INDICE SICUREZZA ..........................3 ..................3 RECAUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ......................3 STRUZIONI DI SICUREZZA ’ ..............5 RECAUZIONI ONDE NON DANNEGGIARE L APPARECCHIO ’ ..........6 RECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO DELL APPARECCHIO ........................6 LTRE PRECAUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..................7 ..........................
SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
Pagina 4
piano ad induzione sia difettoso o che funzioni in modo anomalo e il piano di cottura funziona senza problemi. • Spegnere le zone di cottura dopo l’uso. • Grassi ed olii surriscaldati prendono facilmente fuoco. Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero incendiarsi con facilità.
Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole fondo graffiato danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica. • Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico. • Il vetro ceramico non è sensibile agli shock termici ed è molto resistente, non è...
Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • Se il vetro ceramico è rotto o crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. •...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici KI6560.0SR Typo KI8560.0SR Potenza totale 7400 W Consumo di energia del piano cottura EC 180.5 Wh/kg Zona di cottura 210 x 190 mm Identificazione minimo Ø 100 mm Potenza nominale* 2100 W Potenza booster* 2500 / 3000 W...
USO DELL’APPARECCHIO Indicazioni Indicazione Definizione Descrizione zero zona di cottura attivata 1 … 9 gradazioni impostazione livello potenza recipiente non rilevato manca recipiente o non adatto cottura iniziale automatica potenza massima + cottura preliminare indicazione guasto anomalia dei dispositivi elettronici calore residuo la zona di cottura è...
Le funzioni dei sensori Il piano di cottura viene comandato con sensori che reagiscono sfiorando il vetro col dito. Se si sfiorano i sensori per un secondo circa, le funzioni selezionate si attivano. Ogni reazione dei sensori viene confermata da un segnale acustico e/o visivo. Per gli usi convenzionali, sfiorare un sensore alla volta.
Indicatore calore residuo Dopo aver spento la zona di cottura o il piano di cottura, per le zone di cottura ancora calde viene visualizzato il simbolo [ H ] per il calore residuo. Il simbolo [ H ] si spegne quando si possono toccare le zone di cottura senza scottarsi.
Timer Con il timer integrato si può impostare per tutte le quattro zone una durata di cottura da 1 a 1H59 minuti. Per ogni zona di cottura è possibile impostare una durata diversa. • Impostazione e regolazione del tempo di cottura: Azione Pannello di controllo Display...
Cottura automatica Tutte le zone di cottura sono dotate di un dispositivo di cottura automatica. La zona di cottura parte a piena potenza per un certo periodo di tempo, poi riduce automaticamente la potenza al livello preimpostato. • Avvio: Azione Pannello di controllo Display Portare il cursore “SLIDER“...
Funzione Scaldavivande Questa funzione consente di mantenere il cibo a una temperatura costante di 70°C. Si evitano così fuoriuscite di liquido e bruciatura rapida sul fondo della pentola/padella. • Per attivare la funzione “Keep warm”: Azione Pannello di controllo Display Per attivare la funzione Premere il tasto [ Per disattivare...
Funzione “Chef” Questa funzione suddivide il piano cottura in 2 grandi zone. • Attivare/Disattivare la funzione Pausa: Azione Pannello di controllo Display Attivare la funzione Chef Premere [ [ 3 ] e [ ], [ 9 ] e [ Disattivare la funzione Chef Premere [ [ 0 ] Funzione Grill...
CONSIGLI PER LA COTTURA Recipienti di cottura Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) da 1 a 2 far sciogliere, salsine, burro, cioccolato, gelatina, piatti stemperare, riscaldare già pronti da 2 a 3 mettere in ammollo riso, budino, verdura precotta, pesce, scongelare prodotti congelati da 3 a 4 cuocere al vapore, pesce, carne, verdura...
Una zona di cottura o il piano di cottura si spengono • È scattato il dispositivo di disinserimento di sicurezza. • Il disinserimento si attiva se si dimentica di spegnere una zona di cottura. • Il distacco di sicurezza si attiva anche se uno o più sensori sono coperti. •...
La sua installazione deve essere fatta attentamente, seguendo il disegno qui sotto. Incollare la guarnizione a (2) due mm dal bordo inferiore esterno del vetro, dopo aver rimosso la protezione della stessa (3). Incasso: • Misure d'incasso: KI6560.0SR 598 mm 518 mm 560 mm 490 mm 53 mm KI8560.0SR...
• La distanza di sicurezza tra l’apparecchio e una eventuale cappa di aspirazione sovrastante deve essere quello previsto dal fabbricante della cappa. In caso di mancanza di indicazioni in merito, rispettare una distanza minima di 760 mm. • Il cavo di alimentazione, dopo l’installazione dell’apparecchio, non deve essere soggetto a sollecitazioni meccaniche, come ad esempio schiacciamento a causa del movimento di cassetti o altro.
Pagina 20
Attenzione! Questo apparecchio può solo essere collegato ad una rete elettrica a 230 V~ 50/60 Hz Collegare sempre il cavo di terra. Rispettare il diagramma di connessione. Rete Connessione Diametro cavo Cavo Fusibile di protezione H 05 VV - F 230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 2.5 mm²...
Pagina 21
INHOUD VEILIGHEID ..........................22 ............22 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ...................... 23 EBRUIK VAN HET APPARAAT ............... 24 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............25 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT .................... 25 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................26 ......................
VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
Gebruik van het apparaat • Schakel de warmtebron na gebruik steeds uit. • Waak steeds over bereidingen die oliën en vetten bevatten want deze kunnen vlug vlam vatten. • Pas op voor brandwonden tijdens en na het gebruik van het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging • Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen. • De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen. • Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. •...
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat • Bij het vaststellen van een defect, het apparaat uitzetten en de elektrische toevoer uitschakelen. • Schakel onmiddellijk de elektrische stroom van het apparaat uit indien er een barst of spleet in het vitrokeramische glas is en verwittig de dienst na verkoop.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken KI6560.0SR Type KI8560.0SR Total vermogen 7400 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 180.5 Wh/kg Links voor zone 210 x 190 mm Detectie kookpan Ø 100 mm Normaal* 2100 W Met Power* 2500 / 3000 W...
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Omschrijving Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogensstand Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Kookfunctie geactiveerd Aankookautomaat Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte aanduidding De kookzone is warm Power Het turbovermogen is geactiveerd Super Power Super Power is geactiveerd Warmtebehoud Automatisch behoud op 70°...
Sensortoetsen Uw apparaat is uitgerust met sensortoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Niet op meerdere toesten tegelijk duwen bij normaal gebruik. Sliderbediening en timerinstelling Voor de selectie van het vermogen volstaat het om met uw vinger over de slider te glijden.
Detectie van de kookpot Deze kookplaat is uitgerust met een interactief controlesysteem dat het gebruik van de kookplaat nog vereenvoudigd. Wanneer u een kookpot op de ingeschakelde kookplaat plaatst, wordt deze automatisch gedecteerd. Bovendien krijgt u een indicatie [0] welke slider u dient te gebruiken voor de desbetreffende zone.
• Vermogensregeling: De kookplaat is uitgerust met een begrenzing van het maximaal vermogen te bescherming van het apparaat. Als deze vermogensgrens bij het inschakelen van een hoge kookstand of de powerfunctie wordt overschreden, reduceert het powermanagement de kookstand van de bijbehorende module- kookzone.
• Kookwekker functie: De kookwekker functie is een onafhankelijke functie zonder dat een kookzone wordt gebruikt. Deze functie stopt automatisch vanaf het moment een kookzone ingeschakeld wordt. De kookwekker functie blijft verder lopen tot de ingestelde tijd is ingeschakeld zelfs indien de kookplaat uitgeschakeld wordt.
Stop&Go functie Deze functie onderbreekt de activiteit van de kookplaat tijdelijk en laat een herstart met dezelfde instellingen toe. • In -/ uitschakelen Stop&Go functie: Actie Bedieningspaneel Display Stop&go inschakelen Druk op [ II ] gedurende 2 s [ II ] licht op Stop&go uitschakelen Druk op [ II ] gedurende 2 s Instellingen verschijnen...
Brug of automatische brug functie Deze functie laat toe om 2 zones (voor en achter) om te vormen tot één grote zone en tegelijkertijd te laten werken en te bedienen als een standaard zone. Met deze functie wordt de Power functie enkel toegelaten op de linker en midden zones. Actie Bedieningspaneel Display...
Grill Functie Met deze functie kan het optimale gebruik van de grillplaat "zub.-Nr. 1303 "met het combineren van twee zones en gebruik van de juiste vermogens. Actie Bedieningspaneel Display Activeer de Grill Druk toets [ GRILL ] Stop de Grill Druk toets [ GRILL ] [ 0 ] Gebruiksduurbeperking...
KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten: aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: •...
Een enkele zone of alle zones vallen uit: • de veiligheid is in werking getreden • deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone uit te schakelen • de veiligheid treedt eveneens in werking wanneer één of meerdere tiptoetsen bedekt zijn •...
Het plaatsen dient met grote zorg volgens onderstaande tekening te worden uitgevoerd. De beschermfolie (3) verwijderen en de dichtingstrip (2) op de rand van de kookplaat plakken op 2 mm van de buitenrand ventilatie Montage: • Inbouwmaten: KI6560.0SR 598 mm 518 mm 560 mm 490 mm 53 mm KI8560.0SR...
• Tussen het apparaat en een afzuigkap moet de door de fabrikant aangegeven veiligheidsafstand worden in acht genomen. Bij gebrek aan gegevens moet deze afstand minstens 650 mm bedragen. • De aansluitkabel van de kookplaat mag na het inbouwen aan geen enkele mechanische belasting, bijv.
Pagina 40
Netwerk Aansluiting Aansluitsnoer Aansluitsnoer Kaliber automaten 230 V~ 50/60 H 05 VV - F 1 fase +N 3 x 2,5 mm 25 A * H 05 RR - F 400 V~ H 05 VV - F 2 fasen + N 4 x 1,5 mm 16 A * 50/60Hz...
Pagina 41
RESUMEN SEGURIDAD ..........................42 ..............42 RECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR ......................43 TILIZACION DEL APARATO ..............44 RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO ................. 45 RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO ....................... 45 TRAS PRECAUCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................46 ......................
SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
Utilización del aparato • Apague siempre los fogones después de utilizarlos. • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato. •...
Precauciones para no deteriorar el aparato • Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo KI6560.0SR KI8560.0SR Potencia total 7400 W Consumo energético para placas EC 180.5 Wh/kg Fogón 210 x 190 mm Diámetro mínimo Ø 100 mm Potencia nominal * 2100 W Potencia de refuerzo * 2500 / 3000 W Utensilios de cocina ** Consumo energético EC...
UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado Acelerador de calor Cocción automática Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción aún caliente Booster Activada la potencia Booster...
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada, produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el fondo ferromagnético del recipiente.
Puesta en marcha • Conectar / Apagar la placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicación Conectar Pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar Pulsar [ ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicación Deslizar sobre la zona “SLIDER”...
• Conectar/ desconectar doble booster: Conectar booster Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] hasta el final o presionar al final Conectar doble booster Presionar al final parpadea con [ P ] Deslizar sobre la zona “SLIDER” Desconectar super booster [ P ] a [ 0 ] Deslizar sobre la zona “SLIDER”...
• Reloj programador: El reloj programador funciona independientemente de las zonas de cocción, y se desconecta cuando una zona de cocción está funcionando. La secuencia se ejecuta aunque la placa de cocina esté desconectada. Accionamiento Panel de control Indicación Conectar la cubeta de cocción Presionar [ [ 0 ] Seleccionar reloj programador...
Función Stop&Go Esta función defiene todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración. • Conectar / apagar a función pausa Acción Panel de control Indicación Activar pausa pulsar [ II ] durante 2s [ II ] Detener pausa pulsar [ II ] durante 2s se muestran las...
Función “Chef” Esta función cambia la placa en 2 zonas grandes. • Activar / desactivar la función de chef: Acción Panel de control Indicación Activa la función “Chef” Presionar [ [ 3 ] y [ ], [ 9 ] y [ Detener la función “Chef”...
CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro- magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: •...
Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción (los siguientes valores son indicativos) 1 a 2 Hacer fundir Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Recalentar Platos precocinados 2 a 3 Inflar Arroz, puddings y platos cocinados Descongelar Legumbres, pescados, productos congelados 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne 4 a 5...
Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta: • Ha saltado la desconexión de seguridad • Ésta se acciona en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamiento • Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas •...
2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3). ventilación Encaje: • La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: KI6560.0SR 598 mm 518 mm 560 mm 490 mm 53 mm KI8560.0SR...
• Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica • Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables (por ejemplo: sprays) y objetos que no resistan el calor.
Pagina 59
Atención! Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V~ 50/60 Hz Conecte siempre la toma de tierra de protección. Siga el esquema de conexión. La caja de conexión se encuentra debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un destornillador medio.