Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mikrowelle
Microwave Oven
Micro-ondes
Magnetron
JG4119260
de
Gebrauchs- und Montageanleitung
en
User manual and installation instructions
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
nl
Gebruikershandleiding en installatie-in-
structies
2
27
52
79

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Junker JG4119260

  • Pagina 1 Mikrowelle Microwave Oven Micro-ondes Magnetron JG4119260 Gebrauchs- und Montageanleitung User manual and installation instructions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installatie-in- structies...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  6 ¡...
  • Pagina 3: Sicherer Gebrauch

    Sicherheit de Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- 1.4 Sicherer Gebrauch ßer Wasserdampf entstehen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! de können sich entzünden. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum gen.
  • Pagina 4 de Sicherheit Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Lebensmittel und deren Verpackungen und schlag verursachen. Behälter können sich entzünden. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. gen erwärmen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- ▶...
  • Pagina 5 Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
  • Pagina 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden 2  Sachschäden vermeiden Aluminiumschalen im Gerät können Funken verursa- 2.1 Generell chen. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbil- ACHTUNG! dung beschädigt. Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- Keine Aluminiumschalen im Gerät verwenden. ▶ den und zu einer dauerhaften Beschädigung am Gerät Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt führen.
  • Pagina 7: Kennenlernen

    Kennenlernen de Kennenlernen 4  Kennenlernen Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im 4.1 Bedienfeld Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Automatischer Türöffner Tür automatisch öffnen. Touch-Felder Funktionen wählen. Einstellbereich Uhrzeit, Dauer oder Programmautomatik einstellen.
  • Pagina 8: Zubehör

    de Zubehör schneller läuft das Rad. Um den Einstellbereich anzu- Hinweise halten und die genaue Einstellung zu übernehmen, tip- ¡ Bei einem Stromausfall funktioniert die automatische pen Sie darauf. Türöffnung nicht. Sie können die Tür von Hand öff- nen. Automatischer Türöffner ¡...
  • Pagina 9: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Den Rollenring in die Vertiefung im Garraum le- Den Drehteller in den Antrieb in der Mitte des gen. Garraumbodens einrasten. Prüfen, ob der Drehteller richtig eingerastet ist. Hinweis: Der Drehteller kann sich links oder rechts her- um drehen. Grundlegende Bedienung 7 ...
  • Pagina 10: Grill

    de Grill Die Sicherheitshinweise beachten. → Seite 4 7.3 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen Die Hinweise zur Vermeidung von Sachschäden be- Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem achten. → Seite 6 Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben. und Zubehör beachten.
  • Pagina 11: Memory

    Memory de drücken. Hinweis: Wenn Sie während des Betriebs die Garraum- Mit dem Einstellbereich die gewünschte Dauer ein- tür öffnen, unterbricht die Mikrowelle den Betrieb und stellen. hält den eingestellten Zeitablauf an. Wenn Sie die Gar- Um den Betrieb zu starten drücken. raumtür schließen, läuft der Betrieb weiter.
  • Pagina 12: Auftauen Mit Der Programmautomatik

    de Programme 10.4 Auftauen mit der Programmautomatik Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Brot auftauen. Programm Speise Geschirr Gewichtsbereich in kg Hackfleisch offen 0,20-1,00 Fleischstücke offen 0,20-1,00 Hähnchen, Hähnchenteile offen 0,40-1,80 Brot offen 0,20-1,00 Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, Speisen mit der Programmautomatik auftauen entsteht Flüssigkeit.
  • Pagina 13: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Speisen mit dem Kombi-Garprogramm garen Das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes, hit- zebeständiges und nicht zu großes Geschirr geben. Das Lebensmittel aus der Verpackung nehmen. Das Programm einstellen. → Seite 11 Das Lebensmittel wiegen. Wenn das Programm abgelaufen ist, das Lebensmit- Das Gewicht benötigen Sie, um das Programm ein- tel zum Temperaturausgleich noch 5 bis 10 Minuten zustellen.
  • Pagina 14: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen 12.3 Garraum reinigen WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver- ACHTUNG! ursachen. Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger ver- ▶ digen. wenden, um das Gerät zu reinigen. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- ▶ re aggressive Backofenreiniger verwenden.
  • Pagina 15: Zubehör Reinigen

    Störungen beheben de Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch oder ei- Die Türscheiben mit einem feuchten Spültuch und nem weichen, feuchten Tuch reinigen. Glasreiniger reinigen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Hinweis: Schatten an den Türscheiben, die wie Schlieren wirken, sind Lichtreflexe der Garraumbe- leuchtung.
  • Pagina 16: Entsorgen

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Tür ist nicht ganz geschlossen. nicht. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen. ▶ Speisen werden lang- Mikrowellenleistung ist zu gering eingestellt. samer heiß als bis- Stellen Sie eine höhere Mikrowellenleistung ein. → Seite 10 ▶...
  • Pagina 17: So Gelingt's

    So gelingt's de Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon- Sie die Gerätetür öffnen. nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. So gelingt's 16  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Wenn Sie heißes Geschirr aus dem Garraum neh- den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- men, Topflappen verwenden.
  • Pagina 18 de So gelingt's Die Speisen zwischendurch einmal bis zweimal wen- Bei Geflügel können Sie die Innereien herausneh- den oder umrühren. men. Das Fleisch können Sie auch mit einem klei- Große Stücke mehrmals wenden. nen gefrorenen Kern weiterverarbeiten. Damit sich die Temperatur ausgleicht, die aufgetau- ten Speisen ca.
  • Pagina 19 So gelingt's de Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, 1. 180 1. 5 Quarkkuchen 2. 90 2. 15 - 20 Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, 1. 180 1. 7 Quarkkuchen 2. 90 2. 15 - 20 Beim Wenden die aufgetauten Teile voneinander trennen. Die Speisen flach einfrieren.
  • Pagina 20 de So gelingt's Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 2 - 5 Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 8 - 10 Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 8 - 10 Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 14 - 17 Rahmspinat 11 - 16 Beim Umrühren die Fleischstücke voneinander trennen. Der Speise etwas Flüssigkeit zugeben. Im Geschirr bodenbedeckt Wasser zugeben.
  • Pagina 21 So gelingt's de Tipp: Für Fischspieße oder Gemüsespieße immer Holz- spieße verwenden. Garen mit Mikrowelle Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Ganzes Hähnchen, 1200 g Geschlossenes 25 – 30 Nach der Hälfte der Zeit frisch, ohne Innereien Geschirr wenden.
  • Pagina 22 de So gelingt's Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Kartoffeln 500 g Geschlossenes 11 – 14 Die Zutaten in gleich große Geschirr Stücke schneiden. Je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben. Die Speise zwi- schendurch umrühren. Kartoffeln 750 g Geschlossenes 15 –...
  • Pagina 23: Montageanleitung

    Montageanleitung de Speise Mikrowellenleistung Dauer in min Hinweis in W Biskuit 8 - 10 Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen. Hackbraten 20 - 25 Pyrexform auf den Drehteller stel- len. Auftauen mit Mikrowelle Einstellempfehlungen zum Auftauen mit der Mikrowelle. Speise Mikrowellenleistung Dauer in min Hinweis in W Fleisch 1. 180 1.
  • Pagina 24 de Montageanleitung 17.2 Elektrischer Anschluss 17.5 Einbaumaße im Oberschrank Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- beachten Sie diese Hinweise. stände im Oberschrank. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Nur ein Elektrofachmann darf unter Berücksichti- ▶ gung der einschlägigen Vorschriften eine Steckdose verlegen oder eine Anschlussleitung austauschen.
  • Pagina 25: Gerät Vorbereiten

    Montageanleitung de Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. Die mittlere Schraube am Mikrowellenboden fest- Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von schrauben. dem unteren Loch des Anschlussblechs zum Ein- baumöbelboden. Das Anschlussblech an den Hochschrank fest- schrauben. Dabei den ermittelten x-Wert beachten. Die 2 äußeren Schrauben am Mikrowellenboden lö- sen.
  • Pagina 26: Gerät Montieren

    de Montageanleitung Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. 17.10 Gerät montieren Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- Hinweis: raum und von der Tür entfernen. Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- cken.
  • Pagina 27 Safety en Table of contents The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety in- structions. The installer is responsible for en- INFORMATION FOR USE suring that the appliance works perfectly at its Safety ..............  27 installation location.
  • Pagina 28 en Safety Loose food remnants, fat and meat juices WARNING ‒ Risk of injury! may catch fire. Scratched glass in the appliance door may ▶ Before using the appliance, remove the develop into a crack. worst of the food residues and remnants ▶ Do not use any harsh or abrasive cleaners from the cooking compartment, heating ele- or sharp metal scrapers to clean the glass ments and accessories.
  • Pagina 29 Safety en ▶ Never use the microwave to dry food. If the appliance or the power cord is dam- ▶ Never defrost or heat food with a low water aged, this is dangerous. content, such as bread, at too high a mi- ▶...
  • Pagina 30 en Safety Using the appliance for anything other than its Cookware and containers made from metal or intended purpose is dangerous. This is be- cookware with metal edging may lead to cause, for instance, overheated slippers, pil- sparks being formed during simple mi- lows filled with grain or cereal, sponges and crowave operation.
  • Pagina 31: Preventing Material Damage

    Preventing material damage en Preventing material damage 2  Preventing material damage Placing aluminium containers in the appliance may 2.1 General cause sparks, which will damage the appliance. ATTENTION! Do not use aluminium containers in the appliance. ▶ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking Operating the appliance without food in the cooking compartment and cause permanent damage to the ap- compartment may lead to overloading.
  • Pagina 32: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 4  Familiarising yourself with your appliance Note: On certain models, specific details such as col- 4.1 Control panel our and shape may differ from those pictured. You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status.
  • Pagina 33: Types Of Heating

    Accessories en Automatic door opener ¡ If you open the appliance door during operation, this pauses the operation. When you press the automatic door opener, the appli- ¡ When you close the appliance door, the operation ance door springs open. You can fully open the appli- does not continue automatically.
  • Pagina 34: Fitting The Turntable

    en Basic operation Engage the turntable in the drive in the centre 6.4 Fitting the turntable of the cooking compartment floor. Never use the appliance without the turntable. Check whether the turntable is correctly engaged. Place the roller ring into the recess in the cooking Note: The turntable can turn anti-clockwise or clock- compartment.
  • Pagina 35: Grill

    Grill en Tip: To ensure optimum use of your appliance, you can 7.3 Testing cookware for microwave refer to the information in the recommended settings. suitability → "How it works", Page 42 Test cookware to see whether it is suitable for mi- Follow the safety instructions. → Page 29 crowave use.
  • Pagina 36: Memory

    en Memory Press ⁠ . Note: If you open the cooking compartment door dur- Use the settings area to set the required cooking ing operation, the microwave interrupts the operation time. and pauses the set time that is counting down. When Press to start the operation.
  • Pagina 37: Defrosting With The Automatic Programmes

    Programmes en 10.4 Defrosting with the automatic programmes You can use the four defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread. Programme Food Cookware Weight range in kg Minced meat Open 0.20–1.00 Pieces of meat Open 0.20–1.00 Chicken, chicken pieces Open 0.40–1.80 Bread Open 0.20–1.00 Defrosting food using the automatic...
  • Pagina 38: Basic Settings

    en Basic settings Cooking food using the combi cooking Place the food in microwave-safe, heat-resistant cookware that is not too big. programme Set the programme. → Page 36 Take the food out of its packaging. Once the programme has finished, leave the food to Weigh the food.
  • Pagina 39: Cleaning The Appliance

    Cleaning and servicing en Use oven cleaner to remove very heavy soiling. ATTENTION! Only use oven cleaner when the cooking compart- Unsuitable cleaning agents damage the surfaces of the ment is cold. appliance. Tip: To eliminate unpleasant odours, heat up a cup Do not use harsh or abrasive cleaning products.
  • Pagina 40: Aqua Clean

    en Troubleshooting Clean the accessory with hot soapy water and a soft 12.8 Aqua Clean dish cloth or a scrubbing brush. The cleaning aid is a quick alternative for occasionally Clean the wire rack with stainless steel cleaner or in cleaning the cooking compartment. The cleaning aid the dishwasher.
  • Pagina 41: Disposal

    Disposal en Fault Cause and troubleshooting Food takes longer The food is colder than usual. than usual to heat up. Turn or stir the food from time to time during cooking. ▶ Turntable grates or There is dirt or foreign objects in the area of the turntable drive. grinds.
  • Pagina 42: How It Works

    en How it works How it works 16  How it works Here, you can find the ideal settings for various dishes Issue as well as the best accessories and cookware. We The food should be de- Set a longer cooking have tailored these recommendations to your appli- frosted, hot or cooked time.
  • Pagina 43 How it works en Defrosting with the microwave Observe the recommended settings for using the microwave to defrost frozen food. Food Weight in g Microwave power Cooking time in mins setting in W Whole pieces of beef, veal or pork (on the 1. 180 1.
  • Pagina 44 en How it works 16.4 Heating ATTENTION! Metal touching the wall of the cooking compartment With your appliance you can heat food. will cause sparks, which may damage the appliance or the inner door pane. Heating food Metal (e.g. a spoon in a glass) must be kept at least ▶...
  • Pagina 45 How it works en Heating in the microwave Observe the recommended settings for using the microwave to heat food. Food Amount Microwave power Cooking time in mins setting in W 2, 3 Beverages 200 ml 2–3 2, 3 Beverages 500 ml 3–4 5, 6 Baby food, e.g. baby bottles 50 ml Approx.
  • Pagina 46 en How it works Food Amount Accessories Type of Cooking Information crowave heating time power in mins setting in W Chicken pieces, e.g. 800 g Cookware 30 – 40 Place with the skin side up. chicken quarters without lid Do not turn the food. Pan support Chicken wings, mar- 800 g...
  • Pagina 47: Test Dishes

    How it works en Food Amount Accessories Type of Cooking Information crowave heating time power in mins setting in W Potatoes 750 g Cookware with 15 – 22 Cut the ingredients into equal-sized pieces. Add 1 to 2 tbsp water for every 100 g. Stir the food occa- sionally.
  • Pagina 48: Installation Instructions

    en Installation instructions Defrosting with the microwave Recommended settings for using the microwave to defrost food. Food Microwave power Cooking time in mins Note: setting in W Meat 1. 180 1. 5–7 Place the Pyrex dish (22 cm dia- 2. 90 2. 10–15 meter) on the turntable. Cooking in combination with a microwave Food Microwave...
  • Pagina 49: Installation Dimensions In The Upper Cabinet

    Installation instructions en 17.5 Installation dimensions in the upper WARNING ‒ Risk of electric shock! cabinet Incorrect installation is dangerous. Only a qualified electrician may route the socket or ▶ Observe the installation dimensions and the safety replace a power cable while taking into considera- clearances in an upper cabinet.
  • Pagina 50: Preparing The Tall Unit

    en Installation instructions Screw the middle screw tightly on the base of the 17.8 Preparing the tall unit microwave. Determine the wall thickness of the unit. An x-value is assigned to the wall thickness. Note: The x-value corresponds to the clearance between the lower hole on the connection plate and the bottom of the fitted unit.
  • Pagina 51: Installing The Appliance

    Installation instructions en Check the clearance to the adjacent appliances. 17.10 Installing the appliance Secure the spacers to the appliance in accordance with the wall thickness. The clearance to the adjacent appliances must be at least 3 mm. Remove any packaging material and adhesive film Note: from the cooking compartment and the door.
  • Pagina 52 fr Sécurité Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  52 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  56 ¡...
  • Pagina 53: Utilisation Sûre

    Sécurité fr De la vapeur chaude peut s'échapper lors de 1.4 Utilisation sûre l'ouverture de la porte de l'appareil. La vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! n'est pas visible selon sa température. Les objets inflammables stockés dans le com- ▶ Ouvrir la porte de l'appareil avec précau- partiment de cuisson peuvent prendre feu.
  • Pagina 54: Micro-Ondes

    fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Pagina 55 Sécurité fr L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Pagina 56: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson est endommagée. De d'électrocution ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- L'appareil fonctionne avec une tension élevée. per. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
  • Pagina 57: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr L'alimentation en micro-ondes est endommagée par le L'infiltration de liquide à l'intérieur de l'appareil peut en- retrait du cache. dommager l'entraînement du plateau tournant. Ne jamais enlever le cache de l'alimentation en mi- Surveillez le processus de cuisson. ▶...
  • Pagina 58: Description De L'appareil

    fr Description de l'appareil Description de l'appareil 4  Description de l'appareil Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- 4.1 Bandeau de commande sentés sur la photo peuvent différer, p. ex. par sa cou- Le champ de commande vous permet de configurer leur et sa forme. toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Pagina 59: Modes De Cuisson

    Accessoires fr La zone de réglage fonctionne comme une roue. Ba- Remarques layez avec le doigt vers la gauche ou la droite, pour ¡ L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas modifier un réglage. Plus vous balayez rapidement, en cas de panne de courant. Vous pouvez ouvrir la plus la roue tourne rapidement.
  • Pagina 60: Utilisation

    fr Utilisation Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé contient pas de restes d'emballage, d'accessoires ni dans le compartiment de cuisson. d'autres objets. Nettoyer les surfaces lisses du compartiment de cuisson avec un chiffon doux et humide. Afind'éliminer l'odeur de neuf, nettoyer le comparti- ment de cuisson vide avec un produit de nettoyage chaud.
  • Pagina 61: Gril

    Gril fr Conseil : Afin de pouvoir utiliser votre appareil de ma- Ne convient pas au micro-ondes nière optimale, référez-vous aux indications figurant Récipients et accessoires Motif dans les recommandations de réglage. → "Comment faire", Page 68 Les récipients en métal Le métal ne laisse pas passer les microondes.
  • Pagina 62: Fonction Mémoire

    fr Fonction mémoire Pour démarrer le fonctionnement, appuyer sur ⁠ . 8.5 MicroCombi a La durée s’écoule. Pour raccourcir la durée de cuisson, vous pouvez utili- a Un signal retentit lorsque la durée est écoulée. Vous ser le gril en combinaison avec le micro-ondes. pouvez maintenant ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur , ensuite l'appareil affiche l'heure.
  • Pagina 63: Cuisson Avec Les Programmes Automatiques

    Programmes fr Appuyer plusieurs fois sur , jusqu'à ce que l'écran Fermer la porte de l'appareil. ‒ affiche le numéro de programme souhaité. Appuyer sur ⁠ . ‒ a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu- a Un signal retentit lorsque la durée est écoulée. Vous mé.
  • Pagina 64: Programme De Cuisson Combiné

    fr Réglages de base Programme Mets Récipients Fourchette de Remarques poids en kg Pommes de avec cou- 0,15-1,00 ¡ Pour des pommes de terre à l'anglaise, couper les terre vercle pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
  • Pagina 65: Régler L'heure

    Nettoyage et entretien fr Appuyer sur ⁠ . Appuyer environ 6 secondes sur ⁠ . ▶ a La valeur actuelle clignote dans l'affichage. a Le durée du signal alterne entre court et long. Régler la valeur désirée à l'aide de la zone de ré- a L'appareil valide la durée du signal et indique glage.
  • Pagina 66: Nettoyage Des Accessoires

    fr Nettoyage et entretien Nettoyer les composants de l'appareil à l'aide Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien ‒ d'un produit de nettoyage chaud et d'une lavette. pour acier inox auprès du service après-vente ou Sécher ensuite à l'aide d'un chiffon doux. dans le commerce spécialisé.
  • Pagina 67: Dépannage

    Dépannage fr Appuyez sur ⁠ . Essuyer le compartiment de cuisson refroidi avec un chiffon doux. a Un signal retentit après écoulement de la durée. Laisser sécher le compartiment de cuisson avec la Une fois la durée écoulée, laisser la porte fermée porte ouverte.
  • Pagina 68: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Trois zéros sont allu- L’alimentation électrique est tombée en panne. més dans l'affichage. Réglez à nouveau l'heure. ▶ → "Première mise en service", Page 59 L'affichage indique un Mode démo est activé. Désactivez le mode démonstration. ▶...
  • Pagina 69: Décongélation

    Comment faire fr Problème Conseil AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Après écoulement de la ¡ Remuer délicatement Les aliments comportant une enveloppe ou une peau durée, les aliments ne les aliments de temps dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au doivent pas être trop en temps.
  • Pagina 70 fr Comment faire Décongeler au micro-ondes Respectez les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande de bœuf, de veau ou de porc en un 1. 180 1.
  • Pagina 71 Comment faire fr 16.4 Réchauffer ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Réchauffer des mets de la porte.
  • Pagina 72 fr Comment faire Réchauffer au micro-ondes Respectez les recommandations de réglage pour le réchauffement au des micro-ondes. Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W 2, 3 Boissons 200 ml 2 - 3 2, 3 Boissons 500 ml 3 - 4 5, 6 Aliments pour bébé, par ex. biberon de lait 50 ml env.
  • Pagina 73 Comment faire fr Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Morceaux de poulet, 800 g Récipient ou- 30 – 40 À placer avec le coté peau par ex. quarts de vert vers le haut. Ne les retour- poulet nez pas.
  • Pagina 74: Plats Tests

    fr Comment faire Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Pommes de terre 750 g Récipient fermé 600 15 – 22 Coupez les ingrédients en morceaux de même gros- seur. Ajoutez 1 à 2 c. à s. d'eau pour 100 g.
  • Pagina 75: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr Décongeler au micro-ondes Recommandations de réglage pour décongeler au micro-ondes. Mets Puissance du micro- Durée en min Remarque ondes en W Viande 1. 180 1. 5 - 7 Placer le moule en Pyrex 2. 90 2. 10 - 15 Ø22 cm sur le plateau tournant. Cuire en combinaison avec le micro-ondes Mets Puissance du...
  • Pagina 76: Contenu De La Livraison

    fr Instructions de montage 17.5 Cotes d'encastrement dans le meuble AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! haut Les installations non conformes sont dangereuses. Seul un électricien agréé peut installer une prise ou ▶ Respecter les cotes d'encastrement et les distances de remplacer un cordon d'alimentation secteur, en te- sécurité...
  • Pagina 77: Préparer L'appareil

    Instructions de montage fr Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro- 17.8 Préparer le placard vertical ondes. Déterminer l'épaisseur de paroi du meuble. Une valeur x est attribuée à l'épaisseur de la paroi. Remarque : La valeur x correspond à la distance entre le trou inférieur de la tôle de raccordement et le plancher du meuble d'encastrement.
  • Pagina 78: Installer L'appareil

    fr Instructions de montage Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- 17.10 Installer l'appareil cents. Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm. Remarque : Retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs Ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation du compartiment de cuisson et sur la porte.
  • Pagina 79: Veiligheid

    Veiligheid nl Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  79 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  83 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing.....  84 ¡...
  • Pagina 80: Veiliger Gebruik

    nl Veiligheid Bij het openen van de apparaatdeur kan hete 1.4 Veiliger gebruik stoom vrijkomen. Stoom is afhankelijk van de WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! temperatuur niet altijd zichtbaar. In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- ▶ Apparaatdeur voorzichtig openen. werpen kunnen vlam vatten. ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de ▶...
  • Pagina 81 Veiligheid nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Pagina 82 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Pagina 83: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte beschadigd is. Er schok! kan energie van de microgolven naar buiten Het apparaat werkt met hoogspanning. komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶ Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig deur van de binnenruimte of de kunststof gevaar voor de gezondheid!
  • Pagina 84: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- Vloeistof die in het apparaat dringt kan de aandrijving netronvoeding beschadigd. van het draaiplateau beschadigen. Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in Het bereidingsproces in de gaten houden. ▶...
  • Pagina 85: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen 4.1 Bedieningspaneel details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- de vorm. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand.
  • Pagina 86: Accessoires

    nl Accessoires Het instelgebied werkt als een wiel. Veeg met uw vin- Opmerkingen ger naar links of rechts om een instelling te verande- ¡ Bij een stroomonderbreking werkt de automatische ren. Hoe sneller u veegt, des te sneller het wiel loopt. deuropening niet.
  • Pagina 87: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl De rolring in het verlaagde deel van de binnen- 6.3 Accessoires reinigen ruimte leggen. Reinig de accessoires grondig met zeepsop en een ▶ zacht schoonmaakdoekje. 6.4 Draaischijf Gebruik uw apparaat alleen met draaischijf. De draaischijf in de aandrijving in het midden van de bodem van de binnenruimte vergrendelen.
  • Pagina 88: Magnetron Instellen

    nl Grill Niet geschikt voor de magnetron 7.4 Magnetron instellen Vormen en accessoires Toelichting LET OP! Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de Vormen van metaal Metaal laat geen micro- binnenruimte leidt tot overbelasting. golven door. De gerech- Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Pagina 89: Memory

    Memory nl Druk op om de werking te starten. 8.5 CombiSpeed a De tijdsduur loopt af. Om de bereidingsduur te verkorten, kunt u de grill in a Wanneer de tijdsduur is verstreken, klinkt er een ge- combinatie met de magnetron gebruiken. luidssignaal. U kunt de apparaatdeur nu openen of drukken, vervolgens toont het apparaat de CombiSpeed instellen tijd.
  • Pagina 90: Werking Onderbreken

    nl Programma's Kunt u het exacte gewicht niet invoeren, rond het 10.2 Werking onderbreken dan naar boven of beneden af. Druk op of open de deur van het apparaat. Druk op om de werking te starten. a Het indicatielampje boven  brandt. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het ap- Als tijdens het programma een signaal klinkt, de paraat en druk op ⁠...
  • Pagina 91: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl De levensmiddelen op een vorm leggen die ge- Wanneer het programma afgelopen is, de levens- schikt is voor de magnetron en met een deksel af- middelen nog eens omroeren. sluiten. De ontdooide levensmiddelen nog 5 tot 10 minuten Waterhoeveelheid volgens aanwijzingen van de fa- laten rusten voor een gelijkmatige temperatuurver- brikant op de verpakking toevoegen.
  • Pagina 92: Tijdsweergave Uit

    nl Reiniging en onderhoud indrukken. indrukken. indrukken. Om de tijd opnieuw weer te geven, opnieuw op 11.5 Tijdsweergave uit drukken. Om het stand-byverbruik van uw apparaat te verminde- ren kunt u de tijdsweergave uitschakelen. Reiniging en onderhoud 12  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
  • Pagina 93: Ruiten Van De Deur Schoonmaken

    Storingen verhelpen nl De accessoires met heet zeepsop en een vaatdoek 12.4 Voorzijde van het apparaat reinigen of een afwasborstel reinigen. LET OP! De roest met RVS-reiniger of in de vaatwasser reini- Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- gen. raat beschadigen. Gebruik bij sterke verontreiniging een RVS-spiraal- Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- spons of ovenreiniger.
  • Pagina 94: Functiestoringen

    nl Afvoeren 13.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
  • Pagina 95: Servicedienst

    Servicedienst nl Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor Dit apparaat is gekenmerkt in over- kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer- eenstemming met de Europese richt- methoden. lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE).
  • Pagina 96: Ontdooien

    nl Zo lukt het 16.3 Ontdooien Vraag Het gerecht moet na het Stel een langere tijdsduur Met uw apparaat kunt u diepvriesproducten ontdooien. verstrijken van de tijds- in. Bij grotere hoeveelhe- Gerechten ontdooien duur ontdooid, heet of den en hogere gerechten gaar zijn. is meer tijd nodig.
  • Pagina 97 Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Gevogelte of stukken gevogelte 1200 1. 180 1. 15 2. 90 2. 10 - 20 Visfilet, viskotelet of plakken vis 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Groente, bijv. erwten 10 - 15 Fruit, bijv.
  • Pagina 98 nl Zo lukt het De gerechten vlak in de vorm verdelen. LET OP! De gerechten met een passend deksel, een bord of Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan speciale folie voor de magnetron afdekken. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- In werking stellen.
  • Pagina 99 Zo lukt het nl Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees in saus 500 g 8 - 11 Eenpansgerecht 400 g 6 - 8 Eenpansgerecht 800 g 8 - 11 Groente, 1 portie 150 g 2 - 3 Groente, 2 porties 300 g 3 - 5 Doe een lepel in het glas. Alcoholische dranken niet verwarmen. Het voedsel tussendoor controleren.
  • Pagina 100 nl Zo lukt het Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Vis, bijv. filetstukken 400 g Open vorm 10 – 15 Aan het gerecht een beetje water, citroensap of wijn toevoegen. Visfilet, gegratineerd 400 g Open vorm 10 –...
  • Pagina 101: Testgerechten

    Zo lukt het nl Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Toastbrood gegrati- 2 – Rooster 7 – 10 De tijdsduur varieert naar- neerd 6 plakjes gelang het beleg. Fruit, compote 500 g Gesloten ser- 9 –...
  • Pagina 102: Montagehandleiding

    nl Montagehandleiding Montagehandleiding 17  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! het apparaat. Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren gebruiken.
  • Pagina 103: Inbouwafmetingen In Hoge Kast

    Montagehandleiding nl ¡ De inbouwkast mag achter het apparaat geen ach- 17.7 Inbouwafmetingen in hoge kast terwand hebben. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden ¡ De ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen mo- in de hoge kast in acht. gen niet afgedekt zijn. ¡ Inbouwmeubels moeten tot 90 °C hittebestendig zijn, aangrenzende meubelfronten tot 65 °C.
  • Pagina 104: Apparaat Monteren

    nl Montagehandleiding De afdekking aan de bodem van de magnetron ver- De 4 pootjes aan de bodem van de magnetron be- wijderen. vestigen. De middelste schroef aan de bodem van de magne- tron vastschroeven. 17.10 Apparaat monteren De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen.
  • Pagina 105 Montagehandleiding nl Het apparaat zo lang vastschroeven tot het appa- raat in het midden is uitgelijnd. De afstand tot de aanliggende apparaten controle- ren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwij- deren.
  • Pagina 108 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by Nobilia GB Ltd. Kingsway Business Park OL16 4UG Rochdale Great Britain *9001610991* BSH Hausgeräte GmbH 9001610991 Carl-Wery-Straße 34 040416 81739 München, GERMANY de, en, fr, nl...

Inhoudsopgave