INHOUD Uw fornuis Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Vóór het eerste gebruik Gebruik van de oven Gebruik van de gaskookplaat Bediening van de oven Instellen van de klok Handbediening van de oven Ovenfuncties Bediening van de oven met elektronische schakelklok Kookwekker Het geluidssignaal instellen Bediening gaskookplaat Ontsteken en instellen Comfortabel koken...
UW FORNUIS Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Etna fornuis. In het ontwerp van dit product heeft optimale gebruikersvriendelijkheid centraal gestaan. Het fornuis biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u dit fornuis het best kunt gebruiken.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de oven • Verwijder alle delen van het toebehoren uit de oven en reinig ze met een warm sopje. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. • Schakel de oven één uur lang in op de hoogste temperatuur met boven- en onderwarmte (zie ‘Bediening van de oven’).
Pagina 8
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Haal alles wat u niet nodig heeft voor de bereiding uit de oven. • Schakel de oven uit voordat u het gare gerecht eruit haalt. Ovenservies • In principe kunt u elk soort hittebestendig servies gebruiken. •...
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Vlees braden • Het meest geschikt is ‘groot vlees’ vanaf 1 kg. Het vlees krijgt een regelmatig gevormde, krokante korst, waarbij vrijwel geen gewichtsverlies optreedt. • Wrijf het vlees een kwartier van tevoren in met zout en kruiden. Gebruik voor het braden 80 tot 100 g boter of vet (of een mengsel hiervan) per 500 g vlees.
BEDIENING VAN DE OVEN Instellen van de klok Als u het toestel voor de eerste keer aansluit, knippert de tijds- aanduiding ‘0 00’. De juiste dagtijd moet nog worden ingesteld. 1. Druk tegelijkertijd op de + en de - toets. Er verschijnt een kooksymbool in de display.
BEDIENING VAN DE OVEN Boven- en onderwarmte (conventioneel) Het gerecht wordt verwarmd door de stralingswarmte van de onder- en bovenelementen. Plaats het gerecht altijd in het midden van de oven. Deze stand is geschikt voor het op traditionele manier bereiden van gerechten. De gerechten rijzen goed uit en krijgen een mooie bruine kleur.
Pagina 12
BEDIENING VAN DE OVEN De duur van de baktijd programmeren 1. Selecteer een temperatuur met de thermostaatknop en een ovenfunctie met de functieknop. Het thermostaatlampje van de oven gaat branden en de oven is ingeschakeld. 2. Druk op de ‘mode’ toets totdat ‘dur’ in de display verschijnt. Afwisselend worden nu ‘dur’...
Pagina 13
BEDIENING VAN DE OVEN 6. Zet na afloop van de bereidings tijd eerst de thermostaatknop en de functieknop op ‘0’. 7. Schakel vervolgens het geluidssignaal uit door op een willekeurige toets te drukken. Programmering van het automatische bakproces U kunt de oven automatisch laten in- en uitschakelen door een tijdsduur en een eindtijd in te stellen.
BEDIENING VAN DE OVEN 7. De oven geeft een geluidssignaal als de eindtijd is bereikt. De ‘A’ gaat knipperen en de oven schakelt automatisch uit. 8. Zet na afloop van de bereidings tijd eerst de thermostaatknop en de functieknop op ‘0’. 9.
BEDIENING VAN DE OVEN Het geluidssignaal instellen U kunt kiezen uit drie verschillende geluidssignalen. Zorg ervoor dat de actuele tijd in de display te zien is. 1. Houd de - toets ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort. 2. Hierna hoort u telkens een ander geluidssignaal als u weer op de - toets drukt.
BEDIENING GASKOOKPLAAT Ontsteken en instellen Een symbool bij de bedieningsknop geeft aan welke brander wordt bediend. Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. Aansteken met vonkontsteking Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom naar de volstand. De brander ontsteekt.
COMFORTABEL KOKEN De kookplaat optimaal gebruiken Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
Pagina 18
COMFORTABEL KOKEN Zo stelt u vast of de taart gaar is Prik 10 minuten voor het einde van de baktijd met een prikker in de taart op de plaats waar deze het hoogst is. Als de prikker droog blijft en er geen deeg aan vastplakt, kunt u de oven uitschakelen en de nawarmte benutten om de taart te laten doorbakken.
COMFORTABEL KOKEN De cake gaat bij het omkeren niet uit de vorm Maak de rand met een scherp mes voorzichtig los. Keer de vorm opnieuw om en bedek het geheel een paar keer met een natte, koude doek. De volgende keer de vorm goed invetten en met paneermeel bestrooien.
ONDERHOUD Let op! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen of de schakelaar in de meterkast op nul te zetten. Draai de gaskraan in de toevoerleiding dicht. Gebruik geen stoomreiniger of hogedruk-stoomreiniger om het toestel te reinigen.
Pagina 22
ONDERHOUD Geëmailleerde delen De binnenkant van de ovendeur, de gehele binnenzijde van de oven en de bak- en braad plaat zijn geheel geëmailleerd. U kunt ze het beste reinigen met een warm sopje. Buitenkant Reinig de buitenkant van het fornuis met een warm sopje of vloeibare zeep.
Pagina 23
ONDERHOUD • Open de deur daarna volledig en draai de pallen weer in de beginpositie. Sluit de deur langzaam en controleer of hij goed sluit. Als de deur niet goed open of dicht gaat, controleer dan of de inkepingen van de scharnieren goed in de scharnierhouders geplaatst zijn.
ONDERHOUD Vervangen van het ovenlampje Maak voor vervangen van de lamp eerst het toestel spanningsloos; trek de stekker uit de stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit! Laat het toestel afkoelen. Draag handbescherming wanneer u de lamp verwijdert. Het toestel bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse G.
Pagina 25
ONDERHOUD Reinigen pandragers Reinig de pandragers niet in de vaatwasser. Het emaille op de pandragers is geschikt voor reiniging in de vaatwasser, maar de verbinding met de rubber voetjes echter niet. Bovendien kan bij reiniging in de vaatwasser lichte verkleuring van de pandragers optreden.
Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.etna.nl’. Storing bij de kookplaat Mogelijke oorzaak...
Pagina 27
STORINGEN Storing bij de kookplaat Mogelijke oorzaak Oplossing De brander brandt niet egaal. Branderdelen niet juist Zet de branderdelen via de geplaatst. centreernokken in elkaar. Branderdelen vervuild/ Reinig/droog de brander- vochtig. delen. Let er hierbij op dat de uitstroomgaten open zijn. Verkeerde soort gas gebruikt.
• de stekker uit het stopcontact is getrokken. Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele ETNA onder delen. Alleen van die onderdelen kan ETNA garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
INSTALLATIE Gasaansluiting • Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding. Aansluiting door middel van een speciaal daarvoor bestemde veiligheidsslang is ook toegestaan. • Achter een oven moet een volledig metalen slang worden gebruikt. Let op! • Een veiligheidsslang mag niet worden geknikt en niet in aanraking komen met bewegende delen van het keukenmeubel.
INSTALLATIE Plaatsing • Wanneer het fornuis wordt geplaatst naast een hoge kast of een andere wand van brandbaar materiaal, houd dan minimaal 50 mm afstand tussen het fornuis en deze wanden. • Houd ook een afstand van minimaal 650 mm aan tussen de kookplaat en een eventueel boven de kookplaat geplaatste afzuigkap.
INSTALLATIE Technische gegevens Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Aansluiting 230-240 V~ - 50/60 Hz Vermogen 2,76 kW Buitenmaten (mm) Breedte 600 mm...
Pagina 32
INSTALLATIE Merk Model FGV561 Type oven Elektrisch Massa Energie-efficiëntie-index - 105,7 conventioneel Energie-efficiëntie-index - hete lucht 94,8 Energieklasse Energieverbruik (elektriciteit) - kWh/cyclus 0,87 conventioneel Energieverbruik (elektriciteit) - hete lucht kWh/cyclus 0,78 Aantal ovenruimten Warmtebron Elektrisch Volume Deze oven voldoet aan EN 60350-1 Tips voor energiebesparing voor de oven •...
Pagina 33
INSTALLATIE Merk Model FGV561--- Type kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie-1 Maat-1 Hulp Energie-efficiëntie-1 N.v.t. Verwarmingstechnologie-2 Maat-2 Normaal Energie-efficiëntie-2 59,0 Verwarmingstechnologie-3 Maat-3 Normaal Energie-efficiëntie-3 59,0 Verwarmingstechnologie-4 Maat-4 Sterk Energie-efficiëntie-4 57,0 Energie-efficiëntie kookplaat 58,3 Deze oven voldoet aan EN 30-2-1 Tips voor energiebesparing voor de kookplaat •...
MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Pagina 37
CONTENTS Your cooker Introduction Description Control panel Before first use Using the oven Using the gas hob Operating the oven Setting the clock Operating the oven manually Oven functions Operating the oven with electronic timer Kitchen timer Setting the audible signal Operating the gas hob Ignition and adjustment Easy cooking...
YOUR COOKER Introduction Congratulations on the purchase of this Etna cooker. This product is designed to offer optimum user-friendliness. The cooker has a wide range of settings, so you can always select the correct cooking method. Read this manual to learn how to get the most out of your cooker. In addition to information about operating the oven, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
YOUR COOKER Description 1. Left rear standard burner 2. Right rear standard burner 3. Rapid burner 4. Simmer burner 5. Pan support 6. Drip tray A. Decorative cover B. Control panel C. Oven D. Storage compartment E. Levellers EN 5...
YOUR COOKER Control panel 1. Oven function knob 5. Left rear standard burner control knob 2. Oven thermostat light 6. Left front rapid burner control knob 3. Oven temperature knob 7. Right front simmer burner control knob 4. Electronic timer 8.
PRIOR TO FIRST USE Using the oven • Remove all accessories from inside the oven and clean them with warm soapy water. Do not use any abrasive cleaning materials. • Set the oven at its highest setting for one hour with top and bottom heat (see ‘Operating the oven’).
Pagina 42
PRIOR TO FIRST USE • Remove everything you don’t need for the dish from the oven. • Turn the oven off before taking out the cooked dish. Ovenware • In principle, you can use any type of heat-resistant ovenware. • Do not rinse glass ovenware with cold water immediately after use. The sudden temperature difference can cause the glass to crack.
PRIOR TO FIRST USE Roasting meat • Large pieces of meat, from 1 kg, are the most suitable. The meat will get a regularly shaped, crispy crust, with virtually no weight loss. • Rub the meat with salt and spices fifteen minutes beforehand. Use 80 to 100 g of butter or fat (or a mixture of the two) per 500 g of meat for roasting.
OPERATING THE OVEN Setting the clock When the unit is connected for the first time, the time will flash ‘0·00’. The correct time of day has yet to be set. 1. Press the + and - keys at the same time. A cooking symbol will appear in the display.
OPERATING THE OVEN Top and bottom heat (conventional) The dish is heated by radiant heat from the bottom and top elements. Always place the dish in the middle of the oven. This mode is suitable for preparing dishes in a traditional way. Baked goods rise well and are beautifully browned. Conventional + fan The air in the oven is heated by the top and bottom elements.
Pagina 46
OPERATING THE OVEN Programming the baking time 1. Select a temperature with the temperature knob and an oven function with the function knob. The thermostat light for the oven lights up and the oven is switched on. 2. Press the ‘mode’ key until ‘dur’ appears in the display. The display will now alternate between ‘dur’...
Pagina 47
OPERATING THE OVEN 6. After the cooking time has elapsed, first turn the temperature knob and the function knob to ‘0’. 7. Then press any key to switch off the alarm signal. Programming the automatic baking process You can program the oven to turn on and off automatically by setting a duration and end time.
OPERATING THE OVEN 7. The oven sounds a signal when the end time has been reached. The ‘A’ starts flashing and the oven switches off automatically. 8. After the cooking time has elapsed, first turn the temperature knob and the function knob to ‘0’. 9.
OPERATING THE OVEN Setting the audible signal You can select one of three different audible signals. Ensure that the current time is shown in the display. 1. Hold the - key until you hear an audible signal. 2. You will then hear a different audible signal when you press the - key again.
OPERATING THE GAS HOB Ignition and adjustment A symbol next to the control knob indicates which burner is being operated. Each burner is fully adjustable between high and low settings. Spark ignition Push in the control knob and turn it to the left to the high setting. The burner will ignite.
EASY COOKING Optimal use of the hob Always ensure that the flames remain under the pan. A lot of energy is lost when flames burn around the outside of the pan. The handles will also become too hot. Do not use pans with a base diameter smaller than 12 cm.
Pagina 52
EASY COOKING How to know if the cake is cooked Prick the cake with a toothpick 10 minutes before the end of the baking time in the place where it is the highest. If the toothpick remains dry and no dough sticks to it, you can switch off the oven and use the residual heat to let the cake finish baking.
EASY COOKING The cake does not come out of the mold when inverted Loosen the edge carefully using a sharp knife. Invert the mold again and cover the whole thing with a wet, cold cloth a few times. Next time, grease the form well and sprinkle with breadcrumbs.
EASY COOKING Conventional baking time table Dish Temp °C Rack position Time in height from minutes the bottom Pastry dough Cake 160 - 180 65 - 70 Spice cake 160 - 180 70 - 80 Nut pie 160 - 180 60 - 70 Fruit tart baking tray 170 - 180...
MAINTENANCE Warning! Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any repairs or cleaning. Preferably unplug the appliance, switch off the fuses, or set the switch in the meter cupboard to zero. Turn off the gas tap on the supply line. Do not use steam cleaners or high-pressure steam cleaners to clean the appliance.
Pagina 56
MAINTENANCE Enamelled parts The inside of the oven door, the entire interior of the oven and the baking and roasting tray are fully enamelled. They are best cleaned with warm soapy water. Exterior Clean the oven exterior with warm soapy water or liquid soap. Rinse with clean water.
Pagina 57
MAINTENANCE • Then open the door fully and turn the pawls back to their initial position. Close the door slowly and check that it closes properly. If the door does not open or close properly, make sure the hinge notches are positioned correctly in the hinge holders. In the event of stubborn stains, the following should be observed: The oven should be cooled down before cleaning.
MAINTENANCE Replacing the oven lamp Before replacing the oven lamp, switch off the appliance by removing the plug from the socket or switching off the fuse in the fuse box. Allow the appliance to cool down. Wear hand protection when removing the lamp. The appliance contains a light source of energy efficiency class G.
Pagina 59
MAINTENANCE Cleaning the pan supports Do not clean the pan supports in the dishwasher. The enamel on the pan supports is suitable for cleaning in the dishwasher, but the connection with the rubber feet is not. The pan supports might also show some discolouration if washed in the dishwasher.
Pagina 60
Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below in the table or visit our website ‘www.etna.nl’ for more information. Problems with the hob Possible cause...
Pagina 61
FAULTS Problems with the hob Possible cause Solution The burner does not burn Burner parts not placed Assemble the burner parts evenly. correctly. using the centring ridges. Burner parts dirty/damp. Clean/dry the burner components. Make sure that the outflow holes are open. Wrong type of gas used.
• the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced with original ETNA parts. Only these parts are guaranteed by ETNA to meet the safety requirements. If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently...
INSTALLATION Gas connection • We recommend that the hob be connected by means of a fixed pipe. Connection using a specially-designed safety hose is also permitted. • The pipe behind the oven must be made entirely out of metal. Note! •...
Pagina 64
INSTALLATION Installation • When placing the cooker next to a tall cupboard or another wall made of flammable material, keep at least 50 mm distance between the cooker and the walls. • Also keep a minimum distance of 650 mm between the hob and any cooker hood placed above the cooker.
INSTALLATION Technical data The data plate on the underside of the appliance indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. This appliance meets all relevant CE guidelines. Connection 230–240 V~ - 50/60Hz Power output 2.76 kW External dimensions (mm) Width 600 mm Height...
Pagina 66
INSTALLATION Brand Model FGV561 Type of Oven Electric Mass Energy Efficiency Index - conventional 105,7 Energy Efficiency Index - fan forced 94,8 Energy Class Energy consumption (electricity) - kWh/cycle 0,87 conventional Energy consumption (electricity) - fan kWh/cycle 0,78 forced Number of cavities Heat Source Electric Volume...
Pagina 67
INSTALLATION Brand Model FGV561--- Type of hob Number of Cooking Zones Heating Technology-1 Size-1 Auxiliary Energy Efficiency-1 N.v.t. Heating Technology-2 Size-2 Semi rapid Energy Efficiency-2 59,0 Heating Technology-3 Size-3 Semi rapid Energy Efficiency-3 59,0 Heating Technology-4 Size-4 Rapid Energy Efficiency-4 57,0 Energy Efficiency hob 58,3...
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable.
Pagina 73
MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG CUISINIÈRE HERD FKV761 ---...
Pagina 74
Manuel FR 3 - FR 35 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 35 Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole Informations importantes - Wichtiger Hinweis Conseil - Tipp...
Pagina 75
SOMMAIRE Votre cuisinière Introduction Description Panneau de commande Avant la première utilisation Utilisation du four Utilisation de la plaque vitrocéramique Fonctionnement du four Réglage de l’horloge Utilisation manuelle du four Fonctions du four Utiliser le four avec le minuteur électronique Minuteur de cuisine Régler le signal sonore Fonctionnement de la plaque de cuisson vitrocéramique...
VOTRE CUISINIÈRE Introduction Félicitations pour l'achat de cette cuisinière Etna. Ce produit a été conçu pour vous offrir un confort d'utilisation optimal. La cuisinière possède une large gamme de réglages grâce à laquelle vous pourrez chaque fois sélectionner la bonne méthode de cuisson.
VOTRE CUISINIÈRE Description 1. Zone de cuisson arrière gauche 2. Zone de cuisson arrière droite 3. Zone de cuisson avant gauche 4. Zone de cuisson avant droite A. Panneau de contrôle B. Four C. Compartiment de rangement D. Niveleurs FR 5...
VOTRE CUISINIÈRE Panneau de commande 1. Bouton de fonction du four 5. Bouton de commande - zone de cuisson arrière gauche 2. Voyant de thermostat du four 6. Bouton de commande - zone de cuisson avant gauche 3. Bouton de température du four 7.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation du four • Retirez tous les accessoires du four et nettoyez-les avec de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. • Réglez le four sur la puissance maximale pendant une heure, avec chauffage de la voûte et de la sole (voir « Fonctionnement du four »).
Pagina 80
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez du four tout ce dont vous n'avez pas besoin pour le plat. • Éteignez le four avant de sortir le plat à la fin de la cuisson. Plats allant au four • En principe, vous pouvez utiliser tous les types de plats allant au four (résistant à...
Pagina 81
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Rôtir la viande • Il est préférable de rôtir de gros morceaux de viande (plus de 1 kg). La croûte de la viande aura une forme régulière et sera croustillante, pratiquement sans perte de poids. • Quinze minutes avant d'enfourner, frottez la viande avec du sel et des épices.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation de la plaque vitrocéramique La cuisson sur une plaque vitrocéramique est différente de la cuisson sur un appareil traditionnel. La cuisson sur une plaque vitrocéramique utilise la radiation thermique à travers la surface en verre. Casseroles adaptées à...
Pagina 83
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Remarque • Les grains de sable ou autres substances peuvent provoquer des rayures et des taches qui seront indélébiles. Placez uniquement des casseroles dont le fond est propre sur la surface de cuisson et soulevez-les toujours pour les retirer de la plaque (ne les faites pas glisser).
FONCTIONNEMENT DU FOUR Réglage de l’horloge Lorsque l'unité est branchée pour la première fois, l'horloge clignote « 0·00 ». Il faut donc procéder au réglage de l'heure. 1. Appuyez simultanément sur les touches + et -. Un symbole de cuisson apparaît à l’écran. Le point au milieu de l'affichage de l'heure clignote également.
Pagina 85
FONCTIONNEMENT DU FOUR Air chaud (chaleur tournante) Le ventilateur sur la paroi arrière assure la distribution d'air chaud dans le four. Cette chaleur permet de chauffer les plats. Vous pouvez enfourner des plats sur différents niveaux en même temps et ainsi économiser de l'énergie. Le système de ventilation par convection est excellent pour la cuisson de gâteaux, biscuits et tartes aux pommes.
FONCTIONNEMENT DU FOUR Utiliser le four avec le minuteur électronique Vous pouvez utiliser le minuteur électronique de différentes manières : • Pour déterminer la durée de la cuisson, du rôtissage ou du gril. Le four s'éteint automatiquement à la fin du temps défini. Un signal sonore est émis une fois ce temps écoulé.
Pagina 87
FONCTIONNEMENT DU FOUR Programmer la fin de la durée de cuisson 1. Sélectionnez une température avec le bouton de température et une fonction four avec le bouton de fonction. Le voyant du thermostat s'allume et le four se met en marche. 2.
Pagina 88
FONCTIONNEMENT DU FOUR 3. Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à ce que « End » apparaisse à l’écran. L'écran affiche maintenant en alternance « End » et la première heure de fin possible, et le « A » clignote. 4. Utilisez les touches + et - pour régler l'heure de fin désirée (pendant que le « A »...
FONCTIONNEMENT DU FOUR Minuteur de cuisine Le signal sonore du minuteur de cuisine est émis une seule fois lorsque le temps réglé est écoulé. Le minuteur de cuisine n'éteint pas le four. 1. Appuyez sur la touche « Mode ». Une petite horloge apparaît à l'écran et le point au milieu de l'affichage de l'heure clignote.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Mise en marche et réglages Les quatre zones de cuisson de la surface de travail en verre sont indiquées par des cercles. Le diamètre du fond de la casserole doit être égal au diamètre de la zone de cuisson. Un symbole près du bouton de commande indique quelle zone de cuisson est utilisée.
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Niveaux de cuisson Comme les réglages dépendent de la composition du récipient et de son contenu et de la quantité, le tableau ci-dessous est uniquement indicatif. Utilisez le réglage 6 pour : • porter rapidement des aliments ou un liquide à ébullition, •...
CUISSON FACILE Conseils de cuisson, rôtissage et gril. Hauteur de la plaque/grille de four Placez la plaque à pâtisserie au deuxième ou au troisième niveau à partir du bas en fonction de la hauteur de la pâte ou des biscuits. Placez les moules à...
Pagina 93
CUISSON FACILE Le soufflé est bien trop doré sur le dessus Enlevez la croûte. Laissez une croûte brune se former sur le soufflé sous le gril. N'utilisez pas de parmesan. Ce type de fromage dore trop rapidement et développe un goût amer. Placez le moule un peu plus bas dans le four et réduisez la température de 10 °C.
CUISSON FACILE Tableau de cuisson traditionnelle Préparation Temp. °C Position de la Temps en grille à partir minutes du bas Pâte à pâtisserie Cake 160 - 180 65 - 70 Pain d'épices 160 - 180 70 - 80 Tarte aux noix 160 - 180 60 - 70 Tarte aux fruits,...
ENTRETIEN Attention ! Débranchez l’appareil de la prise d'alimentation avant toute tâche de réparation ou de nettoyage. Il est recommandé de débrancher l'appareil, de désactiver les fusibles ou de basculer le commutateur du compteur électrique sur zéro. N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs à vapeur haute pression pour nettoyer l'appareil.
Pagina 96
ENTRETIEN Parties en émail L'intérieur de la porte du four, toutes les parois de la cavité intérieure, la plaque de cuisson et le plat à rôtir sont entièrement émaillés. Il est préférable de les nettoyer avec de l'eau chaude savonneuse. Surfaces extérieures Nettoyez l'extérieur du four avec de l'eau chaude savonneuse ou un savon liquide.
Pagina 97
ENTRETIEN • Ouvrez ensuite entièrement la porte du four et replacez les cliquets dans leur position d'origine. Fermez lentement la porte et vérifiez si elle se ferme correctement. Si la porte ne s'ouvre ou ne se ferme pas correctement, assurez-vous que les crans des charnières sont bien en place dans les supports de charnière.
ENTRETIEN Remplacer l’ampoule du four Avant de remplacer la lampe du four, éteignez l’appareil en ôtant la fiche de la prise murale ou en ôtant le fusible de la boîte à fusibles. Laissez l’appareil refroidir Portez une protection pour les mains lorsque vous ôtez la lampe.
Pagina 99
ENTRETIEN Taches tenaces • Les taches tenaces peuvent également s’enlever avec un produit d’entretien non abrasif (du liquide vaisselle, par exemple). • Retirez les marques d'eau et le tartre avec du vinaigre de ménage. • Les traces de métal (causées par le déplacement des casseroles) sont souvent difficiles à...
Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points du tableau ci-dessous ou consultez notre site Internet “www.etna.nl” pour de plus amples informations. Problèmes avec la plaque Cause possible Solution Une légère odeur est...
Pagina 101
PROBLÈMES Problèmes avec le four Cause possible Solution Le four ne s'allume pas. Le four n'est pas réglé en Réglez le four en mode manuel. mode manuel (voir « Fonctionnement du four »). Le four ne s'allume pas une L'horloge n'a pas été réglée. Vous devez d'abord fois qu'il est branché.
• la fiche a été retirée de la prise murale. Les pièces défaillantes ne peuvent être remplacées que par des pièces ETNA d'origine. Seules ces pièces sont garanties par ETNA comme répondant aux exigences de sécurité. Si le câble de branchement est endommagé, il ne peut être remplacé...
INSTALLATION Raccordement électrique 230 V~/400 V 3N~ - 50/60 Hz • La prise murale et la fiche doivent être toujours accessibles. • Veillez à ce que le câble ne puisse pas toucher les parties du four susceptibles de devenir chaudes. • Si vous souhaitez que le branchement électrique soit fixe, assurez- vous que le câble d’alimentation est équipé...
INSTALLATION • Si la cuisinière est installée entre les placards de cuisine, le revêtement de ceux-ci doit pouvoir supporter des températures allant jusqu'à 90°C. Mise à niveau Vous pouvez régler la hauteur de la cuisinière grâce aux pieds réglables. Si vous souhaitez installer la cuisinière sur une plateforme, assurez- vous que celle-ci est solidement fixée.
Pagina 105
INSTALLATION Incendie FKV761 --- Modèle Type de four Électrique Masse Indice d'efficacité énergétique - conventionnel 105,7 Indice d'efficacité énergétique - ventilateur forcé 94,8 Classe énergétique Consommation énergétique (électricité) - conventionnel kWh/cycle 0,87 Consommation énergétique (électricité) - ventilateur forcé kWh/cycle 0,78 Nombre de cavités Source de chaleur Électrique...
Pagina 106
INSTALLATION Incendie Modèle FKV761 --- Type de plaque de cuisson Électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe-1 Électrique Taille-1 Ø 14,5 Consommation énergétique-1 Wh/kg 192,0 Technologie de chauffe-2 Électrique Taille-2 Ø 14,5 Consommation énergétique-2 Wh/kg 192,0 Technologie de chauffe-3 Électrique Taille-3 Ø...
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Veillez à mettre l'appareil au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour savoir comment procéder.
Pagina 109
INHALT Ihr Herd Einführung Beschreibung Bedienleiste Vor der ersten Verwendung Verwendung des Ofens Keramikkochfeld verwenden Bedienung des Ofens Einstellen der Uhr Manuelle Bedienung des Ofens Ofenfunktionen Betrieb des Backofens mit der elektronischen Zeitsteuerung Kurzzeituhr Einstellen des akustischen Signals Bedienung des Keramikkochfelds Einschalten und Einstellungen Restwärmeanzeige Leistungsstufen...
IHR HERD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Etna-Herdes. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Der Herd verfügt über eine Vielzahl von Einstellungen, die es Ihnen immer ermöglichen, die passende Garmethode zu wählen. In dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie Sie Ihren Herd optimal nutzen können.
IHR HERD Beschreibung 1. Kochzone hinten links 2. Kochzone hinten rechts 3. Kochzone vorne links 4. Kochzone vorne rechts A. Bedienleiste B. Ofen C. Aufbewahrungsfach D. Stellfüße DE 5...
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung des Ofens • Entfernen Sie alles Zubehör aus dem Backofen. Reinigen Sie ihn mit warmem Wasser mit Spülmittel. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. • Stellen Sie den Backofen mit Ober- und Unterhitze für eine Stunde auf die höchste Stufe (siehe „Bedienung des Backofens“). Das entfernt jegliches Schutzfett, das während der Herstellung verwendet wurde.
Pagina 114
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG • Vorheizen ist im Allgemeinen nicht erforderlich, mit Ausnahme von Gerichten mit einer Garzeit von unter 30 Minuten, oder falls im Rezept angegeben. • Entnehmen Sie alles, was Sie für das Gericht nicht benötigen, aus dem Backofen. •...
Pagina 115
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Braten von Fleisch • Große Stücke Fleisch, ab einem 1 kg, eignen sich am besten. Das Fleisch bekommt eine regelmäßige Form und eine knusprige Kruste, bei so gut wie keinem Gewichtsverlust. • Reiben Sie das Fleisch fünfzehn Minuten vorher mit Salz und Gewürzen ein.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Keramikkochfeld verwenden Das Kochen auf einem Keramikkochfeld ist nicht mit dem Kochen auf einem herkömmlichen Herd zu vergleichen. Beim Keramikkochen wird mit der Wärmestrahlung gearbeitet, die die Glasfläche durchdringt. Töpfe für Keramikkochfelder Es gibt bestimmte Qualitätsanforderungen für Töpfe, die auf einem Keramikkochfeld verwendet werden.
Pagina 117
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweis • Sandkörner oder andere Substanzen können Kratzer und Flecken verursachen, die nicht mehr zu entfernen sind. Stellen Sie deshalb nur Töpfe mit sauberen Böden auf die Kochzonen. Heben Sie die Töpfe beim Bewegen immer hoch. •...
BEDIENUNG DES OFENS Einstellen der Uhr Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts blinkt die Zeitanzeige „0·00’“. Die richtige Uhrzeit muss erst eingestellt werden. 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „+“ und „–“. Auf dem Display wird ein Garsymbol angezeigt. Der Punkt in der Mitte der Zeitanzeige blinkt.
Pagina 119
BEDIENUNG DES OFENS Umluft Der Lüfter in der Rückwand verteilt die Heißluft im Ofen. Dies erwärmt die Speisen. Sie können auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen, was Energie spart. Das Lüftersystem eignet sich hervorragend zum Backen von Kuchen, Keksen und Apfelkuchen. Ober- und Unterhitze (konventionell) Die Speise wird durch die Strahlungswärme des unteren und oberen Heizelements erhitzt.
BEDIENUNG DES OFENS Betrieb des Backofens mit der elektronischen Zeitsteuerung Die elektronische Zeitsteuerung kann unterschiedlich verwendet werden: • Sie lässt sich verwenden, um die Dauer des Backens/Röstens/ Grillens festzulegen. Der Backofen wird nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet. Sobald die Zeit abgelaufen ist, wird ein akustisches Signal wiedergegeben.
Pagina 121
BEDIENUNG DES OFENS Programmieren des Backzeitendes 1. Wählen Sie mit dem Temperaturdrehschalter eine Temperatur und mit dem Funktionsdrehschalter eine Backofenfunktion aus. Die Thermostatlampe des Backofens leuchtet. Der Ofen wird eingeschaltet. 2. Drücken Sie auf die „Modus“-Taste, bis auf dem Display „End“ angezeigt wird.
Pagina 122
BEDIENUNG DES OFENS 3. Drücken Sie auf die „Modus“-Taste, bis auf dem Display „End“ angezeigt wird. Das Display wechselt jetzt zwischen „End“ und der frühesten möglichen Endzeit. „A“ blinkt. 4. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „−“ die gewünschte Endzeit ein (während „A“...
BEDIENUNG DES OFENS Kurzzeituhr Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird lediglich ein Signalton wiedergegeben. Mit der Kurzzeituhr wird der Backofen nicht ausgeschaltet. 1. Drücken Sie die „Modus“-Taste. Auf dem Display wird eine kleine Uhr angezeigt. Der Punkt in der Mitte der Zeitanzeige blinkt. 2.
BEDIENUNG DES KERAMIKKOCHFELDS Einschalten und Einstellungen Die vier Kochzonen auf der gläsernen Arbeitsfläche werden mit Kreisen angedeutet. Der Durchmesser des Topfbodens muss so gut wie möglich mit dem mit Durchmesser der Kochzone übereinstimmen. Ein Symbol neben dem Drehschalter zeigt an, welche Kochzone in Betrieb ist.
BEDIENUNG DES KERAMIKKOCHFELDS Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt. Leistungsstufe 6 verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen •...
EINFACHES KOCHEN Tipps zum Backen, Braten und Grillen. Ofenhöhen Schieben Sie das Backblech je nach Höhe des Gebäcks auf die zweite oder dritte Ofenrostposition von unten. Setzen Sie Backformen auf die erste oder zweite Ofenrostposition von unten. Besonderheiten bei Backformen Bei Backformen kommt es auf das Material an, aus dem sie hergestellt sind, besonders bei Öfen mit Ober-/Unterhitze.
Pagina 127
EINFACHES KOCHEN Kruste unter den Grill. Verwenden Sie keinen Parmesankäse. Diese Käseart wird zu schnell braun und schmeckt bitter. Setzen Sie das Backblech auf eine niedrigere Ofenblechposition. Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein. Gebäck klebt am Backblech Setzen Sie das Backblech kurz zurück in den Ofen und entfernen Sie danach sofort das Gebäck.
PFLEGE Achtung! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Reparatur- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Vorzugsweise ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten die Sicherung aus oder den Schalter im Stromkasten auf „0“. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Dampfreiniger oder Hochdruckdampfreiniger.
Pagina 130
PFLEGE Emaillierte Teile Die Innenseite der Ofentür, der gesamte Innenraum des Ofens, das Backblech und der Bräter sind alle vollständig emailliert. Am besten lassen sie sich mit warmem Wasser mit Spülmittel reinigen. Außenseite Reinigen Sie die Außenseite des Backofens mit Wasser mit Spülmittel. Mit klarem Wasser abspülen.
Pagina 131
PFLEGE • Öffnen Sie die Tür dann vollständig. Drehen Sie die Sperrklinken in ihre ursprüngliche Position. Schließen Sie die Tür langsam. Vergewissern Sie sich, dass sie richtig schließt. Lässt sich die Tür nicht ordnungsgemäß öffnen oder schließen, stellen Sie sicher, dass sich die Scharnieraussparungen korrekt in den Scharnierhalterungen befinden.
PFLEGE Ofenbeleuchtung austauschen Unterbrechen Sie vor dem Austausch der Ofenlampe die Stromzufuhr zu dem Gerät, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim Entfernen der Lampe. Das Gerät enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
Pagina 133
PFLEGE Hartnäckige Flecken • Auch hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden Reinigungsmittel entfernen (z. B. mit Geschirrspülmittel). • Entfernen Sie Wasserflecken und Kalkablagerungen mit Essigreiniger. • Metallrückstände (entstanden durch Schieben von Töpfen) lassen sich manchmal nur schwer entfernen. Hierfür sind im Handel spezielle Reinigungsmittel verfügbar.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie zunächst die in der folgenden Tabelle aufgeführten Punkte, oder besuchen Sie unsere Website „www.etna.nl“ für weitere Informationen. Probleme mit dem Kochfeld Mögliche Ursache Lösung...
Pagina 135
STÖRUNGEN Probleme mit dem Ofen Mögliche Ursache Lösung Der Ofen wird nicht Der Ofen ist nicht auf Schalten Sie auf die manuelle eingeschaltet. manuelle Bedienung Bedienung um (siehe eingestellt. „Bedienung des Ofens“). Nach dem Verbinden Es wurde noch keine Uhrzeit Stellen Sie die Uhrzeit des Netzsteckers mit der eingestellt.
• der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Defekte Teile dürfen nur durch ETNA-Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann ETNA garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder Elektrikern ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
INSTALLATION Elektroanschluss 230 V~ / 400 V 3N~ (50/60 Hz) • Die Wandsteckdose und der Stecker müssen stets zugänglich sein. • Sorgen Sie dafür, dass die Kabel nicht mit Teilen des Backofens in Kontakt kommen, die heiß werden können. • Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird, ist für einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der Zuleitung zu sorgen.
INSTALLATION • Wenn der Herd zwischen Küchenschränken eingebaut wird, muss die Beschichtung der Küchenzeile Temperaturen über 90 °C standhalten. Nivellierung Die Höhe des Herdes kann mit dem Stellfuß eingestellt werden. Wenn Sie den Herd auf einer Plattform aufstellen möchten, sorgen Sie dafür, dass er ausreichend gesichert ist.
Pagina 139
INSTALLATION Marke: Modell FKV761 --- Ofenart Elektrisch Masse Energieeffizienzklasse − herkömmlich 105,7 Energieeffizienzklasse − Umluft 94,8 Energieklasse Energieverbrauch (elektrisch) − herkömmlich kWh/Zyklus 0,87 Energieverbrauch (elektrisch) − Umluft kWh/Zyklus 0,78 Anzahl Garräume Wärmequelle Elektrisch Inhalt Dieser Ofen entspricht EN 60350-1 Energiespartipps für den Backofen •...
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...