Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

100 % recy-
Imprint
GB
cling paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photo-
copy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without
the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1998 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100%
Note de l´éditeur
F
papier
recyclé.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Blanchi
sans chlore.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 1998 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
100 % Recyc-
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
ling-Papier.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Chlorfrei
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
gebleicht.
© Copyright 1998 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevens-
bestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 % Recyc-
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
ling-papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Chloorvrij
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
gebleekt.
© Copyright 1998 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
p
*185-06-98/30-M
O P E R A T I N G
I N S T R U C T I O N S
GB
Multi-Measurement
Station MS-9160
Item-No.: 10 97 70
N O T I C E
D ´ E M P L O I
F
Station Multimètre
MS-9160
N o de commande: 10 97 70
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
D
Multimeßstation MS-9160
Best.-Nr.: 10 97 70
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
NL
Universeel Meetsysteem
MS-9160
Best.-Nr.: 10 97 70
Page 2 - 45
Page 46 - 94
Seite 95 - 140
Pagina 141 - 186

Advertenties

Hoofdstukken

loading

Samenvatting van Inhoud voor Conrad MS-9160

  • Pagina 1 100% Note de l´éditeur papier MS-9160 recyclé. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Blanchi N o de commande: 10 97 70 sans chlore. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le Page 46 - 94 type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte...
  • Pagina 2: Operation Of The Multi-Measurement Station In Accordance With The Specification

    5.1Working with the frequency counter ..... 12 The MS-9160 Universal System is a compact, powerful measuring instru- ment for various application areas such as laboratories, service centres, 5.2 Working with the function generator .
  • Pagina 3: Safety Requirements

    CE identification: The multi-measurement station MS-9160 is EMV- voltage sources and circuits being measured. If adjustment, main- approved and complies with 89/336/EWG directives; in addition it...
  • Pagina 4 acting/250 V, standard identification: T1A/250V. 3.18 The voltage between any digital multimeter socket and ground must not exceed 500 VDC or VAC rms. The voltage between any After successfully changing the fuse, snap the cover into the fuse- frequency counter socket and ground must not exceed 35 VDC or holder.
  • Pagina 5: Putting Into Operation

    3.27 The power supply outputs and their connecting leads, sockets and Warning instructions and their symbols! terminals must be protected from direct touch. In addition, the Within these instructions the following various safety symbols can be leads used must be sufficiently insulated and voltage-proof and found: the contact points safe from being touched (safety sockets).
  • Pagina 6: Working With The Ms 9160

    Now remove the fuseholder (levering out with a suitable screwdriver). 5. Working with the MS 9160 Note the arrow indication and replace the fuseholder in its fixture, tur- ned by 90°, the arrow pointing to the desired AC voltage indication. Then reconnect the measuring instrument to the AC power (also check the AC voltage source).
  • Pagina 7: Working With The Frequency Counter

    5.1 Working with the frequency counter Attention ! Check for correct positioning of the AC power voltage switch in the AC power input module on the rear of the case. Check that the AC power fuse in the fuse holder is as prescribed, both while observing safety rules.
  • Pagina 8 will be "frozen", i.e. held. This remains so, even when the BNC lead - While the frequency of the built-in signal generator is being mea- is disconnected from the item being measured. sured, the BNC socket of channel A is inoperative. That is to say even - Attenuator (1/20 gain) = ATTEN when an external frequency is introduced into channel A , only the If the incoming signal level is higher than 300 mV, this button...
  • Pagina 9 8. Switch for frequency range wave signals 2. FG output socket 9. SWEEP (band)width control 1. Switch the measuring instrument MS-9160 and the frequency coun- 3. TTL level output 10. SWEEP speed control ter on. 2. Press the TOT button once, firstly to select the pulse counting ope- 4.
  • Pagina 10 Preparation x 100k approx. 10 kHz (1 kHz) to 100 kHz a) Initial settings x 1M approx. 100 kHz (10 kHz) to 1 MHz - Check the contacts of the BNC sockets for damage and short circuits x 10M approx. 1 MHz (110 kHz) to 10 MHz - Set the display switch to the position F/G.
  • Pagina 11 f) OFFSET adjustment h) SWEEP adjustment (Wobbler) - To operate the built-in frequency sweep, pull the SWEEP WIDTH - The DC voltage level of the output signal can be adjusted with the control knob and use it to adjust the width of the sweep signals in OFFSET control knob in the range of +/- 10 V.
  • Pagina 12: The Dc Voltage Measuring Instrument

    5.3 The DC voltage measuring instrument f) Switch the display switch to "V" (voltage) and set the desired output voltage. g) Now connect the load to the output terminals "+" and "-" of the adjustable output. While doing this, observe the polarity of the load. Attention! All outputs are floating.
  • Pagina 13: Operating Elements

    5. Up button ("plus" button) 5.4 The digital multimeter 6. Down button ("minus" button) 7. Capacity and inductance socket In this socket uncharged capacities and voltage-free inductances (coils, chokes, transformers, etc.) can be measured. 8. Rotary switch for setting the different operations (voltage measure- ment, current measurement, etc.) 9.
  • Pagina 14: Using The Multimeter

    Never exceed the maximum input amplitudes, because danger to life can arise under adverse conditions. Attention! Remove the MS-9160 without fail from all circuits being measured befo- C) Putting into service re changing the battery. C.1 Basic settings Always switch off the instrument with the main switch (POWER), which Press the ON button (1).
  • Pagina 15 tions. occur. To select such an additional function, press the FUNCTION (2) button. b) Operating mode switch = measurement function switch (8) By the repeated pressing of this button the various subfunctions are Attention! displayed in the display. To exit from the menu, press the Set/Reset but- ton twice: once sets the subfunction, twice resets it.
  • Pagina 16 The red test lead must be plugged into this socket when voltage or Press the Set/Reset button once: the highest measured value is now resistance measurements, continuity check or logic tests are per- displayed on the second display, while measurements continue with formed.
  • Pagina 17 h) MEM (= Memory) => FUNCTION => display "CMP" and "MIN" => With this special function up to 8 reference values can be stored, => set polarity +/- (Up/Down) => SET/RESET => except under temperature measurement. For this, proceed as follo- =>...
  • Pagina 18: Performing Measurements

    life, the battery change symbol appears in the display. Each of the five voltage ranges, whether AC or DC, has an input impe- A battery check is carried out each time between individual measu- dance of 10 MOhm in parallel with 100 pF. The AC voltage input is AC- rement cycles.
  • Pagina 19 C) Continuity test With resistances greater than approx. 4 MOhm the display can require some time to become stabilised. With this function voltage-free leads, fuses, circuits etc. can be acou- As soon as "OL" appears in the display and the bar graph flashes, stically checked for continuity.
  • Pagina 20 the pointer of an analogue measuring instrument but without its b) Using the software mechanical disadvantages. It is particularly suitable for quickly-chan- This multimeter operates with any computer with an RS-232 inter- ging signals, for which the digital display is too "slow". Trends in a face, but the software is only suitable for IBM-compatible compu- changing measurement value can thereby be quickly recognised and ters.
  • Pagina 21: Technical Data (General And Dmm) And Dmm Measurement Tolerances

    To guarantee the accuracy of the multimeter over a prolonged period of Max. input levels: Channels A, B and C 3V rms time, it should be calibrated annually. Fuse replacement is under 3. Resolution (of the display): 1 Hz, 10 Hz, 100 Hz (Safety requirements).
  • Pagina 22 Square function less than 75%, non-condensing Symmetry: < ± 3 % (at 1 kHz) Storage temperature: -10°C to +50°C, with relative humidity Risetime/falltime: < 150 ns (at 1 kHz) less than 80%, non-condensing Sawtooth function Temperature for guaranteed Linearity: < 1 % (at 100 kHz) accuracy: +23°C ±...
  • Pagina 23: Maximum Input Levels, Overload Protection (Multimeter)

    Maximum input levels, overload protection ±(2.5%+3dgts) AC voltage 40 mA 10 uA (Multimeter) ±(2.5%+3dgts) True RMS = 400 mA 100 uA effective value Voltage measurement: 1000 VDC and 750 VAC ±(2%+5dgts) crest factor 3 1 mA Current measurement: 400mA AC/DC in mA range ±(2%+5dgts) 20 A 10 mA...
  • Pagina 24: Inhoudsopgave

    5.5 Entretien et calibrage ....... . 88 Le système universel MS-9160 est un système de mesure compact et de 6.
  • Pagina 25: Consignes De Sécurité

    La station multimètre MS-9160 répond aux normes CEM et cor- respond à la Directive 89/336/CEE; en plus, elle est protégée par un Si vous ouvrez l'appareil ou si vous en retirez des éléments, sauf si fusible et remplit les conditions de fonctionnement de la directive vous pouvez le faire uniquement à...
  • Pagina 26 3.10 our remplacer les fusibles d'origine, assurez-vous que vous utilisez Evitez à tout prix, pour votre propre sécurité, de mouiller ou d'hu- exclusivement des fusibles du type voulu et de l'intensité nomina- midifier l'appareil ou ses canaux de mesure. le secondaire souhaitée. Il est interdit d'employer des fusibles 3.12 Agissez avec la plus grande prudence quand vous cherchez à...
  • Pagina 27 3.20 Il est interdit de porter des bijoux ou objets de décoration métalli- direct. Ces câbles, pour pouvoir être employés, doivent bénéficier ques et conducteurs de courant (comme chaînes, bracelets ou d'une isolation suffisante et de la stabilité de tension indispen- bagues) pour travailler avec les appareils de secteur.
  • Pagina 28: Mise En Service

    d'éléments de votre propre initiative. Ne vous chargez jamais d'appor- 4.4 Changement de la tension de secteur! ter de prétendues améliorations au fonctionnement de votre système de mesure universel. Si vous endommagez ainsi votre appareil, vous Attention! perdez droit à toute garantie Avant tout changement, séparez l'appareil de tous les circuits de mesu- re et surtout su secteur.
  • Pagina 29: Travailler Avec Ms 9160

    5. Travailler avec MS 9160 5.4 Le multimètre numérique 5.1 Travailler avec le compteur de fréquence Vue générale de la face avant du MS 9160 avec tous les éléments de manipulation FREQUENCY COUNTER FUNCTION GENERATOR Manipulation du compteur de fréquence* 1.
  • Pagina 30 A - B = Différence entre canal A et canal B b) Mesures A + B = Addition des canaux A et B - En fonction de la catégorie de fréquence dans laquelle on veut = Total = Compteur d'impulsions effectuer les mesures, sélectionner ensuite le canal A, B ou C par une pression sur la touche CHAN.
  • Pagina 31 Après avoir appuyé sur la touche A= >B, la mesure de l'intervalle e) Mesure d'une durée périodique entre A et B en tours par seconde (=microsecondes) est affichée. 1. Brancher la station de mesure et le compteur. - TOT = "Mesure totale" = fonction de décompte par impulsion 2.
  • Pagina 32 Mode de fonctionnement de compteur d'impulsions = Sommation d'impulsions isolées (Logique Transistor Transistors) ou de signaux rectangulaires 1. Branchez le système de mesure MS-9160 et le compteur de fré- quence. 2. Appuyer une fois sur la touche TOT, pour sélectionner le mode de Fonctionnement du générateur de fonction (FG)
  • Pagina 33 Préparation Position des commutateurs pour la catégorie de fréquence a) Configuration de base x 10 environ d'1 Hz jusqu'à 10 Hz - Vérifier l'état des contacts des prises à douilles à baïonnette (éven- x 100 environ de 10 Hz (2 Hz) jusqu'à 100 Hz tuels dommages ou courts-circuits).
  • Pagina 34 ille à baïonnette) en respectant la polarité " + " à l'intérieur de la BASIC WAVEFORMS CLOCK WISE (CW) COUNTER CLOCKWISE (CCW) prise. e) Réglage de l'amplitude de sortie (Hauteur de la tension de sortie) - La hauteur de la tension de sortie avec sortie ouverte représente 20 SINE SKEWED SINE SKEWED SINE...
  • Pagina 35 Un niveau Logique Transistor Transistors représente un signal rec- 2. Réglage de la tension tangulaire " asymétrique ". Ce signal est désigné comme asymé- 3. Commutateur d'affichage V/A trique, parce qu'à la différence avec le sinus ou avec le " signal rec- 4.
  • Pagina 36: Description Des Éléments

    Caractéristiques de la limite de courant 5.4 Le multimètre numérique Chacune des 3 sorties est, indépendamment des autres, protégée contre une surcharge ou un court-circuit au moyen d'un interrupteur de limite de courant indépendant. a) Sortie de 0 à 30 V, 3 A: protégée par une limite de courant. Si la valeur du courant de sortie d'un utilisateur a tendance à...
  • Pagina 37: Utilisation Du Multimètre

    natif; vous pouvez aussi commuter, en mesure de résistance, de la 23. RCL = Recall = Rappel des valeurs mesurées enregistrées mesure de résistance au contrôle de la circulation électrique. 24. R-H = Range Hold = l'"Auto Range" étant débranché, la sélection 5.
  • Pagina 38 Débranchez obligatoirement l'appareil, au moyen de l'interrupteur cen- Attention! tral que l'on trouve sur le cadran de l'appareil de secteur de tension de Ne dépassez jamais les valeurs d'entrée maximales, car cela pourrait courant continu (POWER). Retirez la prise secteur de la prise de courant. vous faire courir un danger de mort, si des conditions défavorables s'en mêlaient.
  • Pagina 39 d) DCW/AC(•) c) Prise 20 A Appuyez sur cette touche quand le commutateur de mode de fonc- Pour des mesures de courant électrique alternatif ou continu jus- tionnement est positionné sur la mesure de tension ou de courant qu'à une valeur maximale de 20 A, brancher ici le câble de mesure et que vous souhaitez commuter de la mesure de tension de cou- rouge.
  • Pagina 40 trique" et "mesure de capacité" (CAP). La valeur mesurée est mon- => Réglage Position 3 => SET/RESET => trée sur le petit afficheur, avec 4 à 5 secondes de retard par rapport => Réglage Position 4 => SET/RESET => au grand afficheur. La fonction "Auto-Hold" est indiquée par la =>...
  • Pagina 41 appuyant sur les touches UP et DOWN selon le mode de fonctionne- Avertissement! ment choisi (mesure de tension, de courant, de résistance etc.). Avec la fonction logique High/Low, la fonction CMP n'est pas accessible. Cette fonction n'est pas accessible quand on est dans la mesure de condensateurs (CAP).
  • Pagina 42: Réalisation De Mesures

    Ampère B) Mesure de courant kilohertz (exp.3) microfarad (exp.-6) Pour mesurer des flux de courant électrique continu ou alternatif, Nanofarad (exp.-9) procédez comme suit: milliHenry (exp.-3) 1. Positionnez le commutateur rotatif sur la mesure de courant mikroHenry (exp.-6) (400mA ou 20A). 2.
  • Pagina 43 C) Contrôle de circulation électrique Dès que l'indication " OL " apparaît sur l'écran et que l'affichage Grâce à cette fonction, vous pouvez mesurer de façon acoustique la graphique clignote, vous avez dépassé la catégorie de mesure ou la connexion de câbles, fusibles, branchements etc.. Pour mesurer, agissez ligne de mesure est interrompue.
  • Pagina 44 age numérique semble trop " lent ". Ainsi des tendances lors de modi- nulle) du multimètre (au dos du boîtier, sous le couvercle du bas) fications de mesures peuvent être mieux reconnues et évaluées. Si vous avec une des interfaces sérielles de l'ordinateur. dépassez les catégories de mesure, tous les segments de l'affichage Branchez maintenant l'appareil de mesure.
  • Pagina 45: Entretien Et Calibrage

    Remarques particulières pour le transfert de données (paramètres de Protection secteur (fusible): Pour la catégorie de tension de 220 à communication): 240 VAC, il faut un fusible d'1 A, à retardement / 250 V. Vitesse de transmission : 1200 bauds Désignation ordinaire: T1A/250V;...
  • Pagina 46 C) Générateur de fonction Fréquence Sweep (fréquence de tremblement/Wobbel) Formes de courbes: Sinusoïde, rectangle, triangle, Temps de tremblement: 20 ms à 2 s Sinusoïde "en section oblique" ("Ske- Mode de détournement: linéaire/logarithmique wed"), rampe, impulsion, (branchement possible) Niveau de logique transistor transistors (rectangle) Largeur de bande: >...
  • Pagina 47: Tolérances Des Mesures Du Multimètre

    fonctionnement: relative inférieure à 75%, sans conden- ±(2,5%+3dgts) Fréquence du 40 mA 10 uA sation ±(2,5%+3dgts) courant alternatif 400 mA 100 uA Température de stockage: -10°C à +50°C, par une humidité de l'air relative inférieure à 80%, sans True RMS = condensation ±(2%+5dgts) valeur effective...
  • Pagina 48 6.3 Valeurs d'entrée maximales, protection contre Multimeßstation MS-9160 la saturation (Multimètre) Achtung! Unbedingt lesen! Mesure des tensions: 1000 VDC bzw. 750 VAC Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Schäden, die Mesure de courant durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, erlischt der électrique:...
  • Pagina 49: Sicherheitsbestimmungen

    Es ist mit einer VDE-geprüften Netzleitung mit Schutzleiter ausgestattet und darf daher nur an 230-V-Wech- Das MS-9160 Universal System ist ein kompaktes leistungsfähiges Meßsy- selspannungsnetzen mit Schutzerdung betrieben bzw. angeschlos- stem für verschiedene Anwendungsbereiche wie Labors, Service-Werk- sen werden.
  • Pagina 50 werkstätten ist der Umgang mit Meßsystemen und Zubehör durch Zum Wechsel der Sicherung für das Meßsystem hebeln Sie mit geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. einem geeigneten Schlitzschraubendreher die Abdeckung für die Netzspannungsumschaltung mit der eingelegten Netzsicherung Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer vorsichtig ab (Einkerbung beachten), entfernen die defekte Netz- wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile sicherung und ersetzen Sie diese mit einer gleichen Typs und Nenn-...
  • Pagina 51 3.16 Verwenden Sie zum Messen nur die Meßleitungen, welche dem fall des Netzgerätes) und der von den Verbrauchern selbst ausge- Meßgerät beiliegen. Nur diese sind zulässig. henden Wirkungen und Gefahren (z.B. unzulässig hohe Stromauf- nahme) zu treffen. 3.17 Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, daß...
  • Pagina 52: Inbetriebnahme

    3.31 Die BNC-Buchsen am Frequenzzähler und am Funktionsgenerator 4.2 Netzspannungseingang sind potentialfrei, d.h. sie sind nicht mit dem Schutzleiter verbun- Die EURO-Kaltgerätebuchse, die Netzsicherung sowie der Netz- den. spannungsumschalter befinden sich an der Gehäuserückwand. Ver- binden Sie die beiliegende Kaltgeräteleitung mit der Meßstation und den Schutzkontaktstecker mit einer Schutzkontaktsteckdose.
  • Pagina 53: Aufstellung Des Gerätes

    4.7 Aufstellung des Gerätes Vorwort Um das Display (Anzeige) des DMM und die Bedienelemente auf der Bevor Sie mit dem Messen beginnen, lesen Sie diese Bedienungs- Frontplatte optimal im Blickfeld zu haben, bzw. um Ablesefehler zu anleitung genau durch. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät gemäß vermeiden, wird empfohlen die beiden klappbaren Stellfüße unter Punkt 4.
  • Pagina 54 = Verhältnis A/B b) Messungen A=>B = Zeitintervallmessung - Je nach dem in welchem Frequenzbereich Sie Ihre Messung durch- A - B = Differenz zwischen Kanal A und führen wollen, wählen Sie entweder Kanal A, B oder C durch Betäti- Kanal B gung des Tasters CHAN.
  • Pagina 55 Wenn Sie Taktimpulse von elektronischen Schaltungen zählen wol- Stecker(n) mit der BNC-Buchse des eingestellten Kanals. len, so wählen Sie diese Betriebsart, welche über die Taste TOT (= 5. Lesen Sie die Periodendauer T des Signals in der Maßeinheit us Total) aktiviert wird. TOTAL bedeutet, daß die Pulse aufaddiert wer- (=mikrosekunden) auf der Anzeige.
  • Pagina 56 Betrieb des Funktionsgenerators (FG) Rechtecksignalen 1. VCF Eingangsbuchse 8. Umschalter für Frequenzbereiche 1. Schalten Sie das Meßsystem MS-9160 und den Frequenzzähler ein. 2. FG-Ausgangsbuchse 9. Steller für SWEEP-(Band)-Breite 2. Betätigen Sie einmal den Taster TOT, um erstens die Betriebsart 3. TTL-Pegel-Ausgang 10.
  • Pagina 57 b) Formen der Ausgangskurven - Schalten Sie den Display-Umschalter (rechts unten am FG) auf Stel- lung F/G, falls noch nicht geschehen. Der Generator ist in der Lage die drei Standardgrundkurvenformen SINUS, RECHTECK und DREIECK zu liefern. Betätigen Sie hierzu einen - Auf der LED-Anzeige können Sie nun die Frequenz des Generators der Schalter unter FUNCTION.
  • Pagina 58 Der Stellknopf trägt die Bezeichnung SYM. Ein TTl-Pegel ist eine "unsymmetrisches Rechtecksignal". Unsymme- - Um die Symmetrie der Kurvenformen zu verändern, ziehen Sie den trisch deshalb, weil im Gegensatz zum Sinus oder dem "echten Stellknopf SYM und drehen ihn langsam nach links (entgegen dem Rechtecksignal"...
  • Pagina 59: Bedienungselemente

    Achtung ! Vorsichtsmaßnahmen ! c) Festspannungsausgang 15V / 1A: geschützt durch eine feste Strom- grenze (Stabilisatorschaltung). Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die richtige Position Sollte der Laststrom den Wert von 1,2 A überschreiten, wird die Aus- des Netzspannungswahlschalters und die Richtigkeit der Netzsicherung. gangsspannung zurückgeregelt.
  • Pagina 60 Sobald dieses Symbol in der Anzeige erscheint, wird der jeweils größte Meßwert angezeigt, z.B. Spannungsüberhöhungen Achtung ! 21. REL = Relativ Trennen Sie das MS-9160 unbedingt vor dem Batteriewechsel von sämt- 22. MEM = Memory = Meßwertspeicher lichen Meßkreisen. 23. RCL = Recall = abrufen des gespeicherten Meßwertes...
  • Pagina 61 Schalten Sie das Gerät unbedingt mit dem Hauptschalter, der sich im Achtung! Bedienfeld des Gleichspannungsnetzgerätes befindet (POWER) aus. Überschreiten Sie niemals die max. Eingangsgrößen, da unter ungünsti- Nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. gen Umständen für Sie Lebensgefahr besteht. Erst wenn Sie sich davon überzeugt haben, daß...
  • Pagina 62 nungs- oder auf Strommessung steht und Sie z.B. von Gleichspan- Achtung! nungsmessung (DC) umschalten wollen auf Wechselspannungs- Der Betriebsartenschalter darf bei der Strommessung auf keinen Fall auf messung (AC). Diese Taste muß auch dann betätigt werden, wenn Spannungsmessung (mV oder V) oder anderen Schalterpositionen, als der Meßfunktionsschalter auf (•) steht und Sie von akustischer Strommessung (mA oder A), stehen.
  • Pagina 63 ben "A" vor der kleinen Anzeige gekennzeichnet. "d" für Dual-Dis- Das Meßgerät wird nun Die Differenz zwischen dem gespeicherten Wert play erscheint links vor der kleinen Anzeige, wenn Sie eine Wech- und dem nachfolgenden Meßwert auf dem kleinen Display darstellen, selspannungs- (=ACV) oder Logikmessung (LOGIC) durchführen.
  • Pagina 64 lassen und in der eingestellten Betriebsart (Spannungs-, Strom-, Hinweis! Widerstandsmessung usw.) den Meßbereich durch Betätigung der Bei der Logikfunktion High/Low funktioniert die CMP-Funktion nicht. Tasten UP bzw. DOWN manuell = von Hand festzulegen/selbst zu bestimmen. Diese Funktion ist bei der Messung von Kondensatoren n) Anzeige für die Referenznummer (CAP) nicht verfügbar.
  • Pagina 65 microfarad (exp.-6) Ströme bis max. 400 mA messen wollen, bzw. mit der A-Buchse, Nanofarad (exp.-9) wenn Sie Ströme bis max. 20 A messen wollen. milliHenry (exp.-3) 3. Drücken Sie die DC/AC-Taste, je nach dem, ob Sie nun Gleich- oder mikroHenry (exp.-6) Wechselstrom messen wollen.
  • Pagina 66 Achtung! 2. Messungen können nun mit der Meßbuchse am Meßgerät durchge- führt werden. Mit der Funktion "R-H" läßt sich zwischen zwei Meß- Messen Sie keine geladenen Kondensatoren, da sonst durch eine mögli- bereichen manuell hin- und herschalten. Ist die Funktion "R-H" che Entladung Ihr Meßgerät zerstört werden kann.
  • Pagina 67 H) Logiktest b) Verwendung der Software Diese Meßfunktion dient der Ermittlung von Logikpegeln in Digital- Dieses Multimeter arbeitet an jedem Computer mit einer RS-232- schaltungen. Schnittstelle, aber die Software ist nur für IBM-kompatible Compu- ter geeignet. Der Gebrauch der Software ist wie folgt beschrieben: 1.
  • Pagina 68: Wartung Und Kalibrierung

    5.5 Wartung und Kalibrierung Kanal C: 100 MHz bis 1,3 GHz (=1300 MHz) Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu Eingangsimpedanz: Kanäle A und B 1MΩ ( II zu 100 pF) 50 Ω gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Der Kanal C Sicherungswechsel ist unter 3.
  • Pagina 69 Amplitude: 2 Vss bis 20 Vss (ohne Last) Nachregelung bei 1 Vss bis 10 Vss an 50 Ohm Netzschwankungen: 0,1%+5mV 0,1%+30mV 0,1%+30mV Abschwächer (Dämpfung): - 20 dB Strombegrenzung: bis 3,2 A 2,2 A (typ.) 1,2 A (typ.) variabler Frequenzbereich: 20 zu 1 oder mehr Fold Back Fold Back variabler Symmetriebereich:...
  • Pagina 70 ±(2,5%+3dgts) Wechselstrom 40 mA 10 uA Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung ±(2,5%+3dgts) True RMS = 400 mA 100 uA ±(0,3%+1dgt) Echteffektivwert Gleichspannung 400 mV 100 uV ±(0,3%+1dgt) ±(2%+5dgts) 1 mV Crestfactor 3 1 mA ±(0,3%+1dgt) ±(2%+5dgts) 40 V 10 mV 20 A 10 mA ±(0,3%+1dgt) 400 V...
  • Pagina 71 Widerstandsmessung: 40 MOhm, Überlastschutz : 250 VDC/AC Universeel Meetsysteem MS-9160 Durchgangsprüfung: Überlastschutz 250 VDC/AC Let op! Beslist lezen! Logikmessung: Überlastschutz 250 VDC/AC Kapazitätsmessung: 400 uF Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bij schades die ontstaan door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op Induktivitätsmessung: 400 mH...
  • Pagina 72: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Het universele meetsysteem is opgebouwd en getest in bescher- mingsklasse 1 volgens VDE 0411 resp. VDE 0550 en heeft de fabriek 2. Het MS-9160 Universele Systeem in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Om dit zo te hou- den dient u zich beslist houden aan de aanwijzingen betreffende...
  • Pagina 73 Meetsystemen en bijbehorende accessoires horen niet thuis in kin- SMANN). Nadat u de zekeringen vervangen hebt, draait u de zeke- derhanden! ringhouderkap met de nieuwe zekering(en) met de wijzers van de klok mee weer voorzichtig in de zekeringhouder. Aansluitend sluit In commerciële instellingen dient u zich te houden aan de ARBO- u het „zekeringvak“...
  • Pagina 74 3.15 Controleer voor iedere meting uw meter resp. de meetsnoeren op 3.24 U mag netvoedingen en de daar op aangesloten verbruikers niet beschadiging(en). gebruiken zonder toezicht. U dient maatregelen te treffen ter bescherming en beveiliging van de aangesloten verbruikers ten 3.16 Gebruik voor het meten alleen de meetsnoeren die met het appa- opzichte van werkingen van de netvoedingen (b.v.
  • Pagina 75: Ingebruikneming

    3.30 Om het gevaar van een eventuele elektrische schok te verminderen U dient zich beslist te houden aan de opmerkingen waarin deze tekens resp. om het optimaal functioneren van het meetsysteem te garan- voorkomen resp. aan teksten die aangeduid worden met „Let op!“ of deren, moet de behuizing resp.
  • Pagina 76: Werken Met De Ms 9160

    250 V. De initiatiekarakteristiek van de zekering is „traag“ (gebrui- FREQUENCY COUNTER FUNCTION GENERATOR kelijke aanduiding: T1/250 V of 1 AT/250 V). 4.6 Zekeringen van de digitale multimeter Voor het 400 mA-bereik (en daaronder) heeft de voorgeschreven RS 232 C zekering de volgende aanduiding: F 0,8A/250 V of 800mAF/25V.
  • Pagina 77 PERI = aanduiding van de periodeduur in us - Druk op de toets CHAN voor Channel = kanaal, tot het LED achter „A“ oplicht. = Verhouding A/B - Nu leest u op het display „0.0000000“; rechts darnaast leest u de maa- A=>B = Tijdintervalmeting teenheid MHz.
  • Pagina 78 - A - B = verschilmeting Lees de gemeten frequentie met de bijbehorende maateenheid Na het indrukken van de toets A - B wordt het verschil uit A min B af op het LED-display. geteld. e) Meten van de periodeduur - A + B = optellen van A en B 1.
  • Pagina 79 Werking van de functiegenerator (FG) rechthoeksignalen 1. VCF ingangsbus 8. Omschakelaar voor frequentiebereiken 1. Schakel het meetsysteem MS-9160 en de frequentieteller in. 2. FG-uitgangsbus 9. Steller voor SWEEP-(band)-breedte 2. Druk eenmaal op de toets TOT, om ten eerste de werkingssoort 3.
  • Pagina 80 Voorbereiding x 100k ca. 10 kHz (10 kHz) tot 100 kHz x 1M ca. 100 kHz (10 kHz) tot 1 MHz a) Basisinstelling x 10M ca. 1 MHz (110 kHz) tot 10 MHz - Controleer de contacten van de BNC-bussen op beschadiging resp. op kortsluiting Aanwijzing! - Zet de displayschakelaar op de positie F/G.
  • Pagina 81 - Door aan deze knop te trekken wordt deze amplitude vastgezet op - AANWIJZING! 20 dB. Denk er aan dat door deze verandering van de symmetrie de frequentie - Om een perfecte curvevorm te garanderen in het bereik van1 MHz verandert en daarom bijgesteld moet worden.
  • Pagina 82 5.3 De gelijkspanningsnetvoeding b) Draai de stelknop voor de stroomgebrenzing (CURRENT) in de mid- denpositie. c) Schakel de voedingsschakelaar in (POWER). d) De LEDs onder de opschriften 5 V resp. 15 V lichten op. e) Sluit uw lasten aan op de 5V- resp. de 15V-uitgang. f) Schakel de display-schakelaar op „V“...
  • Pagina 83: De Digitale Multimeter

    5.4 De digitale multimeter capaciteiten en spanningloze inductiviteiten (spoelen, smoorkleppen, trafo’s enz.) gemeten worden 8. Draaischakelaar voor het instellen van de verschillende werkingssoor- ten (spanningsmeting, stroommeting enz.) 9. A-ingangsbus voor het meten van gelijk- en wisselstromen tot max. 20 A 10.mA-ingang.
  • Pagina 84: Gebruik Van De Multimeter

    < 125 VACrms en netfrequentie Pas als u zich ervan overtuigd hebt dat de MS-9160 losgekoppeld is van 26.CMP = Comparison = vergelijkingsmeting het net en met geen enkel stroomcircuit meer verbonden is, kunt u beginnen met het vervangen van de batterij.
  • Pagina 85 Let op! wilt omschakelen op wisselspanningsmeting (AC). Deze toets moet ook ingedrukt worden, als de meetfunctieschakelaar op @ staat en u van akoestische doorgangstest om wilt schakelen op weerstandsme- Overschrijd nooit de max. ingangsgroottes, aangezien er onder ongun- ting. stige omstandigheden voor u een levensgevaarlijke situatie kan ont- staan.
  • Pagina 86 Let op! (LOGIC) uitvoert. In de volgende tabel kunt u zien welke metingen/- aanduidingen er mogelijk zijn: De werkingssoortenschakelaar mag bij de stroommeting in geen geval op spanningsmeting (mV of V) of andere schakelposities, zoals stroom- Meetfunctie Hoofddisplay Subdisplay meting (mA of A), staan. (grote display) (kleine Anzeige) Wisselspanning (AC)
  • Pagina 87 De meter zal nu het verschil tussen de opgeslagen waarde en de vol- te bepalen door het indrukken van de toetsen UP resp. DOWN. Deze gende meetwaarde op het kleine display weergeven, terwijl de actuele functie is niet beschikbaar bij het meten van condensatoren (CAP). meetwaarde op het grote display afgelezen kan worden.
  • Pagina 88: Uitvoeren Van Metingen

    n) Aanduiding van het referentienummer = milliHenry (exp. -3) Het referentienummer is maatgevend voor de functies MEM en RCL. = microHenry (exp. -6) Door op de toetsen UP (+) of DOWN (-) te drukken worden de num- = Ohm mers opgeroepen. = kiloOhm (exp.
  • Pagina 89 4. Verbind het meetsnoer in serie met het meetobject (zie onderstaan- 1. Stel de meetfunctieschakelaar in op weerstandsmeting (Ohm). de tekening). 2. Verbind het rode meetsnoer met de V/Ohm-bus (+) en het zwarte Let op! meetsnoer met de COM-bus (-). 3.
  • Pagina 90 Let op! 6. Terwijl nu het zwarte meetsnoer met de massa verbonden blijft, wordt de rode testpunt van het positieve stroomvoorzieningspunt losgemaakt. U kunt nu de betreffende meetpunten met de rode test- Bij het kortsluiten van condensatoren kunnen er energierijke ontladin- punt „afvragen“, de multimeter zal daarop de „3 bereiken“...
  • Pagina 91: Technische Gegevens (Algemeen En Dmm) En Meettoleranties (Bij De Multimeter = Dmm)

    U dient op het volgende te letten, als u uw eigen software maakt: 6.Technische gegevens (algemeen en DMM) en Een dataformaat is 14 bit lang. De samenstelling luidt als volgt; meettoleranties (bij de multimeter = DMM) BYTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E vb.
  • Pagina 92 Periodeduurmeting : kanalen A en B: 0,1 s tot 10 s min. resolu- TTL-niveau tie 1 us tot 0,1 ps, afhankelijk van de - Stijg-/daaltijd : < 30ns (bij 1 kHz) poorttijd kanaal C: 0,1 s tot 10s; min. - Uitgangsniveau : >...
  • Pagina 93: Maximale Ingangsgroottes, Bescherming Tegen Overbelasting (Multimeter)

    Max. ingangsstroom AC/DC : 20 A ±(2,5%+3dgts) Wisselspanning 40 mA 10 uA ±(2,5%+3dgts) Werktemperatuur : -10 oC tot +40 oC, bij een rel. luchtvoch- True RMS = 400 mA 100 uA tigheid van < 75%, niet kondenserend echte eff. waarde ±(2%+5dgts) Crestfactor 3 1 mA...
  • Pagina 94 Weerstandsmeting : 40 MOhm, overbelastingsbescherming:250 VDC/AC Doorgangstest : overbelastingsbescherming 250 VDC/AC Logic-meting : overbelastingsbescherming 250 VDC/AC Capaciteitsmeting : 400 uF Inductiviteitsmeting : 400 mH Let op! De meetfuncties capaciteitsmeting en inductiviteitsmeting zijn niet beschermd tegen overbelasting of tegen te hoge ingangsspanning(en). Het overschrijden van de max.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

10 97 70