om het risico op een elektrische schok te vermijden. Neem contact op met uw dienst na verkoop.  Na gebruik schakelt u de werking van de plaat behulp bedieningsinrichting en rekent u niet op de detector van de kookpotten. ...
  • Pagina 36: Onderhoud

    Onderhoud  De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan.  Voordat u de kookplaat inschakelt, moeten gemorste vloeistoffen van de plaat worden verwijderd.  Gebruik geen schuurmiddelen of harde metalen schrapers om het glas te reinigen. Dit kan krassen maken op het oppervlak en barsten in het glas veroorzaken.
  • Pagina 37  Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door een kabel of een speciaal geheel dat bij de fabrikant dienst verkoop verkrijgbaar is.  Gebruik product nooit voedingskabel, het bedieningspaneel of het glas zodanig beschadigd binnenkant van het toestel toegankelijk is. ...
  • Pagina 38: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL FAV2527 1 – Kookvuur max. 1800 W 2 – Kookvuur max. 1200 W 3 – Bedieningspaneel FAV3536 FAV3540 1 – Kookvuur max. 1800 W 1 – Kookvuur max. 1800 W 2 – Kookvuur max. 1200 W 2 –...
  • Pagina 39: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL FAV2527 FAV3536 1. Toetsen AAN/UIT 1.Toetsen AAN/UIT 2. Toetsen voor instelling 2.Toetsen voor instelling kookvermogen en de timer kookvermogen en de timer 3. Keuzetoets van de timer 3. Vergrendelingstoets 4. Vergrendelingstoets 4. Keuzetoets van de timer 5. Keuzetoets van de kookzone 5.
  • Pagina 40: Installatie Van Het Toestel

    X(mm) F(mm) maxim zonder aanslui tdoos minimaal 50 minimaal 3 FAV2527 minimaal 50 minimaal 3 FAV3536 minimaal 50 minimaal 3 FAV3540 2 - Zorg er in elk geval voor dat de vitrokeramische kookplaat goed geventileerd wordt en dat de luchtingang en luchtuitlaat niet geblokkeerd worden.
  • Pagina 41 3 - Bevestig de vitrokeramische kookplaat op het werkblad door de vier klemmen onder de plaat vast te schroeven. De positie van de klemmen kan worden afgesteld volgens de dikte van het werkblad. Schema (3). FAV2527 FAV3536 FAV3540 Meubel Meubel...
  • Pagina 42 Kaliber van de lijnzekeringen (één per fase): 16 ampère voor de platen FAV2527 of 32 ampère voor de platen FAV3536, FAV3540. Het toestel mag niet worden aangesloten met behulp van een verlengstuk of een stekkerdoos (brandgevaar).
  • Pagina 43: Gebruiksaanwijzingen En Gebruik Van De Kookplaat

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN EN GEBRUIK VAN DE De juiste potten en pannen kiezen Gebruik geen recipiënt met een beschadigde of geronde onderkant. Zorg ervoor dat de diameter van de recipiënten aangepast is aan de diameter van het kookvuur en dat u de recipiënt in het midden van het kookvuur plaatst.
  • Pagina 44 4 – OPGELET voor warme oppervlakken: Na het koken blijft de vitrokeramische plaat warm, het controlelampje ‘ ’ geeft aan welk(e) kookvu(u)r(en) warm blijft/blijven. Als het controlelampje uitgaat, betekent dit dat de oppervlakken afgekoeld zijn en er geen risico op brandwonden meer is. Opmerking: Wees voorzichtig voordat u de vitrokeramische plaat aanraakt als het controlelampje is uitgeschakeld.
  • Pagina 45 (bijvoorbeeld wanneer u de kookplaat vergeet uit te schakelen). Deze tijdsduur is geprogrammeerd in functie van het bepaalde vermogen en wordt in de tabel hieronder aangegeven: Voor de modellen FAV2527 FAV3536 en FAV3540 Vermogensniveau Maximale werkingsduur...
  • Pagina 46 Gebruik van de timer als kookwekker 1 – Zorg ervoor dat de vitrokeramische kookplaat in werking is en dat er geen enkele zone is geactiveerd de vermogensindicator op elk kookvuur blijft vast op ‘-‘ 2 – Druk op de toets van de timer (toets 3) het cijfer “00”...
  • Pagina 47 Als de timer op meerdere zones wordt ingesteld: 1 – Als u de timer voor meerdere kookzones instelt, gaan er rode punten branden ter hoogte van het vermogen van de overeenkomstige kookzone. De display van de timer toont de timer met de laagste waarde.
  • Pagina 48: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Controleer voordat u de kookplaat begint te reinigen of deze is uitgeschakeld. Het wordt aangeraden om, indien mogelijk, de kookplaat los te koppelen voordat u deze reinigt. - Om de glans van het keramisch glas te behouden, wordt een regelmatige reiniging aanbevolen - Maak spatten en aangekoekte vlekken schoon met warm water en een spons.
  • Pagina 49: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING We raden u ten zeerste aan de volgende verificaties uit te voeren voordat u contact opneemt met uw dienst na verkoop. Misschien is het probleem eenvoudig en kunt u het zelf oplossen. Tijdens de werking is het mogelijk dat een code op het bedieningspaneel wordt weergegeven om een ​...
  • Pagina 50: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN REFERENTIE: FAV2527 Model TYPE : C3006B Voeding 220V-240V~ 50/60Hz 290×520×55 mm Afmeting (l x b x h) 270×490 mm Afmeting van de inbouw (l x b) 4,3 kg Gewicht 3000 W Maximaal vermogen Type plaat Elektrisch Aantal kookzones en/of kookoppervlakken...
  • Pagina 51 REFERENTIE: FAV3540 Model TYPE : C6003B Voeding 220V-240V~ 50/60Hz Afmeting (l x b x h) 590 × 520 × 55 mm Afmeting van de inbouw (l x b) 560 × 490 mm Gewicht 7,6 kgs Maximaal vermogen 6000 W Type plaat Elektrisch Aantal kookzones en/of kookoppervlakken Verwarmingstechnologie...
  • Pagina 52 SIDEME S.A. 71, rue Paul-Vaillant-Couturier 92300 Levallois-Perret...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fav3536Fav3540

Inhoudsopgave