Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

;
[de] Gebrauchsanleitung......................................................2
[en] Instruction manual ...................................................... 17
[fr]
Notice d'utilisation ...................................................... 32
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................................... 48
JM16GA51
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Junker JM16GA51

  • Pagina 1 [de] Gebrauchsanleitung............2 [en] Instruction manual ............17 [fr] Notice d’utilisation ............32 [nl] Gebruiksaanwijzing ............ 48 JM16GA51 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Signaldauer ändern ..............9 Aufstellen und Anschließen............4 Pflege und Reinigung ..............9 Das Bedienfeld ................
  • Pagina 3 Speiseöl kann sich entzünden. Nie aus- Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie ■ ■ schließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhit- das Gehäuse entfernen. zen. Verbrennungsgefahr! Explosionsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen ■ Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel Garraum-Innenflächen oder Heizelemente in fest verschlossenen Gefäßen können berühren.
  • Pagina 4: Ursachen Für Schäden

    Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötz- Ursachen für Schäden lich heftig überkochen und verspritzen. Achtung! Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ das Gefäß geben. So wird der Siedever- schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr zug vermieden.
  • Pagina 5: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Drehwähler Grill kombiniert mit Mikrowelle Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Der Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- kombinierte Betrieb ist besonders gut für Aufläufe und Gratins werte verändern.
  • Pagina 6: Vor Dem Ersten Benutzen

    Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Rost ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, teller kann sich links oder rechts herum drehen. Würstchen oder Toast oder als Stellflä- che, z.
  • Pagina 7: Mikrowelle Einstellen

    Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in Taste Start drücken. das Gerät stellen. Die Dauer läuft sichtbar ab. Zwischendurch die Temperatur prüfen. Die Dauer ist abgelaufen Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein. Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- Wird es heiß...
  • Pagina 8: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten. Ausnahme: 800 und 600 Watt. Mikrowelle und Grill einstellen Beispiel: 360 W, Grill , 5 Minuten Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
  • Pagina 9: Memory Starten

    Taste Start drücken. Memory neu belegen Taste " " drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Die alten Einstellungen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in Punkt 1 bis 4 beschrieben. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- Hinweise zeit erscheint wieder.
  • Pagina 10: Störungstabelle

    Bereich Reinigungsmittel Rost Heiße Spüllauge: Mit Edelstahreiniger oder im Geschirr- spüler reinigen. Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Glasschaber benutzen. Dichtung Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen, nicht scheuern. Keinen Metall- oder Glasscha- ber zur Reinigung verwenden. Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Pagina 11: Kundendienst

    Kundendienst Technische Daten Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Eingangsspannung AC 220-230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1270 W E-Nummer und FD-Nummer Maximale Ausgangsleistung 800 W Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Grill-Leistung...
  • Pagina 12: Auftauen Mit Der Programmautomatik

    Kartoffeln: Hinweise Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ■ kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof- ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Spei- feln einen EL Wasser und etwas Salz zu. sen um, bzw.
  • Pagina 13: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Auftauen Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leis- Hinweise tung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen ■...
  • Pagina 14: Speisen Erhitzen

    Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal- ■ ■ Sie das Geschirr herausnehmen. ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise frorener Speisen Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht...
  • Pagina 15: Speisen Garen

    Speisen garen Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal- ■ ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam Hinweise umgehen. Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis ■...
  • Pagina 16: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Grill mit Mikrowelle kombiniert Prüfen Sie, ob Ihr Geschirr in den Garraum passt. Es darf ■ nicht zu groß sein, der Drehteller muss sich noch drehen kön- Hinweise nen. Der kombinierte Betrieb ist besonders gut für Aufläufe und ■ Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprüfen Sie ■...
  • Pagina 17: Important Safety Information

    Table of contents Ú [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Important safety information...........17 Changing the signal duration..........24 Installation and connection .............19 Care and cleaning ..............24 The control panel ..............20 Malfunction table..............
  • Pagina 18 Risk of explosion! Risk of burns! Liquids and other food may explode when The appliance becomes very hot. Never ■ in containers that have been tightly sealed. touch the interior surfaces of the cooking Never heat liquids or other food in compartment or the heating elements.
  • Pagina 19: Causes Of Damage

    heating, always place a spoon in the Causes of damage container. This will prevent delayed Caution! boiling. Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door ■ will no longer close properly during operation. The fronts of Risk of injury! adjacent units could be damaged.
  • Pagina 20: The Control Panel

    The control panel Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details. Rotary selector Combined grill and microwave This involves simultaneous operation of the grill and the The rotary selector is used to alter the default values and set microwave.
  • Pagina 21: Before Using The Appliance For The First Time

    Note: Do not use the appliance if the turntable is not in place. Wire rack Ensure that it is properly slotted into place. The turntable can Wire rack for grilling, e.g. steaks, turn clockwise or anti-clockwise. sausages or for toasting bread, or as a surface, e.g.
  • Pagina 22: Microwave Power Settings

    Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to Press the Start button. 1 minute. The cooking time counts down in the display. Check the temperature occasionally during that time. The cooking time has elapsed The ovenware should still be cold or warm to the touch. A signal sounds.
  • Pagina 23: Combined Microwave And Grill

    Combined microwave and grill You can set the grill and the microwave at the same time. The food becomes crispy and brown. It is much quicker and saves energy. You can switch on all microwave power settings. Exception: 800 and 600 W. Setting the microwave and grill Example: 360 W grill, 5 minutes.
  • Pagina 24: Starting The Memory

    Press the Start button. Adding to the memory Press the " " button. The cooking time counts down in the display. The old settings appear. Save the new programme as described in points 1 to 4. The cooking time has elapsed A signal sounds.
  • Pagina 25: Malfunction Table

    Area Cleaning agents Wire rack Hot soapy water: Clean using stainless steel cleaning agent or in the dishwasher. Door panels Glass cleaner: Clean with a dish cloth. Do not use a glass scraper. Seal Hot soapy water: Clean with a dish cloth, do not scour. Do not use a metal or glass scraper for cleaning.
  • Pagina 26: Environmentally-Friendly Disposal

    Please note that there will be a fee for a visit by a service technician in the event of a malfunction, even during the Dimensions (HxWxD) warranty period. ­ appliance 364x460x333 mm After-sales contact details for all countries can be found in the attached after-sales service directory.
  • Pagina 27: Cooking With The Automatic Programmes

    sized pieces. Add one tablespoon of water for each 100 g Resting time ■ boiled potatoes, and a little salt. The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30 minutes until it reaches an even temperature. Large Fresh vegetables: pieces of meat require a longer standing time than smaller Weigh out the fresh, trimmed vegetables.
  • Pagina 28: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Food

    Defrost Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Whole pieces of meat (beef, veal or 800 g 180 W, 15 mins + 90 W, 10-20 mins pork - on the bone or boned) 1 kg 180 W, 20 mins + 90 W, 15-25 mins 1.5 kg 180 W, 30 mins + 90 W, 20-30 mins Meat in pieces or slices of beef,...
  • Pagina 29: Heating Food

    Heating food Caution! Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm Risk of scalding! from the oven walls and the inside of the door. Sparks could There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. irreparably damage the glass on the inside of the door.
  • Pagina 30: Microwave Tips

    Cooking food Weight Microwave power setting in Notes watts, cooking time in minutes Sweet foods, e.g. blancmange 500 ml 600 W, 6-8 mins Stir the custard pudding thoroughly 2 to (instant) 3 times during cooking using an egg whisk. Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 mins Microwave tips...
  • Pagina 31: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Weight Accessories Microwave power Cooking time Notes setting in watts in minutes Pasta bake approx.1000 g Turntable 25-35 mins Sprinkle with cheese. Maximum 360 W + (using pre-cooked ingredi- of 5 cm in height ents) Potato gratin approx.1000 g Turntable 30-40 mins Maximum of 4 cm in height 360 W +...
  • Pagina 32: Précautions De Sécurité Importantes

    Table des matières Þ [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes........32 Modifier la durée du signal ............. 39 Installation et branchement ............ 34 Entretien et nettoyage .............
  • Pagina 33 Ne jamais déshydrater des aliments aux De l'humidité qui pénètre peut ■ micro-ondes. occasionner un choc électrique. Ne pas Ne jamais décongeler ni réchauffer au utiliser de nettoyeur haute pression ou de micro-ondes à une puissance trop élevée nettoyer à vapeur. ou trop longtemps des aliments dont la Une infiltration d'humidité...
  • Pagina 34: Installation Et Branchement

    Toujours retirer le couvercle et la tétine. céramique peut présenter des Après réchauffage, remuer ou secouer microporosités dans les poignées et les énergiquement. Vérifier la température couvercles. Derrière ces microporosités des aliments avant de donner les aliments se dissimulent des cavités. De l'humidité à...
  • Pagina 35: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélecteur rotatif Gril et micro­ondes combinés Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les micro­ondes.
  • Pagina 36: Avant La Première Utilisation

    Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau Grille tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Grille pour griller, p.ex. des steaks, enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à saucisses ou du toast ou comme droite.
  • Pagina 37: Grillades

    Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, Appuyer sur la touche Start. effectuez le test suivant : La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la La durée est écoulée puissance maximale.
  • Pagina 38: Micro­ondes Et Gril Combinés

    Annuler le réglage Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop. Micro­ondes et gril combinés Vous pouvez régler le gril et les micro­ondes simultanément. Les mets seront croustillants et dorés. C'est plus rapide et vous économisez de l'énergie.
  • Pagina 39: Démarrer Memory

    Démarrer Memory Remarques Vous pouvez également mémoriser le gril seul ou le gril ■ Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez combinié avec les micro-ondes. votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances ■...
  • Pagina 40: Tableau Des Pannes

    Niveau Nettoyants Niveau Nettoyants Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à Creux dans le com- Chiffon humide : cuisson en inox vaisselle ou de l'eau vinaigrée : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- Nettoyer avec une lavette et sécher rieur de l'appareil en passant par avec un chiffon doux.
  • Pagina 41: Service Après-Vente

    Service après-vente Caractéristiques techniques Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un Tension d'entrée AC 220-230 V, 50 Hz technicien. Consommation d'énergie 1270 W Puissance de sortie maxi-...
  • Pagina 42: Décongélation Avec Les Programmes Automatiques

    Annuler le fonctionnement Préparation des aliments ■ Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer le réglage du programme. une fois sur la touche Stop. Riz : Remarques N'utilisez pas de riz en sachet.
  • Pagina 43: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Décongélation Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance Remarques micro­ondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé...
  • Pagina 44: Réchauffer Des Préparations

    Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ ■ processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson. lorsque vous retirez le récipient. Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à Les aliments gardent leur saveur.
  • Pagina 45: Cuire Des Préparations

    Cuire des préparations Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne ■ disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez Remarques une assiette ou du film micro-ondable. Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des ■...
  • Pagina 46: Gril Combiné Avec Micro-Ondes

    Quantité Accessoire Durée en minutes Gratiner des toasts 2 à 4 tranches Grille Selon la garniture : 5 à 7 Faire gratiner les soupes, 2 à 4 tasses Plateau tournant env. 15 à 20 par ex. la soupe à l'oignon Gril combiné...
  • Pagina 47: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Pagina 48: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........48 Signaalduur veranderen............55 Opstellen en aansluiten............50 Onderhoud en reiniging ............55 Het bedieningspaneel..............
  • Pagina 49 Nooit levensmiddelen met weinig water, Een defect toestel kan een schok Kans op een elektrische schok! ■ zoals bijv. brood, met een te hoog veroorzaken. Een defect toestel nooit magnetronvermogen of te lange -tijd inschakelen. De netstekker uit het ontdooien of verwarmen. stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
  • Pagina 50: Oorzaken Van Schade

    toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor Oorzaken van schade dat er geen kinderen in de buurt zijn. Attentie! Door water in de hete binnnruimte kan Kans op verbrandingen! ■ Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
  • Pagina 51: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Draaiknop De grill in combinatie met de magnetron Hierbij is de grill gelijktijdig in combinatie met de magnetron in Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en gebruik.
  • Pagina 52: Voor Het Eerste Gebruik

    Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg Rooster ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of Rooster om te grillen, bijv. van steaks, rechts draaien. worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen.
  • Pagina 53: Magnetronvermogens

    Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de De starttoets indrukken. magnetron, doet u deze test: Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in De tijdsduur is afgelopen het apparaat.
  • Pagina 54: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. U kunt alle magnetronvermogens inschakelen. Uitzondering: 800 en 600 watt. Magnetron en grill instellen Voorbeeld: 360 W, grill , 5 minuten Gewenst magnetronvermogen indrukken.
  • Pagina 55: Signaalduur Veranderen

    De starttoets indrukken. Memory opnieuw toewijzen De toets " " indrukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal.
  • Pagina 56: Storingstabel

    Bereik Schoonmaakmiddelen Draaischijf en rolring Warm zeepsop: brengt u de draaischijf weer in, dan moet hij goed inklikken. Rooster Warm zeepsop: reinigen met reinigingsmiddel voor roestvrij staal of in de vaatwasmachine. Ruiten van de deur Glasreiniger: met een schoonmaakdoekje reinigen. Geen glazen schraper gebruiken.
  • Pagina 57: Milieuvriendelijk Afvoeren

    klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van Maximaal uitgangsvermogen 800 W uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst Grill-vermogen 1000 W invullen. Microgolven frequentie 2450 MHz Zekering 10 A E­nr. FD­nr. Afmetingen (hxbxd) Servicedienst apparaat 364x460x333 mm -binnenruimte 194x290x300 mm Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst...
  • Pagina 58: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Ontdooien met de automatische programma's Levensmiddelen voorbereiden ■ Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en het programma nodig. brood ontdooien. Rijst: Aanwijzingen gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen Levensmiddelen voorbereiden ■...
  • Pagina 59: Ontdooien

    Plaats de vormen altijd op de draaischijf. raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. Ontdooien Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. ■ Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder Aanwijzingen gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de ■...
  • Pagina 60: Gerechten Verhitten

    Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Lapjes of stukken vlees in saus, 500 g 600 W, 12­17 min. Tijdens het doorroeren de stukken bijv. goulash vlees van elkaar losmaken Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min.
  • Pagina 61: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min. open garen Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. Groente in stukken van dezelfde grootte snij- den;...
  • Pagina 62: Testgerechten Volgens En 60705

    Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer het Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen nog ■ ■ gerecht na de kortst aangegeven tijd. 5 minuten na te garen in het uitgeschakelde toestel. Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voordat u het ■...
  • Pagina 64 *9000903128* 9000903128 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (02) GERMANY (951126)

Inhoudsopgave