Pagina 2
Waarschuwing OPGELET Stel het apparaat niet bloot aan regen • Dit toestel werkt uitsluitend op netstroom en niet op batterijen. of vocht, om gevaar voor brand of Wanneer u het toestel voor het eerst een elektrische schok te voorkomen. gebruikt of wanneer u het gedurende lange tijd niet hebt gebruikt, laat het Open nooit de ombouw van enig dan gedurende ongeveer een uur...
Inhoud Basishandelingen 4 Een CD afspelen 6 Luisteren naar de radio 8 Een cassette afspelen 10 Opnemen op cassette De CD-speler De timer 13 Gebruik van het uitleesvenster 29 De klok gelijkzetten 14 Een bepaald muziekstuk zoeken 31 Ontwaken met muziek 15 Muziekstukken herhaaldelijk 34 Timergestuurde opname van afspelen...
Basishandelingen Een CD afspelen Voor aansluiting, zie pagina 38 - 42. Druk op Z CD OPEN/CLOSE (direct power-on) en leg de CD op de CD-lade. Met het label naar boven Druk op u. Uitleesvenster (Drup op N van het CD-gedeelte op de afstandsbediening.) De CD-lade gaat dicht en alle muziekstukken worden eenmaal...
Pagina 5
Gebruik deze toetsen voor bijkomende handelingen OPERATE ., > VOLUME +, – Z CD OPEN/CLOSE Drukt op Wanneer u nog eens een het volume te regelen VOLUME +, – CD wilt beluisteren, drukt u gewoon op u. (VOL +, – op de De speler schakelt dan afstandsbediening) automatisch aan en de...
Luisteren naar de radio Voor aansluiting, zie pagina 38 - 42. Uitleesvenster Druk op BAND•AUTO PRESET tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster (direct power-on). Duidt op een FM Hou TUNE TIME SET + of – stereo-uitzending. (TUNE + of – op de afstandsbediening) ingedrukt tot de frequentiecijfers in het uitleesvenster beginnen te...
Pagina 7
Gebruik deze toetsen voor bijkomende handelingen OPERATE MODE VOLUME +, – Tips Druk op • De “FM1” en “FM2” het volume te regelen VOLUME +, – band hebben dezelfde functie. Zenders kunnen (VOL +, – op de afzonderlijk worden afstandsbediening) opgeslagen onder de radio aan/af te zetten O P E R A T E...
Een cassette afspelen 1, 2 Voor aansluiting, zie pagina 38 - 42. Met de kant die u wilt Druk op Z PUSH OPEN/CLOSE beluisteren naar boven om de cassettehouder te openen en breng een voorbespeelde cassette in. Gebruik TYPE I (normal), TYPE II (high position) en TYPE IV (metal) cassettes.
Pagina 9
Gebruik deze toetsen voor bijkomende handelingen OPERATE TAPE m, M Z PUSH OPEN/CLOSE VOLUME +, – COUNTER RESET DIR MODE Tips Druk op • Druk op COUNTER het volume te regelen VOLUME +, – RESET om de teller terug te stellen op “000”. (VOL +, –...
Opnemen op cassette Voor aansluiting, zie pagina 38 - 42. Om op te nemen op een MiniDisc of DAT, moet u een geschikte recorder aansluiten (zie pagina 44). Met de kant waarop u Druk op Z PUSH OPEN/CLOSE wilt opnemen naar boven om de cassettehouder te openen en breng een onbespeelde cassette in.
Pagina 11
Start de opname. Een hele CD opnemen Druk op CD DUBBING. Wanneer verschijnt: Wanneer de cassette wordt omgedraaid terwijl het muziekstuk niet helemaal is opgenomen, wordt het muziekstuk aan de achterkant opnieuw van voor af aan opgenomen. Bij weergave van: Als de cassette ten einde is, schakelt de speler uit.
Opnemen op cassette (vervolg) Gebruik deze toetsen voor bijkomende handelingen OPERATE n, N MODE DIR MODE Tips Druk op • De volume- of de opname te stoppen x op het cassettegedeelte akoestiekregeling (pagina 28) heeft geen de opname tijdelijk z / X invloed op het te onderbreken Druk nogmaals op de toets...
De CD-speler Gebruik van het DISPLAY uitleesvenster Via het uitleesvenster kan informatie over de CD worden gecontroleerd. Het totale aantal muziekstuknummers en de speelduur controleren Druk op DISPLAY in de stopstand. Totaal aantal muziekstuknummers Totale speelduur De resterende speelduur controleren Druk op DISPLAY tijdens het afspelen van een CD.
Een bepaald muziekstuk zoeken Cijfertoetsen U kunt snel een muziekstuk zoeken met behulp van de cijfertoetsen. Tijdens het afspelen van een CD kunt u ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken. ., > Opmerking Voor het zoeken van Druk op U kunt geen bepaald een bepaald muziekstuk de cijfertoets van het...
Muziekstukken ., > herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) Muziekstukken kunnen herhaaldelijk worden afgespeeld in de normale, enkelvoudige, willekeurige of geprogrammeerde weergavestand (zie pagina 16 - 18). MODE Op de Druk op x op het CD-gedeelte. afstandsbediening “CD” verschijnt in het uitleesvenster. •...
Muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde (Shuffle Play) U kunt muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde. MODE Op de Druk op x op het CD-gedeelte. afstandsbediening “CD” verschijnt in het uitleesvenster. Gebruik N in plaats van u. Druk op MODE tot “SHUF” verschijnt in het uitleesvenster.
Uw eigen ., > programma samenstellen (Programme Play) U kunt de afspeelvolgorde van ENTER MEMORY maximum 20 muziekstukken op een CD bepalen. MODE Op de Druk op x op het CD-gedeelte. afstandsbediening “CD” verschijnt in het uitleesvenster. 1 Druk op x. 2 Druk op MODE tot Druk op MODE tot “PGM”...
Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) (vervolg) Tips Programme Play annuleren • Wanneer de CD-lade Druk op MODE tot “PGM” verdwijnt in het wordt geopend, wordt uitleesvenster. het programma gewist. • U kunt uw eigen programma opnemen. De volgorde van muziekstukken controleren voor 1 Stel het programma de weergave samen en steek een...
De radio Radiozenders BAND AUTO PRESET TUNE TIME SET –, + voorinstellen U kunt radiozenders opslaan in het toestelgeheugen. Er kunnen tot 40 PRESET –, + radiozenders worden opgeslagen, 10 voor elke band in om het even welke ENTER volgorde. MEMORY Druk op BAND•AUTO PRESET om de band te Wanneer de “FM1”...
Vooringestelde BAND radiozenders AUTO PRESET beluisteren PRESET –, + Nadat de zenders zijn vooringesteld, kunt u erop afstemmen met behulp van PRESET +, – op het toestel of de cijfertoetsen op de afstandsbediening. Op de Druk op BAND•AUTO PRESET om de band te afstandsbediening kiezen.
Gebruik van het BAND Radio Data AUTO PRESET ., > System (RDS) Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze speler heeft handige ENTER MEMORY RDS-functies zoals weergeven van de zendernaam, het zoeken naar zenders...
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) Opmerkingen De RDS-informatie controleren • Indien geen RDS- Druk op DISPLAY. uitzending wordt Bij elke druk op de toets verandert de indicatie in het ontvangen, is het mogelijk dat de uitleesvenster als volgt: zendernaam, het programmatype en Indicatie...
Opmerkingen Verkeersinformatie, nieuws of weerberichten • Tijdens het opnemen ontvangen (EON) werkt de EON-functie Met de Enhanced Other Networks (EON) functie kan niet. het toestel automatisch overschakelen naar een zender • De speler kan alleen die verkeersinformatie, nieuws of weerberichten overschakelen naar vooringestelde EON uitzendt.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) Opmerkingen Een zender zoeken volgens programmatype • “NOT FOUND” (PTY) verschijnt wanneer het U kunt een zender zoeken door een bepaald gekozen programmatype te kiezen. programmatype momenteel niet wordt uitgezonden. • De speler vindt alleen Druk op RDS tot “PTY SEARCH”...
Pagina 25
Lijst van programmatypes (PTY) De aanduidingen in het uitleesvenster staan tussen haakjes. Nieuws (NEWS) Popmuziek (POP M) Korte verslagen van feiten, evenementen Commerciële populaire muziek, die vaak en meningen, reportages en actualiteit. uit huidige of vorige hitlijsten staat. Duiding (AFFAIRS) Rockmuziek (ROCK M) Duidingsprogramma’s waarin dieper Moderne muziek, meestal geschreven en...
Pagina 26
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) Kinderprogramma’s (CHILDREN) Country-muziek (COUNTRY) Programma’s bedoeld voor een jong Liedjes die afkomstig zijn van of de publiek, in hoofdzaak voor ontspanning muzikale traditie voortzetten van de en interesse veeleer dan met educatieve zuidelijke Amerikaanse staten.
Het cassettedeck Zoeken naar het TAPE m, M begin van een muziekstuk De speler detecteert blanco’s tussen de muziekstukken en zoekt zo naar het begin van een volgend/vorig muziekstuk. Opmerkingen Druk tijdens het afspelen van een cassette op TAPE • Om het begin van een M of m.
Akoestiekregeling MEGA BASS SOUND akoestiekregeling kiezen (SOUND/MEGA BASS) U kunt de akoestiekregeling instellen van de muziek die u beluistert. De geluidskarakteristiek kiezen Druk op SOUND om de gewenste akoestiekregeling te kiezen. Kies Voor ROCK krachtig, strak geluid, met nadruk op het lage en hoge frequentiebereik licht, helder geluid, met nadruk op het hoge en middelhoge frequentiebereik...
De timer De klok CLOCK TUNE TIME SET –, + gelijkzetten “– –:– –” verschijnt in het uitleesvenster tot de klok gelijk is gezet. ENTER MEMORY SUMMER TIME Sluit het systeem aan voor u begint (zie pagina 38 - 42). Deze speler geeft de tijd aan volgens het 24- urensysteem.
De klok gelijkzetten (vervolg) Overschakelen naar zomertijdweergave Hou SUMMER TIME 2 seconden lang ingedrukt. “SUMMER ON” verschijnt enkele seconden in het uitleesvenster. De zomertijdweergave annuleren Hou SUMMER TIME opnieuw ingedrukt. “SUMMER OFF” verschijnt enkele seconden in het uitleesvenster. De timer...
Ontwaken met SNOOZE TUNE TIME SET –, + muziek U kan zich dagelijks op een bepaald tijdstip laten wekken met muziek. STANDBY Daarvoor moet u eerst de klok gelijkzetten (zie “De klok gelijkzetten” op pagina 29). TIMER ENTER MEMORY Controleer eerst of (klok) niet oplicht in het uitleesvenster.
Pagina 32
Ontwaken met muziek (vervolg) Stel de timer in op de uren en de minuten waarop u de muziekweergave wilt laten beginnen. 1 Druk op TUNE TIME SET + of – om de uren in te stellen en druk op ENTER MEMORY. 2 Druk op TUNE TIME SET + of –...
Pagina 33
De weergave stoppen Zet het toestel af. Note Nog enkele minuten sluimeren Om de sluimerfunctie Druk op SNOOZE. te activeren, moet u “SNOOZE” verschijnt in het uitleesvenster en het ervoor zorgen dat er minstens 6 minuten toestel schakelt uit. Het toestel schakelt automatisch overblijven voor de aan na 5 minuten.
Timergestuurde DIR MODE TUNE TIME SET –, + opname van radioprogramma’s U kunt de timer instellen om op een STANDBY bepaald tijdstip op te nemen van de radio. Met de timer kan ook worden TIMER opgenomen van een component die is aangesloten op LINE IN.
Pagina 35
Stel de timer in op de uren en minuten waarop u de opname wil starten. 1 Druk op TUNE TIME SET + of – om de uren in te stellen en druk op ENTER MEMORY. 2 Druk op TUNE TIME SET + of – om de minuten in te stellen en druk op ENTER MEMORY.
Pagina 36
Timergestuurde opname van radioprogramma’s (vervolg) De instellingen voor timergestuurde opname controleren/wijzigen Druk op TIMER en vervolgens op ENTER MEMORY. Bij elke druk op ENTER MEMORY verschijnt een opgeslagen instelling in de instelvolgorde. Om een instelling te wijzigen, laat u die in het uitleesvenster verschijnen en voert u ze opnieuw in.
In slaap vallen SLEEP met muziek U kunt het toestel instellen om automatisch uit te schakelen na 10, 20, 30, 60, 90 en 120 minuten, zodat u gerust in slaap kunt vallen terwijl u muziek beluistert. Tips Laat de gewenste muziekbron spelen. •...
Opstelling Het systeem 2 AM/LG-kaderantenne 2 FM-draadantenne aansluiten 1 Voedingskabel Sluit de snoeren stevig aan zoals de afbeeldingen laten zien. Slechte aansluitingen kunnen de werking verstoren. Steek de stekker als laatste in het stopcontact. Rechter luidspreker Linker luidspreker naar een stopcontact 1 Audiokabel 3 Netsnoer...
Pagina 39
Sluit de audiokabel (meegeleverd) aan op SIGNAL OUTPUT op het toestel en SIGNAL INPUT op de linker luidspreker. Sluit de witte stekkers aan op L (links) en de rode stekkers op R (rechts). Sluit het luidsprekersnoer van de rechter luidspreker aan op SPEAKER OUTPUT R-ch van de linker luidspreker.
Het systeem aansluiten (vervolg) 2 Sluit de antennes aan Opmerking Hou de AM/LG- kaderantenne zo ver Alleen voor de AM/LG kaderantenne: strip de mogelijk van het bekleding van het uiteinde van de kabel en twist de toestel. Indien u dat draden.
3 Sluit het netsnoer aan De geluidskwaliteit kan Sluit het netsnoer van de rechter luidspreker aan op verschillen naargelang een stopcontact. van de polariteit van de stekker. Controleer de geluidskwaliteit door de stekker anders in het stopcontact te steken. naar een stopcontact 4 Plaats batterijen in de afstandsbediening Plaats twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd)
Het systeem aansluiten (vervolg) Belangrijk De FM-ontvangst verbeteren Bij gebruik van een Sluit een FM-buitenantenne (niet meegeleverd) aan. buitenantenne moet u Met behulp van een verdeler kunt u ook gebruik de aansluiting aarden maken van de TV-antenne. ter bescherming tegen blikseminslag.
Stroom sparen DISPLAY Zelfs wanneer hij volledig is uitgeschakeld, verbruikt de speler toch nog 7,4 W voor de werking van klok, timer en afstandsbediening. Met de stroomspaarfunctie kan het stroomverbruik worden beperkt tot minder dan 1W. Zet de speler en af en hou DISPLAY ongeveer 2 seconden lang ingedrukt.
Los verkrijgbare LINE componenten aansluiten U kunt een CD opnemen op een MiniDisc of het geluid van een videorecorder, TV of MiniDisc player/ recorder beluisteren via de luidsprekers van dit toestel. Zet altijd eerst een component af alvorens aansluitingen te verrichten. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende component.
Opmerkingen Verwijder het dopje van de OPTICAL DIGITAL • Zolang “CD” in het OUT (CD) aansluiting van dit toestel en verbind uitleesvenster staat, is die met de digitale ingang van de MiniDisc de optisch digitale recorder of een andere component met behulp van uitgang actief en licht een digitale verbindingskabel (niet meegeleverd) .
Pagina 46
Los verkrijgbare componenten aansluiten (vervolg) Luisteren via de luidsprekers van andere audio-apparatuur. Versterker naar LINE Audioverbindingskabel naar analoge RK-G129 (1,5 m) lijningang (niet meegeleverd) Sluit LINE OUT van dit toestel aan op de analoge lijningang van de versterker met behulp van de audioverbindingskabel (niet meegeleverd).
• Stel het toestel niet bloot aan contact op te nemen met de warmtebronnen, directe dichtstbijzijnde Sony handelaar. zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. • Plaats het toestel niet op een schuine of onstabiele ondergrond.
Voorzorgsmaatregelen (vervolg) Opmerkingen betreffende CD’s Opmerkingen betreffende cassettes • Veeg voor het afspelen de compact • Om een cassette tegen abusievelijk disc schoon met een zacht wissen te beschermen, breekt u het reinigingsdoekje. Veeg licht over het wispreventienokje uit voor de oppervlak van het midden naar de cassettekant waarvan u de opnamen rand van de disc.
Verhelpen van storingen Symptoem Oplossing Geen geluid. • Druk op OPERATE om het toestel aan te zetten. • Steek de stekker goed in een stopcontact. • Sluit de voedingskabel aan op POWER IN op de speler (zie pagina 38). • Sluit de audiokabel correct aan (zie pagina 39). •...
Verhelpen van storingen (vervolg) Symptoom Oplossing Het geluid is zwak of slecht van • Plaats het toestel verder af van de TV. kwaliteit. • Wanneer u de afstandsbediening gebruikt terwijl u een AM/LG-zender beluistert, kan er ruis hoorbaar zijn. Dit is onvermijdelijk. Geen stereo geluid.
Pagina 51
TL-verlichting. • Breng de afstandsbediening dichter bij het toestel. Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony handelaar als het probleem na het verrichten van de bovenstaande handlingen nog niet is opgelost. Aanvullende informatie...
Onderhoud De bandkoppen en -baan reinigen De bandkoppen demagnetiseren Reinig de bandkoppen, de klemrollen en Na verloop van tijd heeft er zich op de de capstans na elke 10 uren gebruik met bandkoppen voldoende restmagnetisme een lichtjes in reinigingsvloeistof of gevormd om verlies aan hoge alcohol gedrenkte vloeistof voor een frequenties en ruis te veroorzaken.
FM-draadantenne (1) 4 sporen 2 kanalen stereo AM/LG-kaderantenne (1) Snelterugspoeltijd Audiokabel (1) Ong. 120s (s) met Sony cassette C-60 Frequentiebereik Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. TYPE I (normal): 50 - 14.000 Hz Los verkrijgbare toebehoren...
Index Aansluiting Luisteren Shuffle Play 16 antennes 40 naar de radio 6 SNOOZE 33 los verkrijgbare naar een TV, SOUND 28 toebehoren 44 videorecorder en MD- SUMMER TIME 29 speler 45 luidsprekers 38 via de luidsprekers van netsnoer 41 andere apparatuur 46 systeem 38 Timer Akoestiekregeling 28...
Pagina 56
Aviso ATENÇÃO Para evitar incêndios ou choques • Só pode ligar este leitor à rede de corrente CA. Não funciona a pilhas. eléctricos, não exponha o leitor à Quando utilizar este leitor pela primeira chuva ou humidade. vez ou depois de um longo período de inactividade, ligue-o a uma tomada de Para evitar choques eléctricos, não corrente durante cerca de uma hora para...
Índice Operações básicas 4 Reproduzir um CD 6 Ouvir rádio 8 Reproduzir uma cassete 10 Gravar numa cassete O leitor de CD O temporizador 13 Utilizar o visor 29 Acertar o relógio 14 Localizar uma faixa específica 31 Acordar com música 15 Reproduzir faixas repetidamente 34 Gravar programas de rádio com (Reprodução repetitiva)
Operações básicas Reproduzir um CD Para obter instruções sobre a ligação, consulte as páginas 38 - 42. Carregue em Z CD OPEN/ CLOSE (ligação automática) e coloque o CD no tabuleiro. Com a etiqueta virada para cima Visor Carregue em u. (No telecomando, carregue em N na secção do leitor de CD.) O tabuleiro de CD fecha-se e o...
Pagina 59
Utilize estes botões para executar operações adicionais OPERATE ., > VOLUME +, – Z CD OPEN/CLOSE Sugestão Para Faça o seguinte Quando quiser voltar a regular o volume VOLUME +, – ouvir um CD, basta carregar em u. O (VOL +, – no telecomando) leitor liga-se parar a reprodução automaticamente e...
Ouvir rádio Para obter instruções sobre a ligação, consulte as páginas 38 - 42. Visor Carregue em BAND•AUTO PRESET até a banda pretendida aparecer no visor (ligação automática). Carregue sem soltar TUNE TIME SET + ou – (TUNE + ou – no Indica uma transmissão de FM estéreo.
Utilize estes botões para executar operações adicionais OPERATE MODE VOLUME +, – Sugestões Para Carregue em • As bandas “FM1” e regular o volume VOLUME +, – “FM2” têm as mesmas funções. Pode guardar (VOL +, – no telecomando) as estações que pretende ligar/desligar o rádio O P E R A T E separadamente em...
Reproduzir uma cassete 1, 2 Para obter instruções sobre a ligação, consulte as páginas 38 - 42. Carregue em Z PUSH OPEN/ Com o lado que quer ouvir voltado para cima CLOSE para abrir o compartimento das cassetes e introduza uma cassete gravada. Utilize cassetes TYPE I (normal), TYPE II (high position) e TYPE IV (metal).
Pagina 63
Utilize estes botões para executar operações adicionais OPERATE TAPE m, M Z PUSH OPEN/CLOSE VOLUME +, – COUNTER RESET DIR MODE Sugestões Para Carregue em • Carregue em regular o volume VOLUME +, – COUNTER RESET para repor o contador em (VOL +, –...
Gravar numa cassete Para obter instruções sobre a ligação, consulte as páginas 38 - 42. Para gravar num MiniDisc ou num gravador de DAT, ligue o componente (consulte a página 44). Com o lado que quer Carregue em Z PUSH OPEN/ gravar virado para cima CLOSE para abrir o compartimento de cassetes e...
Pagina 65
Comece a gravar. Para gravar o CD inteiro Carregue em CD DUBBING. Quando aparecer Se a cassete mudar de lado sem ter terminado a gravação da faixa, o leitor volta a gravar a faixa no princípio do outro lado. Quando aparecer Se a cassete chegar ao fim, o leitor pára.
Pagina 66
Gravar numa cassete (continuação) Utilize estes botões para executar operações adicionais OPERATE n, N MODE DIR MODE Sugestões Para Carregue em • A regulação do volume parar a gravação carregue em x na secção do ou a intensificação do leitor de cassetes som (página 28) não afectam o nível de fazer uma pausa na gravação z / X...
O leitor de CD Utilizar o visor DISPLAY Pode utilizar o visor para verificar as informações sobre o CD. Para verificar o número total de faixas e o tempo total de reprodução Carregue em DISPLAY no modo de paragem. Número total de faixas Tempo total de reprodução Verificar o tempo restante Carregue em DISPLAY durante a reprodução.
Pagina 68
Localizar uma faixa específica Pode localizar rapidamente qualquer faixa, utilizando os botões numéricos. Botões Também pode localizar um ponto numéricos específico de uma faixa, enquanto ouve um CD. ., > Nota Para localizar Carregue Não é possível localizar directamente uma faixa no botão correspondente uma faixa específica se a indicação “SHUF”...
Pagina 69
Reproduzir faixas ., > repetidamente (Reprodução repetitiva) Pode reproduzir faixas repetidamente nos modos de reprodução normal, uma só faixa ou programada (consulte as páginas 16 - 18). MODE No telecomando Carregue em x na secção do leitor de CD. • Utilize N em vez de A indicação “CD”...
Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) Pode reproduzir as faixas por ordem aleatória. MODE No telecomando Carregue em x na secção do leitor de CD. Utilize N em vez de A indicação “CD” aparece no visor. Carregue em MODE até a indicação “SHUF” aparecer no visor.
Criar o seu ., > próprio programa (Reprodução de programa) Pode organizar a ordem de reprodução de um máximo de 20 faixas num CD. ENTER MEMORY MODE No telecomando Carregue em x na secção do leitor de CD. 1 Carregue em x. A indicação “CD”...
Pagina 72
Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa) (continuação) Sugestões Para cancelar a reprodução do programa • Se abrir o tabuleiro de Carregue em MODE até a indicação “PGM” CD, apaga o programa. desaparecer do visor. • Pode gravar o seu próprio programa.
Pagina 73
O rádio Memorizar BAND TUNE TIME SET –, + AUTO PRESET estações de rádio PRESET –, + Pode memorizar estações de rádio no leitor. Pode memorizar um ENTER máximo de 40 estações de rádio, 10 MEMORY para cada banda em qualquer ordem.
Pagina 74
Ouvir as estações BAND de rádio AUTO PRESET memorizadas Depois de memorizar as estações, PRESET –, + utilize PRESET +, – do leitor ou os botões numéricos do telecomando para sintonizar as suas estações preferidas. No telecomando Carregue em BAND•AUTO PRESET para 1 Carregue em BAND seleccionar a banda.
Pagina 75
Utilizar o sistema BAND de dados de rádio AUTO PRESET ., > (RDS) O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite que as estações de rádio transmitam informações adicionais juntamente com ENTER MEMORY o sinal de programação normal. Este leitor está...
Pagina 76
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (continuação) Notas Para consultar as informações sobre os serviços • Se não receber a transmissão RDS, o Carregue em DISPLAY. nome da estação, o tipo de programa e o texto Sempre que carregar no botão, a indicação do visor de rádio podem não muda da maneira seguinte: aparecer no visor.
Notas Acompanhar as informações de trânsito, as • Durante uma gravação notícias ou as informações sobre o tempo a função EON não (EON) funciona. A função Enhanced Other Networks (EON), permite • O leitor só pode mudar para as estações EON ao leitor mudar automaticamente para uma estação da memorizadas.
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (continuação) Notas Localizar uma estação por tipo de programa • A indicação “NOT (PTY) FOUND” aparece se o Pode localizar uma estação seleccionando o tipo de tipo de programa que programa. seleccionou não estiver a ser transmitido.
Pagina 79
Lista de tipos de programa (PTY) Os caracteres entre parêntesis mostram as indicações que aparecem no visor. Noticiários (NEWS) Música Pop (POP M) Descrições curtas de factos, Música comercial, geralmente acontecimentos ou outros pontos de vista considerada como popular, que está expressos publicamente, reportagens e geralmente nas tabelas de vendas.
Pagina 80
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (continuação) Programas para crianças (CHILDREN) Música Country (COUNTRY) Programas destinados a crianças, Canções que têm origem ou continuam a preferencialmente de entretenimento e tradição musical do sul dos Estados interesse geral e sem objectivos Unidos.
O leitor de cassetes Localizar o início TAPE m, M de uma faixa O aparelho detecta um espaço em branco entre as faixas e localiza o início da faixa seguinte. Notas Durante a reprodução da cassete, carregue em TAPE • Para localizar M ou m.
Intensificação do som Seleccionar a MEGA BASS SOUND intensificação do (SOUND/MEGA BASS) Pode regular a intensificação do som que está a ouvir. Seleccionar as características do som Carregue em SOUND para seleccionar a intensificação de som pretendida. Seleccione Para obter R O C K sons potentes e cristalinos, intensificando as gamas de frequências alta e baixa...
O temporizador Acertar o relógio CLOCK TUNE TIME SET –, + A indicação “– –:– –” aparece no visor até acertar o relógio. ENTER MEMORY SUMMER TIME Sugestão Antes de começar, ligue o sistema (consulte as páginas Este leitor utiliza o 38 - 42).
Pagina 84
Acertar o relógio (continuação) Para mudar o visor para a indicação do horário de verão (hora de verão) Carregue sem soltar SUMMER TIME durante 2 segundos. A indicação “SUMMER ON” aparece no visor durante alguns segundos. Para cancelar a indicação de horário de verão Carregue de novo sem soltar em SUMMER TIME.
Acordar com SNOOZE TUNE TIME SET –, + música Pode acordar com música ou com um programa de rádio a uma hora pré- STANDBY programada. Não se esqueça de acertar o relógio (consulte a “Acertar o relógio” na página 29). TIMER ENTER MEMORY...
Pagina 86
Acordar com música (continuação) Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer que a música comece. 1 Carregue em TUNE TIME SET + ou – para acertar a hora e carregue em ENTER MEMORY. 2 Carregue em TUNE TIME SET + ou – para acertar os minutos e carregue em ENTER MEMORY.
Para parar a reprodução Desligue a corrente. Nota Para alargar o período por mais alguns minutos Para activar a função Carregue em SNOOZE. “snooze”, tem de deixar um intervalo de A indicação “SNOOZE” aparece no visor e a corrente 6 ou mais minutos desliga-se.
Pagina 88
Gravar programas DIR MODE TUNE TIME SET –, + de rádio com o auxílio do temporizador STANDBY Pode programar o temporizador para TIMER gravar a emissão de rádio a uma determinada hora. Pode igualmente gravar o som do equipamento ligado à tomada LINE IN, utilizando o ENTER temporizador.
Pagina 89
Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer que a gravação comece. 1 Carregue em TUNE TIME SET + ou – para acertar a hora e carregue em ENTER MEMORY. 2 Carregue em TUNE TIME SET + ou – para acertar os minutos e carregue em ENTER MEMORY.
Pagina 90
Gravar programas de rádio com o auxílio do temporizador (continuação) Para verificar/alterar as programações da gravação temporizada Carregue em TIMER e depois em ENTER MEMORY. Sempre que carregar em ENTER MEMORY, aparece uma definição memorizada pela ordem em que foi programada.
Adormecer com SLEEP música Pode programar o leitor para que se desligue automaticamente passados 10, 20, 30, 60, 90 e 120 minutos, o que lhe dá a possibilidade de adormecer a ouvir música. Sugestões Inicie a reprodução da fonte de música desejada. •...
Instalação Ligar o sistema 2 Antena quadrangular 2 Antena de FM MW/LW de fio 1 Cabo de Ligue os cabos como se mostra nas alimentação ilustrações. Ligações mal feitas podem provocar avarias. Só deve ligar o cabo de ligação à corrente depois de ter terminado todas as outras ligações.
Pagina 93
Ligue o cabo de áudio (fornecido) às tomadas SIGNAL OUTPUT do leitor e às tomadas SIGNAL INPUT da coluna esquerda. Ligue as fichas brancas às tomadas L (esquerda) e as fichas vermelhas às tomadas R (direita). Ligue o cabo da coluna direita aos terminais SPEAKER OUTPUT R-ch da coluna esquerda.
Pagina 94
Ligar o sistema (continuação) Nota 2 Ligar as antenas Afaste o mais possível a antena quadrangular Apenas para a antena quadrangular MW/LW: de MW/LW do leitor. Descarne a extremidade do cabo e enrole os fios. Se não o fizer, podem provocar interferências.
Sugestão 3 Ligue o cabo de alimentação A qualidade do som Ligue o cabo de ligação à corrente da coluna direita à pode sofrer alterações corrente. dependendo da polaridade da ficha do cabo de ligação à corrente. Mude a direcção de introdução da ficha e verifique a qualidade do som.
Pagina 96
Ligar o sistema (continuação) Importante Para melhorar a recepção de FM Quando utilizar uma Ligue a antena exterior de FM (não fornecida). Se antena exterior, não se utilizar um distribuidor, também pode utilizar a esqueça de ligar o antena do televisor. terminal à...
Pagina 97
Poupar energia DISPLAY Mesmo com o leitor desligado, o funcionamento do relógio, do temporizador e a recepção do telecomando têm um consumo cerca de 7,4 W. Se utilizar a função de poupança de energia pode reduzir este valor para menos de 1W. Com o aparelho estiver desligado, carregue sem soltar em DISPLAY durante cerca de 2 segundos.
Ligar LINE componentes opcionais Pode gravar um CD num MiniDisc ou ouvir o som de um vídeogravador, televisor ou leitor/gravador de MiniDisc através das colunas deste leitor. Tem de desligar todos os equipamentos antes de fazer as ligações. Para mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento que quer ligar.
Pagina 99
Notas Retire a tampa da tomada OPTICAL DIGITAL • Enquanto a indicação OUT (CD) do leitor e ligue-a à tomada de entrada “CD” aparecer no digital do gravador de MiniDisc ou outro visor, a tomada de componente utilizando o cabo de ligação digital saída digital óptica está...
Pagina 100
Ligar componentes opcionais (continuação) Ouvir o som através das colunas de outro equipamento de som Amplificador à tomada de à tomada Cabo de ligação LINE OUT áudio RK-G129 entrada de linha analógica (1,5 m) (não fornecido) Ligue a tomada LINE OUT deste leitor à tomada de entrada de linha analógica do amplificador utilizando o cabo de ligação áudio (não fornecido).
Pagina 101
• Não deixe o leitor num local perto de relacionados com o leitor, consulte o fontes de calor ou sujeito à incidência agente da Sony da sua zona. directa dos raios solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos. • Não coloque o leitor sobre uma superfície inclinada ou instável.
Pagina 102
Precauções (continuação) Notas sobre CD Notas sobre cassetes • Antes de ouvir um CD, limpe-o com • Quebre a patilha da cassete do lado A um tecido próprio, do centro para ou B para evitar gravações acidentais. fora. Se quiser voltar a utilizar essa cassete para fazer uma gravação, tape a patilha quebrada com fita adesiva.
Resolução de problemas Problema Solução Não se ouve o som. • Carregue em OPERATE para ligar o leitor. • Ligue bem o cabo de alimentação à tomada de corrente. • Ligue o cabo de alimentação a POWER IN no leitor (consulte a página 38). •...
Pagina 104
Resolução de problemas (continuação) Problema Solução O som está muito baixo ou é de má • Afaste o leitor do televisor. qualidade. • Se estiver a utilizar o telecomando enquanto ouve um programa de rádio em MW/LW, pode provocar interferências. Isso é inevitável. O som não é...
Pagina 105
à luz solar directa ou à luz de uma lâmpada fluorescente. • Aproxime-se do leitor quando utilizar o telecomando. Depois de tentar as soluções indicadas acima, se o problema persistir, consulte o agente Sony da sua zona. Informações adicionais...
Pagina 106
Manutenção Limpar as cabeças e o percurso da fita Desmagnetizar as cabeças Para obter uma óptima qualidade de Após 20 a 30 horas de utilização, as reprodução e gravação, limpe as cabeças acumularam já magnetismo cabeças, os roletes de tracção da fita e os residual suficiente para provocar cabrestantes, com um algodão assobios e quebras no som de alta...
4 faixas 2 canais estéreo Antena quadrangular de MW/LW (1) Tempo de bobinagem rápida Cabo de áudio (1) Aprox. 120s (seg.) com a cassete C-60 da Sony Resposta em frequência Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Pagina 108
Índice A, B Acertar o relógio 29 Leitor de cassetes 27 RDS 21 Leitor de CD 13 Reprodução aleatória 16 Ligar Reprodução de programa 17 as antenas 40 Reprodução repetitiva 15 Criar o seu próprio as colunas 38 Reproduzir programa 17 componentes opcionais as estações memorizadas o cabo de ligação à...