Pagina 1
Etude Plus Etude Plus, Etude Plus Low en Bed User Manual ........3 de Bett Gebrauchsanweisung .
Pagina 2
All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. 1 General ......... 1.1 Introduction .
All manufacturing faults or defects must be Manufacturer of the product. promptly reported. Invacare® may repair the fault or replace the component. 1.2 Intended Use The warranty provided by Invacare® does not cover additional costs (transport, packaging, labour, sundry The bed has been developed for domestic care and long expenses, etc.
Pagina 5
General • Incorrect assembly or set-up by the purchaser or a third • Unauthorized modifications and/or use of unsuitable party spare parts • Technical modifications 1551227-F...
Etude Plus 2 Safety WARNING! Risk of injury or damage to property – Do not roll the castors over the main power 2.1 General safety information cord. – Do not bring main power cord into moving WARNING! parts. Risk of entrapment / suffocation –...
2.3 Labels and symbols on the product For more information about technical data, refer to 9 Technical data, page 19. 2.3.1 Product label Invacare Portugal, Lda 2.3.2 Other labels and symbols EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal...
Etude Plus 3 Setup 1. Place the two inserts in the upper half of the mattress support. The inserts must be mounted in such a way that one extends further out of the side tube than the 3.1 Receiving the bed other.
Setup 7. Place the head end motor cables on the four hooks at the head end. 8. Attach the locking cam over the plugs in the control box. In order to prevent the cables from being damaged when activating the motors, follow the instructions below. 3.5 Dismantle the bed 1.
Etude Plus Tilt function (HB84/HL84) 4 Operating the bed CAUTION! Risk of fatal injury 4.1 General Safety Information Tilting with head end down can have fatal effect on users who are sensitive for increased blood WARNING! pressure in the upper part of the body.
Castors might make marks on different types of absorbing floor surfaces - such as untreated or badly treated floors. To prevent marks, Invacare® 1. Up: Lift and pull the top bar B of the side rail towards recommends to place a suitable kind of protection the end with the locking mechanism (release button) A between the castors and the floor.
Etude Plus 3. Press the spring pawl with a key or a screwdriver. Height extender for LINE Height extender for BRITT V side rail: side rail: 4. Hold the lower bar. Lower the side rail, until all three bars are free of the bed end rail.
Operating the bed 4.6 Adjusting the leg section 1. Both persons hold the mattress section. 2. One of them locates the motor in question and pulls Operate the leg section by lifting the mattress handle: out the safety pin. 3. Both persons slowly lower the mattress section until it is completely down.
– Use only original accessories and spare parts. 2. Attach the mattress support head section. Spare parts lists and extra user manuals can be 3. Attach the mattress support leg section. ordered from Invacare or via homepage. 4. Place the lifting pole on the bracket. 1551227-F...
– Contact service provider if leaks of grease or other residue is detected. A service contract can be made in the countries, where Invacare® has its own sales company. In certain countries Invacare®offers courses in service and maintenance of the 6.2 Inspection after relocation - Prepare for bed.
Etude Plus 6.4 Lubrication Metal components Method: Wipe off with a wet cloth or soft brush. Water Lubrication plan may be pressurized, but not high pressure or steam. We recommend lubricating the bed according to the Max. temperature: 40 °C...
Plastic parts must be sent for incineration or recycling. • Steel parts and castors must be disposed of as waste Invacare® is continuously working towards ensuring that the metals. company’s impact on environment, locally and globally, is reduced to a minimum.
Etude Plus 8 Troubleshooting 8.1 Troubleshooting electrical system Symptom Possible cause Remedy Mains are not connected Connect mains Mains indicator does not light up Fuse in the control unit is blown * Replace the control unit Control unit is defective...
Alternating current) excluding accessories Maximum current input: Iin max. = 1 A Etude Plus bed end with extra plate – 1 piece 21.5 kg Intermittent (periodic motor operation): Int = max. 10%, Etude Plus bed end without extra plate – 1 17.0 kg...
Pagina 20
Etude Plus ** IPX4 classification means that the electrical system is Degree of protection: IPx6* or IPx4** (depending on protected against water splashed against the component configuration) from any direction. The control unit, external power supply and motors are The bed is not provided with a mains switch, so the protected according to IPx6.
Technical data 9.6 Electromagnetic compliance (EMC) Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission The medical bed is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bed should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
Pagina 22
Etude Plus Immunity test IEC 60601–1–2 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance Radiated RF 80 MHz to 800 MHz 3 V/m 3 V/m IEC 61000-4-3 800 MHz to 2,5 GHz where P is the maximum output power rating...
Pagina 23
Inhaltsverzeichnis Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Verwendung des Produktes und bewahren Sie sie für den weiteren Gebrauch auf. 1 Allgemein ........24 1.1 Einleitung .
Angaben zum maximalen Benutzergewicht und zur sicheren Tragfähigkeit befinden sich auf dem Typenschild Sollten Probleme mit dem gelieferten Produkt auftreten, sowie im Kapitel „Technische Daten“ im vorliegenden so wenden Sie sich bitte an Ihren Invacare®-Händler. Handbuch. Auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie entsprechende Kontaktinformationen.
Allgemein 1.6 Beschränkung der Haftung auszutauschen. Die von Invacare eingeräumte Garantie deckt keine zusätzlichen Kosten ab (Transport, Verpackung, Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Arbeitsaufwand sowie sonstige Aufwendungen gehen zu Lasten des Kunden). • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung •...
Etude Plus 2 Sicherheit WARNUNG! Risiken aufgrund elektromagnetischer Störungen Es kann zu elektromagnetischen Störungen 2.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen zwischen dem Bett und anderen elektrischen Geräten kommen. WARNUNG! – Erhöhen Sie zur Verringerung oder Eliminierung Einklemm-/Erstickungsgefahr solcher elektromagnetischer Störungen den Es besteht Einklemm- bzw. Erstickungsgefahr Abstand zwischen dem Bett und anderen zwischen Liegefläche, Seitengitter und Bettende...
Die richtigen 2.3 Schilder und Symbole auf dem Produkt Matratzenmaße sind der Benutzerdokumentation zu 2.3.1 Typenschild entnehmen. Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 Etikett auf den Seitengittern 4465-784 Leça do Balio, Portugal XXXXXX XXXXX_XX XXX XXX XX XX XX X...
Etude Plus 1. Setzen Sie die beiden Einsätze in das Rückenteil der 3 Inbetriebnahme Liegefläche ein. Die Einsätze müssen so angebracht werden, dass der eine weiter aus dem seitlichen Rohr 3.1 Anlieferung des Betts herausragt als der andere. 2. Schrauben Sie die beiden Knebelschrauben lose ein.
Inbetriebnahme 3.4 Verkabelung 5. Hängen Sie das Kabel des Fußteilmotors in den Haken am Fußende ein. WICHTIG! – Die Kabel müssen so geführt werden, dass sie nicht auf dem Boden liegen und die Schwenkräder blockieren. Hängen Sie das Netzkabel über den dafür vorgesehenen Haken (siehe Abbildung).
Etude Plus Kippfunktion (HB84/HL84) 4 Das Bett benutzen VORSICHT! Schwerwiegendes Verletzungsrisiko 4.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen Das Kippen mit dem Kopfende nach unten kann für Personen schwere Folgen haben, die zu WARNUNG! einem erhöhten Blutdruck im oberen Bereich des Verletzungsrisiko und Gefahr von Sachschäden Körpers neigen.
Seitengitters darauf, dass Ihre Finger nicht dem Fußboden hinterlassen (insbesondere bei eingeklemmt werden. nicht oder unzureichend behandelten Fußböden). Invacare® empfiehlt, im Zweifelsfall zur Vermeidung 4.4.1 Einstellung der Scala 2-Seitengitter von Spuren geeignete Unterlagen zwischen Laufrollen und Fußboden zu legen.
Etude Plus 3. Führen Sie alle drei Gleitschuhe am Ende der Seitengitter-Höhenverlängerung erhöht sich die zulässige Seitengitterleiste in die Schiene am Kopf- bzw. Fußteil Matratzenstärke um 15 cm ein, bis die untere Leiste einrastet und das Seitengitter WARNUNG! somit nicht mehr aus der Schiene rutschen kann.
Das Bett benutzen 4.5.2 Anpassen der Griffhöhe oder Beinteils erforderlich sein. Eine Notabsenkung der Höhenverstellung ist NICHT möglich. Die Griffhöhe sollte immer an die individuellen Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. VORSICHT! Verletzungsrisiko – Die Notabsenkung eines Liegeflächenteils muss von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
3. Befestigen Sie das Beinteil der Liegefläche. • Zusatzbatterie und Batteriekasten 4. Setzen Sie den Aufrichter in die Halterung ein. Wichtig – Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile. Ersatzteillisten und zusätzliche Gebrauchsanweisungen können bei Invacare bestellt oder von der Website heruntergeladen werden. 1551227-F...
Austreten von Schmierfett – auf ausgelaufenes Schmierfett überprüfen 6.1 Wartung VORSICHT! In Ländern, in denen Invacare® über eine eigene Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Vertriebsgesellschaft verfügt, kann ein Servicevertrag Das Austreten von Schmierfett kann zu Unfällen abgeschlossen werden. In einigen Ländern bietet Invacare®...
Etude Plus 6.3.1 Reinigungsverfahren Max. Temperatur: 40 °C Elektrische Bauteile Lösungsmittel / Chemikalien: Haushaltsreiniger oder Seife und Wasser, pH-Wert 6–8 WICHTIG! Textilien (einschließlich Polster und Matratzen) Nicht waschbare Elektronik kann hohen Temperaturen nicht standhalten. Methode: Entsprechend der Anweisung auf dem jeweiligen –...
Stahlteile und Laufrollen müssen als Metallschrott entsorgt werden. und Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen. WICHTIG! Invacare® setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt Notversorgungsakku durch seine Unternehmenstätigkeit direkt vor Ort als auch – Altakkus müssen an Invacare® zurückgeschickt weltweit möglichst wenig zu beeinträchtigen.
Etude Plus 8 Problembehandlung 8.1 Fehlerbehebung im elektrischen System Symptom Mögliche Ursache Lösung Nicht an Steckdose angeschlossen An Steckdose anschließen Sicherung in der Steuerungseinheit Netzkontrollleuchte leuchtet nicht * Steuerungseinheit austauschen durchgebrannt Steuerungseinheit defekt * Steuerungseinheit austauschen Motorkabelstecker nicht vollständig in Motorkabelstecker ordnungsgemäß...
Scala Basic 2, Seitengitter – 1 Stück 8,0 kg Winkel sind ohne Toleranzen angegeben. Aufrichter 6,0 kg Invacare® behält sich das Recht vor, die angegebenen Liegeflächenverlängerung (10 cm) 3,5 kg Abmessungen und Winkel zu ändern. Liegeflächenverlängerung (20 cm) 5,5 kg Liegefläche, Fußende, elektrisches oberes...
Pagina 40
Etude Plus *Die IPx6-Klassifizierung bedeutet, dass das elektrische Anwendungsteil vom Typ B Bauteil gegen starkes Strahlwasser aus beliebigen Richtungen geschützt ist. **Die IPx4-Klassifizierung bedeutet, dass das elektrische Anwendungsteil, das die festgelegten Anforderungen zum Bauteil gegen Spritzwasser aus beliebigen Richtungen Schutz gegen elektrischen Schlag gemäß IEC 60601-1 erfüllt.
Technische Daten 9.6 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das Pflegebett ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Anwender des Betts muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Einhaltung Elektromagnetische Umgebung –...
Pagina 42
Etude Plus Der Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Pflegebett (einschließlich sämtlicher Kabel) darf den unter Verwendung der Formel für die jeweilige Sendefrequenz errechneten Mindestabstand nicht unterschreiten. Empfohlener Mindestabstand: Leitungsgeführte HF-Störgrößen IEC 61000-4-6 Ausgestrahlte 3 V/m 3 V/m HF-Störgrößen...
Pagina 43
Technische Daten Für Sender, deren maximale Nennausgangsleistung in dieser Tabelle nicht enthalten ist, kann der empfohlene Mindestabstand d (in Meter) mit Hilfe der Gleichung in der entsprechenden Spalte abgeschätzt werden. Hierbei ist P die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt (Herstellerangabe). Bei 80 MHz bzw. 800 MHz ist der Mindestabstand des jeweils höheren Frequenzbereichs anzuwenden.
Pagina 45
Inhoudsopgave Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. 1 Algemeen ........46 1.1 Inleiding .
Verkeerde montage of afstelling door de koper of een derde 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking • Technische aanpassingen • Niet-geautoriseerde wijzigingen en/of gebruik van Invacare aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade ongeschikte reserveonderdelen veroorzaakt door: • Niet in acht nemen van de gebruikershandleiding 1551227-F...
Etude Plus 2 Veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar vanwege elektromagnetische interferentie Er kan elektromagnetische interferentie 2.1 Algemene veiligheidsinformatie voorkomen tussen het bed en andere elektrische apparaten. WAARSCHUWING! – Vergroot de afstand tussen het bed en de Beknellings-/verstikkingsgevaar betreffende apparaten of schakel deze uit om...
2.3 Typeplaatjes en symbolen op het product Voor de juiste afmetingen van de matras raadpleegt 2.3.1 Productlabel u de documentatie voor Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 gebruikers. 4465-784 Leça do Balio, Portugal XXXXXX XXXXX_XX...
Etude Plus 3 Montage 1. Plaats de twee inzetstukken in de bovenste helft van de matrasbodem. De inzetstukken moeten zodanig worden geplaatst dat het ene stuk verder uit de zijbuis steekt 3.1 Ontvangst van het bed dan het andere. 2. Draai de twee duimschroeven losjes aan.
Montage 3.4 Kabels 5. Bevestig de motorkabel van het voeteneinde aan de haak aan het voeteneinde. BELANGRIJK! – De kabels moeten zodanig worden gelegd dat deze worden vrijgehouden van de vloer en de zwenkwielen niet blokkeren. Hang de voedingskabel op aan de daarvoor bestemde haak, zoals op de afbeelding.
Etude Plus Kantelfunctie (HB84/HL84) 4 Bediening van het bed LET OP! Risico op fatale verwondingen 4.1 Algemene veiligheidsinformatie Kantelen terwijl het hoofdeinde naar beneden is gericht, kan fataal zijn voor gebruikers die WAARSCHUWING! gevoelig zijn voor een hoge bloeddruk in het Kans op lichamelijk letsel en beschadiging van bovenlichaam.
4.4.1 Scala 2-zijhek bedienen waaronder onbehandelde of slecht behandelde vloeren, kunnen de zwenkwielen afdrukken achterlaten. Om afdrukken te voorkomen, adviseert Invacare® een geschikte vorm van bescherming tussen de zwenkwielen en de vloer aan te brengen. 4.3.1 Zwenkwielrem De rem vergrendelen 1.
Etude Plus 3. De drie delen van het glijbeslag aan het uiteinde van de WAARSCHUWING! stangen worden in de rail van het bed-uiteinde gevoerd, Gevaar voor letsel of overlijden totdat de onderste stang vergrendeld is, zodat het zijhek Een verkeerd geplaatste zijhekverhoger kan van niet omlaag kan vallen.
Bediening van het bed 1. Stel de gewenste hoogte van het handvat in door het BELANGRIJK! koord opzij te houden en tegelijkertijd de kunststof – Voordat u de matrasbodem via de noodstop koordvergrendeling A omhoog of omlaag te schuiven. loskoppelt, moet u de stekker uit het 2.
3. Bevestig het beengedeelte van de matrasbodem. • Back-upaccu en accubak 4. Plaats de papegaai op de haak. Belangrijk – Gebruik alleen originele accessoires en reserve-onderdelen. Lijsten met reserveonderdelen en extra gebruikershandleidingen kunnen worden besteld bij Invacare of via de website. 1551227-F...
Beschadigde buitenlaag - hersteld. 6.1 Onderhoud Lekkage van smeer - controleer op smeer. In de landen waar Invacare® een eigen verkoopkantoor LET OP! heeft, kan een servicecontract worden opgesteld. In Risico op letsel of beschadiging van eigendommen bepaalde landen biedt Invacare® cursussen over service en Lekkage van smeer kan leiden tot valpartijen of onderhoud aan het bed.
Etude Plus 6.3.1 Reinigingsmethoden Max. temperatuur: 40 °C Elektrische onderdelen Oplosmiddel: Normaal schoonmaakmiddel of water en zeep; pH 6-8 BELANGRIJK! Textiel (inclusief bekleding en matrassen) Niet-afwasbare elektronica is niet bestand tegen hoge temperaturen. Methode: Zie het label op het betreffende product –...
• Stalen onderdelen en zwenkwielen moeten worden verwerkt als metaalafval. Invacare® werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat BELANGRIJK! het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als Reserveaccu internationaal, zo veel mogelijk wordt beperkt.
Etude Plus 8 Problemen oplossen 8.1 Problemen met het elektrische systeem oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact De zekering in de bedieningseenheid is Het voedingslampje brandt niet * Vervang de bedieningseenheid...
Alle maten en hoeken worden zonder 1 stuk toleranties vermeld. Matrasbodem, standaardhoofdeinde 22,5 kg Invacare® behoudt zich het recht voor de vermelde maten Matrasbodem met autoregressie, hoofdeinde 26,0 kg en hoeken te wijzigen. Matrasbodem met autoregressie, hoofdeinde, 21,5 kg...
Etude Plus 9.4 Omgevingsvoorwaarden Isolatieklasse: Klasse II Opslag en transport Bediening Type B-apparaat Temperatuur -10 °C tot +50 °C +5 °C tot +40 °C Relatieve 20% tot 75% vochtigheid Atmosferische druk 800 hPa tot 1060 hPa Toegepast onderdeel voldoet aan de opgegeven vereisten...
Als de gebruiker korte 40% U (60% dip in U 40% U (60% dip in U van het medisch bed ETUDE PLUS onderbrekingen en voor 5 cycles )voor 5 cycles continue beschikbaarheid vereist gedurende pannings-variaties netspanningsonderbreking, wordt aangeraden...
Pagina 64
Etude Plus Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet dichter bij enig onderdeel van het medisch bed worden gebruikt, inclusief snoeren, dan de aanbevolen afstand zoals berekend met de vergelijking die van toepassing is op de zenderfrequentie. Aanbevolen onderlinge afstand: Geleidings RF...
Pagina 65
Technische Specificaties deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle omstandigheden van toepassing. Elektromagnetische straling wordt beïnvloeden door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen. 1551227-F...
Pagina 67
Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. 1 Généralités ........68 1.1 Introduction .
être rapportés à Invacare® • Environnement d'application 3 - milieu médical pour dans les plus brefs délais afin qu’Invacare® puisse réparer le les soins à long terme où une supervision et une produit ou remplacer le composant concerné. La garantie surveillance médicales sont fournies, le cas échéant, et...
• des modifications techniques, • des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de 1.6 Limitation de responsabilité pièces de rechange inadaptées. Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : 1551227-F...
Etude Plus 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommage matériel – Ne circulez pas sur le cordon d'alimentation 2.1 Informations de sécurité générales principal avec les roulettes. – Ne placez pas le cordon d'alimentation principal AVERTISSEMENT ! sur les pièces mobiles.
2.3 Étiquettes et symboles figurant sur le produit 2.3.2 Autres étiquettes et symboles 2.3.1 Étiquette du produit Reportez-vous au manuel d'utilisation Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal XXXXXX XXXXX_XX XXX XXX XX XX XX X...
Etude Plus 1. Insérez les deux tiges dans la partie tête du plan de 3 Réglages (Mise en service) couchage. Les tiges doivent être placées de manière à ce que l’une d’entre elles dépasse plus du tube latéral que l’autre.
Réglages (Mise en service) 3.4 Câblage 5. Placez le câble du moteur du pied du lit sur le crochet situé au pied du lit. IMPORTANT ! – Les câbles doivent être placés de manière à ne pas toucher le sol et à ne pas bloquer les roulettes.
Etude Plus Fonction d'inclinaison (HB84/HL84) 4 Fonctionnement du lit ATTENTION ! Risque de blessure mortelle 4.1 Informations de sécurité générales L'inclinaison avec la partie tête vers le bas peut avoir une incidence mortelle pour les utilisateurs AVERTISSEMENT ! sensibles à une augmentation de la pression Risque de blessures ou de dommage matériel.
4.4.1 Utilisation de la barrière Scala 2 sur les revêtements de sol non traités ou mal traités. Pour éviter les traces, Invacare® recommande d’utiliser une protection adéquate entre les roulettes et le sol.
Etude Plus 3. Les patins situés à l’extrémité des trois barres coulissent AVERTISSEMENT ! dans le rail du pied de lit jusqu’à ce que la barre Risque de blessure grave voire mortelle inférieure soit verrouillée, évitant ainsi que la barrière Une extension en hauteur de la barrière installée...
Fonctionnement du lit 4.5.2 Réglage de la hauteur de la poignée s'avérer nécessaire. Le déverrouillage d'urgence du réglage de la hauteur n'est PAS possible. La hauteur de la poignée doit toujours être réglée en fonction des besoins de l'utilisateur. ATTENTION ! Risque de blessure –...
Important 4. Placez la potence sur le support. – Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d'origine. Des listes des pièces de rechange et des manuels d’utilisation supplémentaires peuvent être commandés auprès d'Invacare ou sur le site Web. 1551227-F...
Un contrat de maintenance peut être souscrit dans les pays Risque de blessures ou de dégâts matériels où Invacare® a sa propre société de vente. Dans certains Les fuites d'huile peuvent provoquer des chutes pays, Invacare® peut également proposer des cours de accidentelles ou des incendies.
Etude Plus 6.3.1 Méthodes de nettoyage Temp max : 40 °C Composants électriques Solvant/produit chimique : Détergent ménager ou savon et eau, d'un pH de 6 à 8 IMPORTANT ! Textiles (y compris toile et matelas) Les composants électroniques non lavables ne supportent pas les températures élevées.
à la législation et aux règlements en comme des déchets métalliques. vigueur dans chaque pays. IMPORTANT ! Invacare® s'efforce sans relâche de réduire au minimum Batteries de secours l'impact de l'entreprise sur l'environnement, localement et à – Les anciennes batteries doivent être retournées l'échelle mondiale.
Etude Plus 8 Dépannage 8.1 Dépannage du système électrique Problème Cause possible Solution Le câble d’alimentation n’est pas branché Branchez le câble d’alimentation L’indicateur de l’alimentation secteur ne Le fusible du boîtier de contrôle a sauté * Remplacez l'unité centrale s’allume pas...
Barrière Scala Basic 2 – 1 unité 8,0 kg les cotes sont indiqués sans tolérance. Potence 6,0 kg Invacare®se réserve le droit de modifier les mesures et les Extension de plan de couchage (10 cm) 3,5 kg angles indiqués. Extension de plan de couchage (20 cm)
Pagina 84
Etude Plus ** La classification IPX4 signifie que le système électrique Degré de protection : IPx6* ou IPx4** (en fonction de la est protégé contre les éclaboussures d'eau, quelle que soit la configuration) direction. Le boîtier de contrôle, le bloc d’alimentation externe et Ce lit n'est pas doté...
Caractéristiques techniques 9.6 Compatibilité électromagnétique (CEM) Directives et déclaration de conformité du fabricant au sujet des émissions électromagnétiques Le lit médicalisé est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur ou l’acheteur du lit doivent s’assurer que le lit est bien utilisé dans un tel environnement. Test relatif aux Conformité...
Pagina 86
Etude Plus Les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance recommandée (distance calculée par une équation relative à la fréquence de l’appareil émetteur) les séparant de toutes les parties du lit médicalisé, y compris des câbles.
Pagina 87
Caractéristiques techniques 0.37 0.37 0.74 1.17 1.17 2.33 3.69 3.69 7.38 11.67 11.67 23.33 Pour les appareils émetteurs dont la puissance maximale de sortie n’est pas mentionnée dans le tableau ci-dessus, il est possible de calculer la distance de séparation (d) en mètres (m) à l’aide d’une équation correspondant à la fréquence de l’appareil émetteur et dans laquelle P correspond à...
Pagina 88
Invacare Sales Companies Belgium & Luxemburg: Deutschland: France: Nederland: Invacare nv Invacare GmbH, Invacare Poirier SAS Invacare BV Autobaan 22 Alemannenstraße 10 Route de St Roch Galvanistraat 14-3 F-37230 Fondettes B-8210 Loppem D-88316 Isny NL-6716 AE Ede Tel: (33) (0)2 47 62 64 66...