Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Fagor FTI372V Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor FTI372V:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FR
NL
FR
NL
Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire
convenablement cette notice.
Notice d'utilisation
Handleiding
Table de cuisson induction
Inductiekookplaat
FTI372V
FTI472V
FTI472FV
FTI372SFV

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Fagor FTI372V

  • Pagina 1 Notice d’utilisation Handleiding Table de cuisson induction Inductiekookplaat FTI372V FTI472V FTI472FV FTI372SFV Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire convenablement cette notice.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    LECTURE DE LA NOTICE Cette notice comporte des chapitres relatifs aux consignes de sécurité, aux consignes d’utilisation, aux consignes d’installation et aux conseils de dépannage. Une lecture attentive de cette notice avant d’utiliser cette table de cuisson vous aidera à utiliser et à entretenir le produit correctement.
  • Pagina 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT ! LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION MISE EN GARDE ! Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à...
  • Pagina 4 - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels - les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel - les environnements du type chambres d’hôtes restauration autres applications similaires y compris la vente au détail Ne l’utilisez pas à...
  • Pagina 5  Avertissement : avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés du réseau électrique.  Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
  • Pagina 6  Instruction de mise à la terre : cet appareil doit être à terre, dans d’un dysfonctionnement ou d’une coupure électrique, la mise à la terre permet de réduire le risque de choc électrique en fournissant un accès au courant électrique de plus faible résistance. Cet appareil est ou doit être équipé...
  • Pagina 7 Utilisation  Les surfaces sont de nature à chauffer pendant l’utilisation.  Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques ou de tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant capacités physiques,...
  • Pagina 8  MISE EN GARDE : Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu'ils ne soient sous surveillance continue.  S’assurer petits appareils électroménagers ou leur câble d’alimentation n’entrent pas directement en contact avec...
  • Pagina 9  Le sucre chauffé à haute température, en particulier, entrant en contact avec la plaque vitrocéramique ou induction peut provoquer des dommages irréversibles.  La préparation des mets dans des récipients en aluminium ou plastique sur les foyers chauds n’est pas permise. Ne déposez aucun objet en plastique ou en feuille d’aluminium sur le foyer chaud vitrocéramique ou induction.
  • Pagina 10  Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants.  Ne JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau : mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.  ATTENTION : Ne laissez pas d’objets lourds ou tranchants tomber sur la table de cuisson.
  • Pagina 11 médecin traitant avant d’utiliser la table à induction. Entretien  Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance.  Les liquides renversés doivent être nettoyés du produit avant le faire fonctionner.  Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre.
  • Pagina 12 après-vente ou des personnes de qualifications similaires afin d’éviter un danger.  N’utilisez jamais produit câble d’alimentation, le bandeau de commande, la vitre sont endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible.  MISE EN GARDE : Si la surface est fêlée, déconnecter l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique.
  • Pagina 13: Description De L'appareil

    - Veuillez vous assurer que les touches de contrôle sont tout le temps propres et sèches et qu’aucun objet ne perturbe leur fonctionnement. Note : même un léger film d’eau peut perturber le bon fonctionnement des touches. FTI372V FTI472V 1 – Foyer 1800 /2100 W max 1 –...
  • Pagina 14 BANDEAU DE COMMANDE FTI372V FTI472V 1. Bouton Marche/Arrêt 4. Sécurité enfant 7. Mode Pause/Reprise 2. Sélecteur de puissance 5. Efficacité énergétique 8. Maintien au chaud 3. Minuterie 6. Booster 9. Détection automatique FTI472FV FTI372SFV 1. Bouton Marche/Arrêt 5. Touche de selection de la zone de 2.
  • Pagina 15: Installation De L'appareil

    D(mm) D(mm) L(mm) W(mm) H(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) (Sans boitier maximum de connexion) FTI372V 50 mini 3 mini FTI472V 50 mini 3 mini FTI472FV 50 mini 3 mini FTI372SFV 50 mini 3 mini 2 - Dans tous les cas, assurez-vous que la plaque de cuisson soit bien ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées.
  • Pagina 16 Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la table, compte tenu des autres appareils électriques branchés. Calibre des fusibles de lignes (un par phase) : 32 ampères pour les tables FTI372V/FTI472V,48 ampères pour les tables FTI372SFV/FTI472FV L’appareil ne doit pas être raccordé...
  • Pagina 17: Conseils D'utilisation Et Utilisation De La Table

    - Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. - Le câble doit être vérifié régulièrement et ne doit être remplacé que par un technicien qualifié. - L’appareil doit être installé selon les normes électriques nationales. FTI372V/FTI472V FTI472FV FTI372SFV CONSEILS D’UTILISATION ET UTILISATION...
  • Pagina 18 Note : Veuillez vos assurer que le dessous de la poêle ou de la casserole et la surface de la table sont propres et secs. 3 – FTI372V/FTI472V Le choix de la zone de cuisson se fait directement en glissant le doigt sur le réglage de puissance...
  • Pagina 19 Il faudra alors sélectionner la puissance sur chaque zone. Pour activer la fonction Booster (en fonction des modèles) 1 – FTI372V/FTI472V Appuyer sur la zone sensitive pour choisr la zone de cuisson. FTI372SFV/FTI472FV Appuyer sur la touche sensitive de la zone de cuisson 2 –...
  • Pagina 20 Note : Sans action de la part de l’utilisateur, la fonction booster s’arrête d’elle-même au bout de 5 minutes puis passe au niveau de cuisson « 9 » Utiliser la fonction de détection automatique ( FTI372V/FTI472V) Lors de l’activation de cette fonction, la table de cuisson détectera automatiquement à quel endroit l’ustensile de cuisson sera posé...
  • Pagina 21 1 - Appuyer sur la zone sensitive pour choisr la zone de cuisson.. 2 - Appuyer sur la touche ‘maintien au chaud’, l’afficheur s’éteint et la zone revient à la précédente puissance sélectionnée. Utilisation de la function Pause/Reprise (FTI372V/FTI472V) 1. Appuyer sur la touche, toutes les zones de cuisson en fonctionnement s’arrêtent.
  • Pagina 22 4- Appuyez sur la touche « Sécurité enfants », l'affichage de la minuterie cesse de clignoter et la touche de zone précédemment sélectionnée affichera «o» indiquant que le réglage est correct. 5- Appuyez sur ON / OFF pour éteindre. Allumez ensuite et la table de cuisson est configurée prête à...
  • Pagina 23 La minuterie a une amplitude de 1 à 99 minutes quel que soit le mode d’utilisation. Utilisation de la minuterie en minuteur de rappel FTI372V/FTI472V 1 – Assurez-vous que la table de cuisson est en fonctionnement et qu’aucune zone de cuisson n’est active, l’indicateur de puissance sur chaque foyer reste fixe ‘-‘...
  • Pagina 24 2 – Régler l'heure en appuyant sur + ou - (ici : 5) 3 – Lorsque l'heure est réglée, le décompte commence immédiatement. L'afficheur indiquera le temps restant. FTI372SFV/FI472FV 1 – Assurez-vous que la table de cuisson est en fonctionnement 2 –...
  • Pagina 25 La minuterie est réglée. (30 min restant) Pour éteindre la minuterie avant la fin programmée : FTI372V/FTI472V 1. Sélectionner la zone de chauffe (5) qui doit avoir sa minuterie annulée FTI372SFV/FI472FV 1.
  • Pagina 26: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous que la plaque de cuisson est éteinte. Si vous le pouvez, il est conseillé de débrancher la plaque de cuisson avant de procéder au nettoyage. - Pour conserver l’éclat du verre en céramique, un nettoyage régulier est recommandé - Nettoyez les déversements et autres types d'incrustation à...
  • Pagina 27: Resolution De Problemes

    RESOLUTION DE PROBLEMES Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même. En cours de fonctionnement, il est possible qu’un code apparaisse sur le bandeau de commande pour indiquer un problème de fonctionnement, si le cas se présente, notez-le afin de l’indiquer à...
  • Pagina 28: Caracteristisques Techniques

    Vérifier le fonctionnement du générateurs ventileur Redémarrez l’appareil une fois que la zone de cuisson a refroidi Autre Code Contacter le service après vente CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REFERENCE :FTI372V Modèle TYPE : IT72D25 Alimentation 220V-240V~ 50/60Hz Dimension (L*P*H) 590×520×58 mm Dimension d’encastrement (L*P) 560×490 mm...
  • Pagina 29 REFERENCE :FTI472FV Modèle TYPE : I7216F Alimentation 220V-240V~ 50/60Hz Dimension (L*P*H) 590×520×65 mm Dimension d’encastrement (L*P) 560×490 mm Poids 11,9 kg Puissance maximale 7200 W Type de plaque Electrique Nombre de zones et/ou aires de 4 zones / 2 aires cuisson Technologie de chauffage Induction...
  • Pagina 30 REFERENCE :FTI372SFV Modèle TYPE : IT72D16L Alimentation 220V-240V~ 50/60Hz Dimension (L*P*H) 590×520×65 mm Dimension d’encastrement (L*P) 560×490 mm Poids 11,0 kg Puissance maximale 7200 W Type de plaque Electrique Nombre de zones et/ou aires de 3 zones / 1 aires cuisson Technologie de chauffage Induction...
  • Pagina 31 REFERENCE : FTI472V Modèle TYPE : I7225C Alimentation 220V-240V~ 50/60Hz Dimension (L*P*H) 590×520×58 mm Dimension d’encastrement (L*P) 560×490 mm Poids 8,5 kg Puissance maximale 7200 W Type de plaque Electrique Nombre de zones et/ou aires de 4 zones cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre de la surface utile par zone de cuisson électrique (Ø)
  • Pagina 32: Recyclage

    RECYCLAGE Produit Mise au rebut Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé...
  • Pagina 33 HET LEZEN VAN DE HANDLEIDING Deze handleiding bevat hoofdstukken met betrekking tot veiligheidsvoorschriften, gebruiksaanwijzingen, instructies voor de installatie en advies voor herstelling. Als u deze handleiding aandachtig leest alvorens deze kookplaat te gebruiken, weet u hoe u dit product correct moet gebruiken en onderhouden. VOORALEER U CONTACT OPNEEMT MET DE DIENST NA VERKOOP Het hoofdstuk inzake het advies voor herstelling helpt u om bepaalde veel voorkomende problemen zelf op te lossen, zonder hiervoor een beroep te moeten doen op de dienst van...
  • Pagina 34 VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN BELANGRIJK!LEES VOOR GEBRUIK ALLE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Pagina 35: Installatie

    - keukens voorbehouden aan het personeel van winkels, kantoren en andere professionele omgevingen - boerderijen en gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een residentieel karakter - omgevingen van het type hotelkamers catering andere gelijkaardige toepassingen waaronder detailverkoop Gebruik het toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen;...
  • Pagina 36 Waarschuwing: voordat u toegang hebt tot de  aansluitklemmen moeten alle voedingscircuits van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld. Als de elektrische installatie van uw woning  een aanpassing vereist voor de aansluiting van uw toestel, doe dan een beroep op een gekwalificeerd elektricien.
  • Pagina 37 inrichting die het toestel automatisch onder spanning zet. Instructie voor de aarding: dit toestel moet  worden geaard. In geval van een slechte werking of een stroomstoring, beperkt de aarding het risico op een elektrische schok door een toegang te verstrekken aan de elektrische stroom met de minste weerstand.
  • Pagina 38: Gebruik

    Gebruik  De oppervlakken worden tijdens het gebruik verwarmd.  Het is niet toegelaten om de technische kenmerken van het toestel te wijzigen of het toestel op welke manier dan ook proberen te wijzigen.  Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke...
  • Pagina 39: Het Gebruik Van

     Après utilisation, éteignez l’interrupteur de contrôle. WAARSCHUWING: Houd  ventilatieopeningen in de behuizing van het toestel of de inbouwstructuur vrij. WAARSCHUWING: toestel zijn  bereikbare onderdelen worden warm tijdens het gebruik ervan. Houd kinderen van minder dan 8 jaar op afstand, tenzij ze onder continu toezicht staan.
  • Pagina 40  Het is aanbevolen om geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op de vitrokeramische of inductiekookplaat te leggen, omdat deze warm kunnen worden. Vooral als de suiker op hoge temperatuur  wordt verwarmd en in contact komt met de vitrokeramische of inductiekookplaat, kan dit onherstelbare schade veroorzaken.
  • Pagina 41: Onderhoud

    Probeer NOOIT een brand met water uit te  doven: schakel het toestel uit en bedek de vlammen met bijvoorbeeld een deksel of een branddeken. OPGELET: Laat geen zware of scherpe  voorwerpen op de kookplaat vallen. Als het oppervlak van de plaat gebarsten is, ontkoppelt u het toestel om het risico op een elektrische schok te vermijden.
  • Pagina 42 Voordat u de kookplaat inschakelt, moeten  gemorste vloeistoffen van de plaat worden verwijderd.  Gebruik geen schuurmiddelen harde metalen schrapers om het glas te reinigen. Dit kan krassen maken op het oppervlak en barsten in het glas veroorzaken. Gebruik geen stoomreiniging om het toestel ...
  • Pagina 43 Onderhoud - herstellingen Het is gevaarlijk om de kenmerken van dit  toestel te wijzigen of proberen te wijzigen.  Probeer het toestel in het geval van een panne niet zelf te herstellen. Herstellingen die worden uitgevoerd door niet-gekwalificeerd personeel kunnen schade veroorzaken; Neem contact op met de dienst na verkoop van uw verkoper.
  • Pagina 44: Afvalbehandeling

    Afvalbehandeling Dit toestel is gemarkeerd met het symbool voor selectieve sortering met betrekking tot elektrische en elektronische apparatuur. Dit betekent dat dit product moet worden behandeld door een systeem voor collectieve afvalinzameling in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU zodat het kan worden gerecycled of kan worden ontmanteld om de impact op het milieu te verminderen.
  • Pagina 45: Beschrijving Van Het Toestel

    - Zorg ervoor dat de bedieningstoetsen altijd schoon en droog zijn en dat geen enkel voorwerp hun werking verstoort. Opmerking: zelfs een kleine laag water kan de goede werking van de toetsen verstoren. FTI372V FTI472FV 1 – Kookvuur max 1800 /2300 W 1 –...
  • Pagina 46 FTI372V FTI472V 1. Toetsen AAN/UIT 3.Keuzetoets van de timer 7. Modus Pauze/Hernemen 2. Toetsen voor de instelling van het 4. Vergrendelingstoets 8. Warm houden kookvermogen 5.Keuzetoets van de 9. Automatische detectie kookzone 6.Toetsen Booster FTI472FV FTI372SFV 1. Toetsen AAN/UIT 3. Keuzetoets van de timer 6.
  • Pagina 47: Installatie Van Het Toestel

    L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) D(mm)zonder A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) maxim aanslui tdoos FTI372V 50 mini 3 mini FTI472V 50 mini 3 mini FTI472FV 50 mini 3 mini FTI372SFV 50 mini 3 mini 2 - Zorg er in elk geval voor dat de vitrokeramische kookplaat goed geventileerd wordt en dat de luchtingang en luchtuitlaat niet geblokkeerd worden.
  • Pagina 48 Kaliber van de lijnzekeringen (één per fase): 32 ampère voor de platen FTI372V/FTI472V,48 ampère voor de platen FTI372SFV/FTI472FV Het toestel mag niet worden aangesloten met behulp van een verlengstuk of een stekkerdoos (brandgevaar).
  • Pagina 49: Gebruiksaanwijzingen En Gebruik Van De Kookplaat

    Voor de platen FTI372FSV,FTI472FV,FTI372V,FTI472V, is de plaat voorzien van een stekker om de aansluiting te vereenvoudigen. Wanneer de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, de dienst na verkoop of door personen met gelijkaardige kwalificaties worden vervangen om gevaar te vermijden.
  • Pagina 50 Opmerking: Zorg ervoor dat de onderkant van de pan of de kookpot en het oppervlak van de plaat schoon en droog zijn. 3 – FTI372V/FTI472V De keuze van de kookzone gebeurt meteen door met de vinger over de vermogensregelaar te glijden.
  • Pagina 51 1 – FTI372V/FTI472V Doof de kookzone door met de vinger over de gevoelige zone te glijden tot 0. Kijk goed na of de “0” op het scherm verschijnt. FTI372SFV/FTI472FV Selecteer eerst de kookzone. Een lichtindicator geeft aan welke zone werd geselecteerd.
  • Pagina 52 Opmerking betreffende energiebesparing: Om een gerecht warm te houden (voordat u het opdient) kunt u de indicator voor een warm oppervlak ( ) gebruiken. Gebruik van de automatische detectiefunctie ( FTI372V/FTI472V) Bij activering van deze functie detecteert de kookplaat automatisch op welke plaats de pot of pan zal worden geplaatst en wordt op die plaats het warmtevermogen automatisch aangepast.
  • Pagina 53 3 – Druk op de toets "Warm houden". De indicator gaat uit en de zone keert terug naar het eerder geselecteerde vermogen. Gebruik van de functie Pauze/Hernemen (FTI372V/FTI472V) 1. Druk op de toets . Alle kookzones, die in werking zijn, stoppen. Op alle schermpjes verschijnt “||”...
  • Pagina 54 3- Als u ‘ ’ aanraakt, wordt het nummer 72 weergegeven op het display om aan te geven dat het totale vermogen wordt ingesteld op de relevante ECO-vermogensinstelling. - Als u ‘ ’ aanraakt, wordt het nummer 36 weergegeven op het display om aan te geven dat het totale vermogen wordt ingesteld op de relevante ECO-vermogensinstelling.
  • Pagina 55 Opmerking: De timer is slechts beschikbaar voor één kookzone tegelijk. Gebruik van de timer als kookwekker FTI372V/FTI472V 1 – Kijk na of de kooplaat goed werkt en er geen enkele kookzone actief is. De vermogensindicator voor elke brander moet vast op "-" staan 6 –...
  • Pagina 56 Gebruik van de timer aan het einde van de kooktijd FTI372V/FTI472V 1 – Druk op de gevoelige zone om de kookzone te selecteren. 2 – Stel de timer in door op + of – te drukken (hier: 5) 3 – De timer start meteen na het instellen van de tijd. Op het scherm verschijnt de overblijvende tijd.
  • Pagina 57 De timer is ingesteld. (30 min. resterend) De timer voor het geprogrammeerde einde uitschakelen : FTI372V/FTI472V 1. Selecteer de kookzone (5) waarvan u de timer wilt annuleren FTI372SFV/FI472FV 1. Selecteer de kookzone (5) waarvan u de timer wilt annuleren 2.
  • Pagina 58: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Controleer voordat u de kookplaat begint te reinigen of deze is uitgeschakeld. Het wordt aangeraden om, indien mogelijk, de kookplaat los te koppelen voordat u deze reinigt. - Om de glans van het keramisch glas te behouden, wordt een regelmatige reiniging aanbevolen - Maak spatten en aangekoekte vlekken schoon met warm water en een spons.
  • Pagina 59: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING We raden u ten zeerste aan de volgende verificaties uit te voeren voordat u contact opneemt met uw dienst na verkoop. Misschien is het probleem eenvoudig en kunt u het zelf oplossen. Tijdens de werking is het mogelijk dat een code op het bedieningspaneel wordt weergegeven om een ​...
  • Pagina 60: Technische Kenmerken

    Schakel het toestel opnieuw in zodra de kookzone is afgekoeld Andere code Neem contact op met de dienst na verkoop TECHNISCHE KENMERKEN REFERENTIE:FTI372V Model TYPE : IT72D25 Voeding 220V-240V~ 50/60Hz Afmeting (l x b x h) 590×520×58 mm Afmeting van de inbouw (l x b) 560×490 mm...
  • Pagina 61 REFERENTIE: FTI472FV Model TYPE : I7216F Voeding 220V-240V~ 50/60Hz Afmeting (l x b x h) 590×520×58 mm Afmeting van de inbouw (l x b) 560×490 mm Gewicht 11,9 kg Maximaal vermogen 7200 W Type plaat Elektrisch Aantal kookzones en/of 4 zones / 2 gebieden kookoppervlakken Verwarmingstechnologie Inductie...
  • Pagina 62 REFERENTIE: FTI372SFV Model TYPE : IT72D16L Voeding 220V-240V~ 50/60Hz Afmeting (l x b x h) 590×520×65 mm Afmeting van de inbouw (l x b) 560×490 mm Gewicht 11,0 kg Maximaal vermogen 7200 W Type plaat Elektrisch Aantal kookzones en/of 3 zones / 1 gebieden kookoppervlakken Verwarmingstechnologie Inductie...
  • Pagina 63 REFERENTIE: FTI472V Model TYPE : I7225C Voeding 220V-240V~ 50/60Hz Afmeting (l x b x h) 590×520×58 mm Afmeting van de inbouw (l x b) 560×490 mm Gewicht 8,5 kg Maximaal vermogen 7200 W Type plaat Elektrisch Aantal kookzones en/of kookoppervlakken Verwarmingstechnologie Inductie Vooraan links : 21 cm...
  • Pagina 64 Distribué par SIDEME SA 71 rue Paul-Vaillant-Couturier F-92306 Levallois-Perret Cedex ______________________________ fagorelectromenager.fr www.fagorelectrodomestico.com (06.2022/2.2)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fti472vFti472fvFti372sfvFai3539Fai3546

Inhoudsopgave