Download Print deze pagina

JVC KD-R322 Handleiding Voor Installatie En Aansluiting pagina 4

Advertenties

Resettare l'unità. / Reinicie o aparelho.
Terminale di terra posteriore /
Terminal Terra posterior
Ingresso antenna / Entrada da antena
Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) / Para alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito
come illustrato. / Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado
na ilustração.
• Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore. /
Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.
Cablaggio originale / Instalação original
Connettore ISO /
Conector ISO
Cablaggio modificato 1 / Instalação modificada 1
Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. / Utilize uma
instalação modificada 2 se a unidade não ligar.
Cablaggio modificato 2 / Instalação modificada 2
IMPORTANTE/IMPORTANTE: Per il collegamento dell'apparecchio al veicolo si raccomanda di usare (acquistandoli a parte) cavi adatti a quest'ultimo. / É recomendável utilizar uma cablagem personalizada (comprada
separadamente), adequada ao seu carro, para a conexão entre o aparelho e o seu carro.
(A) Veicolo provvisto di connettore ISO / Se o seu carro tiver um terminal ISO
Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)
D Cavo di alimentazione (in dotazione) /
Cabo de alimentação (Fornecido)
1
*
Non fornite con l'apparecchio.
2
*
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell' auto—in un punto non verniciato.
• Il fusibile brucia. ] I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l'apparecchio. ] Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse. ] Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?
• Sul display appare "MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT" e non è possibile eseguire alcuna
operazione. ] Il cavo d'uscita dei diffusori è cortocircuitato oppure tocca la carrozzeria del veicolo o
l'unità principale? ; È stata inizializzata l'unità?
• Suono distorto. ] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I terminali "–" delle casse di sinistra e
destra sono stati collegati a terra in comune?
• Vi sono interferenze nell'audio. ] Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio dell'automobile per
mezzo di cavi più corti e più grossi?
• L'apparecchio si surriscalda. ] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I terminali "–" delle casse
di sinistra e destra sono stati collegati a terra in comune?
• L'unità non funziona. ] È stata inizializzata l'unità?
COLLEGAMENTI ELETTRICI / LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Collegamento dell'amplificatore o subwoofer esterno / Ligação de amplificador ou subwoofer externos
Cavo dei segnali /
1
Cabo de sinal *
Fusibile 10 A /
Fusível 10 A
D Cavo di alimentazione (in dotazione) /
Cabo de alimentação (Fornecido)
Y: Giallo / Amarelo
R: Rosso / Vermelho
Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o
a una società che fornisce kit per autoveicoli / Consulte o seu revendedor de componentes
de áudio JVC para veículos (IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits
para os detalhes sobre a conexão.
RICERCA GUASTI / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Filo remoto / Conexão remota
Diffusori posteriori o subwoofer (Impostare <L/O MODE> in modo
Amplificatore JVC /
appropriato leggendo la pagina 11 delle ISTRUZIONI.) /
Amplificador JVC
Altifalantes traseiros ou subwoofer (Faça a definição <L/O MODE>
adequada consultando a página 11 das INSTRUÇÕES.)
Collegamento dell'adattatore Bluetooth o di un lettore audio
portatile / Ligação de um adaptador Bluetooth ou leitor de
áudio portátil
Impostare <SRC SELECT> in modo appropriato leggendo le pagine 9, 12 e 14 delle
ISTRUZIONI. / Faça a definição <SRC SELECT> correctamente, referindo-se às páginas 9, 12 e 14
das INSTRUÇÕES.
KS-BTA100
(da acquistare a parte /
comprado separadamente)
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – e / ou – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Mini spinotto stereo da 3,5 mm /
Mini ficha estéreo de 3,5 mm *
B1/B2 Diffusore posteriore destro (porpora/porpora con striscia nera) (+/–) /
Altifalante traseiro, direito (Púrpura/Púrpura, listra preta) (+/–)
B3/B4 Diffusore anteriore destro (grigio/grigio con striscia nera) (+/–) /
Altifalante frontal, direito (Cinzento/Cinzento, listra preta) (+/–)
B5/B6 Diffusore anteriore sinistro (bianco/bianco con striscia nera) (+/–) /
Connettore ISO /
Altifalante frontal, esquerdo (Branco/Branco, listra preta) (+/–)
Conector ISO
B7/B8 Diffusore posteriore sinistro (verde/verde con striscia nera) (+/–) /
Altifalante traseiro, esquerdo (Verde/Verde, listra preta) (+/–)
A2
Al telefono cellulare (Marrone) / Ao sistema de telemóvel (Castanho)
A4
Batteria del veicolo da 12 V (Giallo) / Bateria de carro de 12 V (Amarelo)
A5
Cavo di telecomando/antenna elettrica, max 200 mA (Blu, strisce bianche) /
Fio condutor do controlo remoto/antena de potência, 200 mA máx. (Azul, lista
branca)
A6
Al selettore delle luci del veicolo (arancione con striscia bianca) /
Ao interruptor de controlo da luz do veículo (Laranja, listra branca)
A7
Presa accessori (Rosso) / Terminal para acessório (Vermelho)
A8
Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo (Nero) / Corpo metálico/chassis do
carro (Preto)
(B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO / Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO
D Cavo di alimentazione (in dotazione) /
Cabo de alimentação (Fornecido)
1
*
Não fornecido com este aparelho.
2
*
Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem revestimento
de tinta.
• O fusível queima-se. ] As conexões vermelha e preta estão correctamente ligadas?
• A corrente não liga. ] A conexão amarela está ligada?
• Os altifalantes não emitem som. ] A conexão de saída do altifalante estará em curto circuito?
• "MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT" aparece no visor e nenhuma operação pode ser
realizada. ] Está o cabo de saída do altifalante em curto-circuito ou em contacto com o chassis do carro/
unidade principal? ; Reiniciou a unidade?
• O som é distorcido. ] A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra? ; Os terminais "–" dos
altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?
• Os sons sofrem interferências de ruídos. ] A ligação Terra no painel posterior estará ligada ao chassis do
carro com fios mais curtos e mais grossos?
• O aparelho aquece. ] A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra? ; Os terminais "–" dos
altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?
• O aparelho não funciona de todo. ] Reiniciou a unidade?
4
Cavo di prolunga /
1
Cabo de extensão *
Al filo blu (con strisce bianche)
dell'apparecchio / Ao condutor azul
(listra branca) da unidade
Blu, strisce bianche /
D Cavo di alimentazione
Azul, lista branca
(Blu, strisce bianche) /
Cabo de alimentação
(Azul, lista branca)
D Cavo di alimentazione
Marrone / Castanho
(Marrone) / Cabo de
alimentação (Castanho)
Nero / Preto
Massa negativa /
Negativa
1
Lettore audio portatile, ecc. /
Player de áudio portátil, etc. *
Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) / Cablagem
personalizada (comprada separadamente)
1

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Kd-r321