Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
EN
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de
años a partir de la
3
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Made in PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE
03/2023– V3
Extractor hood
Hotte aspirante
Dampkap
Campana extractora
970127 - CIH 60 EGK 302C
970128 - CIH 90 EGK 302C
INSTRUCTIONS FOR USE
....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
....................26
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................52
INSTRUCCIONES DE USO
................... 78

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VALBERG CIH 60 EGK 302C

  • Pagina 1 *op vertoon van kassabon. 970127 - CIH 60 EGK 302C CONDICIONES DE GARANTÍA 970128 - CIH 90 EGK 302C El certificado de garantía de este producto tiene una duración de años a partir de la...
  • Pagina 3 Table of contents Aperçu de l’appareil Safety instructions Preview of the Technical features Thanks! appliance Th a n k yo u fo r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Installation (external outlet) Using the appliance C h o s e n , t e s te d a n d re c o m m e n d e d by E L E C T R O D E P OT,...
  • Pagina 4 Preview of the appliance Preview of the appliance Safety instructions • It is necessary to refer to the diagram of this manual to Read these instructions carefully before using the comply with the following points: appliance and save them for future reference. - Dimensions of the space to be provided for the appliance.
  • Pagina 5 Preview of the appliance Preview of the appliance • Please respect the details of this manual regarding the The regulations concerning the evacuation of air must be method and frequency of cleaning. respected. • There is a risk of fire if the cleaning is not done in WARNING: accordance with the instructions.
  • Pagina 6 Preview of the appliance Preview of the appliance Additional safety warnings • The power cable must have sufficient diameters to handle the maximum power of the device. • This appliance is only intended for the suction of stale air over a kitchen hob in a domestic setting and in no •...
  • Pagina 7: Preview Of The Appliance

    Preview of the appliance Using the appliance Technical features Installation (external outlet) Before using the appliance for the first time, please consider the following tips. Check valve Axis Mounting the check valve Halves of the check valve Holes If the extractor hood is not equipped with an assembled check valve , you must mount the two Stem Housing...
  • Pagina 8 Using the appliance Using the appliance inner duct outer duct mount 75 cm 65 cm outer duct Figure 4 3. After deciding on the height of the extractor hood, measure the position of the holes required 6. Suspend the hood from the wall by adjusting its position and fix the extractor hood using 2 to suspend the hood as well as the inner duct mount.
  • Pagina 9: Recommendations For Installation Of The Evacuation Duct

    Using the appliance Using the appliance Recommendations for installation of the evacuation duct Using your extractor hood LED touch control The following rules must be strictly followed, in order to obtain optimal air extraction: • Keep the evacuation duct short and straight. The LED touch control has five buttons, see figure.
  • Pagina 10: Useful Information

    Using the appliance Useful information Maintenance and cleaning (Increase) button: • Press the (Increase) button: the backlighting of the (Increase), (Reduce) and (On/Off) CAUTION: buttons will come on. The extractor hood starts to operate at low speed. The LED display will •...
  • Pagina 11 Useful information Useful information NOTE: • Be sure to wipe the stainless steel to prevent the appearance of any unsightly scratches. Surface of the control panel Installation of grease filters The coating on the control panel can be cleaned with hot •...
  • Pagina 12: Installing The Activated Charcoal Filter (Cut-Out)

    Useful information Useful information • Open the grating, press the locking device and pull the filter downwards. • Place the activated charcoal filter inside the appliance and fasten it by turning anticlockwise. • Replace the grating in its original position. Installing the activated charcoal filter (cut-out) •...
  • Pagina 13 Useful information Useful information Bulb replacement IMPORTANT: • The bulb must be replaced by the manufacturer, one of its technicians or a qualified person. • Always switch off the power before performing any operation on it. Before handling the bulb, make sure it has completely cooled.
  • Pagina 14: Packaging And The Environment

    Useful information Useful information Troubleshooting Packaging and the environment DISPOSING OF PACKAGING MATERIALS Problem Potential causes Solution Packaging materials protect your appliance from damage that may occur during transport. The fan switch is disabled. Select a position for the fan switch. The light comes on but the These materials are environmentally friendly since they are rec yclable.
  • Pagina 15: Inhoudsopgave

    Aperçu de l’appareil Table de matières Instructions de sécurité Aperçu de l’appareil Merci ! Caractéristiques techniques M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Installation (évacuation vers l’extérieur) Utilisation de Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,...
  • Pagina 16: Instructions De Sécurité

    Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Instructions de sécurité • La fiche de prise de courant doit rester accessible ou un Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser interrupteur doit être installé dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation afin de permettre la l’appareil et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Pagina 17 Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Avertissements de sécurité spécifiques ATTENTION : • Si l’appareil renvoie l’air à l’extérieur de la pièce (Mode Si les instructions d’installation pour la table de cuisson d’aspiration à extraction), une ventilation convenable de gaz spécifient une distance plus grande, celle-ci doit la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est être prise en compte.
  • Pagina 18 Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil • Les types de lampes pouvant être utilisées, ainsi que les illustrations et le code ILCOS D, sont précisés dan le chapitre • Retirer toutes les parties de l’emballage avant l’installation. • Assurez-vous que le conduit n’est pas plié à plus de •...
  • Pagina 19: Caractéristiques Techniques

    Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Caractéristiques techniques approfondi de l’appareil doit être effectuée avec la prise électrique débranchée ou après la coupure de l’alimentation Clapet anti-retour électrique. Demi-parties Orifices Tige Logement • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil. • En cas de dysfonctionnement qui ne peut être résolu grâce aux informations fournies dans cette notice, veuillez contacter le service après-vente.
  • Pagina 20: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Installation (évacuation vers l’extérieur) 2. Pour un résultat optimal, la hotte aspirante doit être installée à une distance de 65 à 75 cm au-dessus de la surface de cuisson. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez tenir compte des conseils suivants. Montage du clapet anti-retour 75 cm Si la hotte aspirante n’est pas équipée d’un clapet anti-retour...
  • Pagina 21: Conseils Pour L'installation Du Conduit

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Conseils pour l’installation du conduit d’évacuation cheminée intérieure Les règles suivantes doivent être rigoureusement suivies, afin d’obtenir une extraction d’air support de cheminée extérieure optimale : cheminée extérieure • Gardez le conduit d’évacuation court et droit. Figure 4 •...
  • Pagina 22: Utilisation De Votre Hotte Aspirante

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil sera mise hors service. L’ensemble des opérations fonctionnelles peut uniquement être réalisé lorsque le cache est ouvert. AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, veuillez utiliser uniquement des vis de fixation ou de montage présentant les dimensions recommandées dans ce Bouton (Lampe) : manuel d’utilisation.
  • Pagina 23: Informations Pratiques

    Utilisation de l’appareil Informations pratiques Entretien et nettoyage Bouton (Minuterie) : • Le bouton (Minuterie) fonctionne uniquement lorsque le moteur et la lumière sont activés. Le ATTENTION : réglage de la minuterie s’élève à 5 min. La minuterie peut être répétée. Une fois le temps écoulé, •...
  • Pagina 24 Informations pratiques Informations pratiques également utiliser un produit de nettoyage spécial pour Filtres à graisse l’acier inoxydable. Les filtres à mailles pour les graisses peuvent être nettoyés à la main. Trempez-les dans de l’eau contenant un détergent dégraissant pendant 3 minutes, puis brossez-les à l’aide REMARQUE : d’une brosse douce.
  • Pagina 25 Informations pratiques Informations pratiques Filtre à charbon (non fourni) Installez le filtre à charbon actif (à découper) Un filtre à charbon actif peut être utilisé pour neutraliser • Pour installer le filtre à charbon actif, le filtre en aluminium les odeurs. Normalement, le filtre à charbon actif doit doit être préalablement retiré.
  • Pagina 26: Remplacement De L'ampoule

    Informations pratiques Informations pratiques REMARQUE : IMPORTANT : • Assurez-vous que le filtre est correctement enclenché. • L’ampoule doit être remplacée par le fabricant, l’un de Sinon, il se détachera et présentera un danger. ses techniciens ou une personne dûment qualifiée. •...
  • Pagina 27: Dépannage

    Informations pratiques Informations pratiques Dépannage Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages Problème Causes potentielles Solution susceptibles de survenir pendant le transport. Le commutateur du Sélectionnez une position pour le Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont ventilateur est désactivé.
  • Pagina 28 Installatie (afvoer naar buiten toe) Gebruik van het De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG Tips voor het installeren van de afvoerleiding g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n...
  • Pagina 29 Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Veiligheidsinstructies • Raadpleeg het schema van deze handleiding om volgende Gelieve deze instructies aandachtigte lezen alvorens het punten te respecteren: - Afmetingen van de ruimte die voorzien dient te worden toestel te gaan gebruiken en bewaar ze om er later dingen in op te zoeken.
  • Pagina 30 Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel • Gelieve de instructies in deze handleiding over de reiniging De regelingen betreffende luchtafvoer dienen nageleefd te en de frequentie ervan na te leven. worden. • Er is een risico op brand indien de reiniging niet wordt WAARSCHUWING : uitgevoerd volgens de voorschriften.
  • Pagina 31 Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel geplooid, dit zou de efficiëntie van de dampkap schaden. • Indien het toestel niet beschikt over een netstekker, mag de elektrische aansluiting enkel worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien. Bijkomende veiligheidswaarschuwingen • Schakel de stroom voor de installatie uit met een •...
  • Pagina 32 Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Technische kenmerken • Bij storingen die niet kunnen worden opgelost ondanks de Terugslagklep informatie in deze handleiding, dient u contact op te nemen Helften Openingen met de klantendienst. Staafje Behuizing...
  • Pagina 33: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Installatie (afvoer naar buiten toe) Monteren van de terugslagklep Indien de dampkap niet uitgerust is met een gemonteerde terugslagklep , dient u de twee 75 cm 65 cm helften op de dampkap te monteren. Onderstaande afbeeldingen over de montage van de terugslagklep worden enkel ter info gegeven, de afvoer kan variëren naargelang de modellen en de configuraties.
  • Pagina 34 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Tips voor het installeren van de afvoerleiding binnenste schouw Volgende regels moeten nauwgezet worden gevolgd om een optimale luchtafvoer te verkrijgen: haak buitenste schouw • Houd de afvoerleiding kort en recht. buitenste schouw Afbeelding 4 •...
  • Pagina 35 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel dampkap zal worden uitgeschakeld. De functieknoppen kunnen alleen worden gebruikt wanneer de afdekkap open staat. WAARSCHUWING : Gebruik om veiligheidsredenen enkel de bevestigings- of montageschroeven met de afmetingen die in deze handleiding worden aanbevolen. Wanneer Knop (Lamp): het toestel niet in overeenstemming met deze instructies wordt geïnstalleerd of bevestigd, Druk op de knop...
  • Pagina 36: Praktische Informatie

    Gebruik van het toestel Praktische informatie Onderhoud en reiniging Knop (Timer): • De knop (Timer) werkt alleen wanneer de motor is geactiveerd en de lamp brandt. De timer OPGELET : is ingesteld op 5 min. De timer kan worden herhaald. Nadat de tijd om is, zal de dampkap worden •...
  • Pagina 37: Vetfilters

    Praktische informatie Praktische informatie eveneens een speciaal reinigingsproduct voor roestvrij staal Vetfilters gebruiken. De gaasfilters kunnen met de hand worden schoongemaakt. Dompel ze 3 minuten onder in water met ontvettingsmiddel en borstel ze daarna af met een zachte borstel. Zet niet OPMERKING : te veel druk om te vermijden dat u ze beschadigt.
  • Pagina 38 Praktische informatie Praktische informatie (Niet-meegeleverde) koolstoffilter Installeer de actieve koolstoffilter (uit te knippen) Er kan een actieve koolstoffilter geïnstalleerd worden om • Om de actieve koolstoffilter te installeren, dient u eerst de geuren op te vangen. Normaal gesproken moet de actieve aluminiumfilter te verwijderen.
  • Pagina 39 Praktische informatie Praktische informatie OPMERKING : BELANGRIJK : • Zorg ervoor dat de filter correct is aangebracht. Anders • De lamp moet door de fabrikant, een van zijn technici kan deze loskomen en een gevaar vormen. of een voldoende gekwalificeerde persoon worden vervangen.
  • Pagina 40: Probleemoplossing

    Praktische informatie Praktische informatie Probleemoplossing Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk De schakelaar van de Selecteer een positie voor de want ze kunnen gerecycleerd worden.
  • Pagina 41 Descripción del aparato Índice Instrucciones de seguridad Descripción del Características técnicas ¡Muchas gracias! aparato M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o Instalación (evacuación hacia el exterior) Utilización del VA L B E R G .
  • Pagina 42: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Instrucciones de seguridad • Es conveniente consultar el esquema de este manual para Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el respetar los puntos siguientes: - Dimensiones del espacio necesario para el aparato. aparato y consérvelas para consultarlas ulteriormente. - Dimensiones y posición de los dispositivos para soportar y Advertencias generales de seguridad fijar el aparato en ese espacio.
  • Pagina 43 Descripción del aparato Descripción del aparato • Siga la información de este manual en relación con el Se deben respetar las reglamentaciones relativas a la método y frecuencia de limpieza. evacuación de aire. • Existe un riesgo de incendio si la limpieza no se hace según ADVERTENCIA : las instrucciones.
  • Pagina 44 Descripción del aparato Descripción del aparato • Asegúrese de que el conducto no esté plegado a más de • Si el aparato no está equipado con un enchufe, la conexión 90º, ya que esto podría perjudicar la eficacia de la campana. eléctrica debe efectuarla un electricista cualificado únicamente.
  • Pagina 45 Descripción del aparato Descripción del aparato Características técnicas • Nunca desmonte ni modifique el aparato. Clapeta antirretorno • Si tiene una avería que no pueda resolverse con la Medias partes Orificios información recogida en este manual, póngase en contacto Varilla Compartimento con el servicio posventa.
  • Pagina 46 Utilización del aparato Utilización del aparato Instalación (evacuación hacia el exterior) Montaje de la clapeta antirretorno Si la campana no dispone de una clapeta antirretorno montada, debe montar las dos 75 cm 65 cm mitades en el cuerpo de la campana. Las siguientes imágenes, relativas al montaje de la clapeta antirretorno, se suministran a título indicativo.
  • Pagina 47 Utilización del aparato Utilización del aparato Consejos para la instalación del conducto de evacuación chimenea interior Se deben respetar las siguientes reglas para obtener una extracción de aire óptima: soporte de la chimenea exterior • Procure que el conducto de evacuación sea corto y esté recto. chimenea exterior Figura 4 •...
  • Pagina 48 Utilización del aparato Utilización del aparato extractora se apagará. El conjunto de las operaciones funcionales puede realizarse únicamente con la tapa abierta. ADVERTENCIA : Por razones de seguridad, utilice únicamente los tornillos de fijación o de montaje con las dimensiones recomendadas en este manual del usuario. Cualquier Botón Bombilla: instalación de los tornillos o montaje del aparato que no cumpla estas instrucciones supone Pulse el botón...
  • Pagina 49 Utilización del aparato Información práctica Mantenimiento y limpieza Botón Temporizador: • El botón Temporizador funciona solo cuando el motor y la luz están encendidos. El ajuste del ATENCIÓN : temporizador se eleva a 5 minutos. El temporizador se puede volver a activar. Una vez que este •...
  • Pagina 50 Información práctica Información práctica Límpielo con un paño limpio y suave. También puede utilizar Filtros de grasa un producto de limpieza especial para el acero inoxidable. Los filtros de malla para las grasas se deben limpiar a mano. Sumérjalos en agua con detergente desengrasante durante 3 minutos y, luego, cepíllelos con una cepillo suave.
  • Pagina 51 Información práctica Información práctica Filtro de carbón (no incluido) Instale el filtro de carbón activo (recortable) Se puede usar un filtro de carbón activado para neutralizar • Para instalar el filtro de carbón activo, debe retirar los olores. Normalmente, debe cambiar el filtro de carbón previamente el filtro de aluminio.
  • Pagina 52 Información práctica Información práctica OBSERVACIONES : IMPORTANTE : • Asegúrese de que el filtro esté correctamente • La bombilla debe ser sustituida por el fabricante, uno enganchado. De lo contrario, se moverá y supondrá un de sus técnicos o una persona debidamente cualificada. peligro.
  • Pagina 53: Solución De Problemas

    Información práctica Información práctica Solución de problemas Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles Problema Posibles causas Soluciones daños que se puedan originar en el transporte. El conmutador del ventilador Seleccione una posición para el Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son está...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cih 90 egk 302c970127970128

Inhoudsopgave