Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

MV600
GEBRUIKSHANDLEIDING

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Pride Mobility MV600

  • Pagina 1 MV600 GEBRUIKSHANDLEIDING...
  • Pagina 2 LET OP: Dit product voldoet aan richtlijnen en vereisten van WEEE, RoHS en REACH. LET OP: Dit product voldoet aan IPX4 classifi catie (IEC 60529). LET OP: De MV600 en de bijbehorende onderdelen zijn niet vervaardigd met natuurlijke rubberlatex. Raadpleeg de fabrikant met betrekking tot eventuele onderdelen en/of accessoires.
  • Pagina 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................2 VEILIGHEID ..................... 4 UW VOERTUIG ....................7 III. ACCU’S EN HET LADEN ................. 15 GEBRUIK ....................... 22 INSTELBAARHEID ..................24 DEMONTAGE EN MONTAGE ................28 VII. HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ............... 29 VIII. VERZORGING EN ONDERHOUD ..............31 MV600...
  • Pagina 4 - = Minpool (zwart) Sluit de rode kabel op de rode pluspool (+) aan. Sluit de zwarte kabel op de zwarte minpool (-) aan De accu volledig opladen voor het in werking stellen. Uit een onbemande voertuig de sleutel verwijderen. MV600...
  • Pagina 5  Motorrem zorgt voor automatische blokkering nadat de voertuig bijna tot stilstand is gebracht, of wanneer om wat voor reden dan ook de energie wegvalt.  Handremhendel: Deze hendel biedt de mogelijkheid om een noodstop uit te voeren. Zie II. “Uw Voertuig.” MV600...
  • Pagina 6 Onderneem geen pogingen om de handrem aan te passen of na te kijken, zonder de nodige beschermende kledij te dragen, zoals een veiligheidsbril en handschoenen, en vergeet ook niet je handen te wassen nadat je dat gedaan hebt. MV600...
  • Pagina 7  Druk op het konijn om uw snelheid te verhogen. Richtingaanwijzerknoppen  Druk eenmaal op de gewenste richtingsaanwijzer om die te activeren. Het licht voor de richtingsaanwijzer zal oplichten op uw LCD scherm.  Druk op dezelfde toets om uit te schakelen. MV600...
  • Pagina 8 Zie fi guur 6 voor volumecontrole. Verstelbare Stuurkolom Voor informatie over het plaatsen en afstellen van de stuurkilom, zie V. “Instelbaarheid.” Plaatsen en afstellen van de spiegel Voor informatie over het plaatsen en afstellen van uw spiegel, zie V. “Instelbaarheid.” MV600...
  • Pagina 9 Deze zekeringen zijn van hetzelfde type als van auto’s en ze bevinden zich in een compartiment aan de stuurstang. LET OP: Zorg ervoor dat alle elektrische items schoon en Figuur Externe Acculader/ Stuurconsole droog blijven. Zekeringen MV600...
  • Pagina 10 MAXIMUMSNELHEID AANWIJZER 13. SNELHEIDSMETER DRAAISIGNAAL INDICATOR 14. DRAAISIGNAAL INDICATOR Figuur 5. LCD scherm Let Op: om de instellingen van het bedieningspaneel te programmeren, moet de Hi-Low Indicator zijn uitgeschakeld en moet de indicator Maximale snelheid zijn ingesteld op volledig. MV600...
  • Pagina 11 Hoe meer balken opgelicht zijn, hoe hoger die snelheid. De maximum snelheid van de voertuig wordt bepaald door de HOOG-LAAG instelwaarde, die de snelheid van de voertuig tot de helft reduceert indien die waarde op LAAG staat. De eigenlijke snelheid zal op de snelheidswijzer van het LCD scherm aangeduid worden. MV600...
  • Pagina 12 WAARSCHUWING! Verwijder de sleutel uit de sleutelschakelaar vooraleer u uw voertuig in of uit vrijloopmodus te zetten. Ga nooit zitten op een voertuig die zich in vrijloopmodus bevindt. Zet een voertuig nooit in vrijloopmodus op een helling. MV600...
  • Pagina 13 Voor een betrouwbare werking moet de sensor vrij van vuil, modder en water zijn.  Indien blootgesteld aan water, laat u de sensor drogen voordat u hem gebruikt.  Als de sensorschermen worden bedekt met stof, vuil of water, moet u deze vóór gebruik met een  droge doek afvegen. MV600...
  • Pagina 14 IDENTIFICATIELIJST BEVESTIGINGSPUNTEN AAN DE ACHTERZIJDE BEVESTIGINGSPUNTEN AAN DE VOORZIJDE Figuur 9. Bevestigingspunten (Aangegeven met zwarte stippen) MV600...
  • Pagina 15 Als de acculader is blootgesteld aan ongunstige of extreme weersomstandigheden, dient u deze de gelegenheid te geven zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen voordat u hem weer binnenshuis gebruikt. Neem de gebruiksaanwijzing van de acculader in acht voor verdere informatie. MV600...
  • Pagina 16  Overtuig u er van dat de rode (+) en de zwarte (-) accu kabels correct zijn verbonden met de accupolen.  Zorg ervoor dat beide accukabelbomen die zich uitstrekken van de accu’s zijn aangesloten op het bijpassende harnas dat naar de oplader leidt.  Overtuig u er van dat beide uiteinden van de stroomtoevoer volledig zijn ingestoken. MV600...
  • Pagina 17 Gebruik geen natte cell accu’s, welke verwijderbare kappen hebben. WAARSCHUWING! Accu’s bevatten corrosieve chemicaliën. Gebruik alleen AGM of Gel- Cell accu’s om lekkage en explosieve condities te verminderen. LET OP: Gesloten batterijen zijn niet duurzaam. Verwijder de kappen niet. MV600...
  • Pagina 18 WAARSCHUWING! Vervang de accu’s niet als er iemand in de voertuig zit. WAARSCHUWING! De accu’s in uw voertuig mogen alleen door een goedgekeurde Handelaar of een bevoegde monteur onderhouden of vervangen worden. VERBODEN! Hou gereedschap en andere metalen voorwerpen weg van de batterijpolen. Contact met gereedschap kan elektrische schokken veroorzaken. MV600...
  • Pagina 19 LET OP: Als u een beschadigde accu aantreft, zorg er dan voor dat u die meteen in een platic tas verpakt en contact opneemt met uw bevoegde Handelaar voor verwijderingsinstructies. Uw bevoegde Handelaar heeft ook de nodige informatie over het recyclen van accu’s, wat natuurlijk onze voorkeur is. MV600...
  • Pagina 20 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N IDENTIFICATIELIJST HOOFDZEKERING ACCUPOLEN ONDER DE BESCHERMKAPPEN RIEM OM DE ACCU MEE VAST TE MAKEN Figuur 13. Verwijdering/installatie van de accu, polen en aansluitingen Figuur 14. Bevestigingsmaterialen van de Figuur 15. Diagram met accubedrading accupolen MV600...
  • Pagina 21 3. Eventueel overgebleven band dient narr achteren te worden geplaatst of naast de stang van de zitting van de voertuig. WAARSCHUWING! De batterij banden mogen nooit worden geplaatst onder de batterij door. IDENTIFICATIELIJST HERBRUIKBAAR BEVESTIGINGSMIDDEL BATTERIJTERMINAL KORTE BAND D-RING Figuur 16. Bandjes van de accu MV600...
  • Pagina 22  Trek aan de rechter handgreep om rechtsaf te gaan.  Beweeg het stuur naar de middenpositie om rechtdoor te gaan.  Laat de gashendel langzaam los om volledig tot stilstand te komen. De elektromechanische rem zal automatisch in werking treden, zodat uw voertuig tot stilstand komt. MV600...
  • Pagina 23 De verlichting van uw voertuig zal nog wel blijven werken. Als de energie besparing optreedt, voer dan de volgende stappen uit om normale bediening te hernemen: 1. Verwijder de sleutel van het sleutelgat. 2. Steek de sleutel weer in en start uw voertuig. MV600...
  • Pagina 24 Figuur 18. Installatie en positionering van spiegels U stelt de spiegel als volgt bij: 1. Ga in rijpositie zitten met uw gezicht naar voren gericht. 2. Stel de spiegel naar links, rechts, boven of onder bij, tot u goed zicht achter u hebt. MV600...
  • Pagina 25 Gebruik het palletje met de ring om de accessoires stevig aan de accessoirebeugel te bevestigen. Zie fi guur 19. Vraag uw erkende Handelaar naar de details. MV600...
  • Pagina 26 3. Verwijder de bouten aan de buitenzijde van de zitting-bevestigingsplaat aan de achterzijde van de stoel. 4. Voer de bouten door het daarvoor bestemde gat in de uiteinden van de veiligheidsriem en plaats de bouten vervolgens weer terug in hun gaten in de zitting-bevestigingsplaat. 5. Draai de bouten goed aan. MV600...
  • Pagina 27 Als u een probleem ontdekt, neem dan contact op met uw bevoegde Handelaar voor onderhoud en reparatie. Figuur 22. Veiligheidsriem–model met metalen gesp of model met hebruikbaar klittenband MV600...
  • Pagina 28 1. Installeer de accudozen opnieuw in de compartimenten. 2. Sluit het accudraadbomen aan. Zie fi guren 13 en 14. 3. Zet de accubevestigingsriem vast. 4. Plaats de achterbekleding. 5. Installeer de zitting en draai deze totdat hij vergrendelt op de juiste plaats. MV600...
  • Pagina 29 De gashendel is kapot of gebroken Bel uw Handelaar voor assitentie/ GASHE hulp. Motor voltage fout Bel uw Handelaar voor assitentie/ MOTOR hulp. Andere interne fout Bel uw Handelaar voor assitentie/ OVRIG hulp. Figuur 25. Modellen met LCD Controlepaneel MV600...
  • Pagina 30  Laat uw bevoegde Handelaar de lading van iedere accu testen.  Zie de vorige vraag omtrent het zelf testen van uw accu’s. Als u problemen heeft met uw voertuig, die u niet kunt oplossen, neem dan direct contact op met uw bevoegde Handelaar voor informatie, onderhoud en service. MV600...
  • Pagina 31 Inspecteer de elektrische onderdelen regelmatig op tekenen van corrosie en vervang ze indien nodig. WAARSCHUWING! Trek niet aan het electrisch tuig zelf om dat van de voertuig te verwijderen. Pak altijd de connector vast om tuig los te maken, en dat natuurlijk om schade aan de draden te voorkomen. MV600...
  • Pagina 32 Indien het niet stevig is geïnstalleerd, is het remsysteem niet ingeschakeld en dit kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken en/of tot productschade leiden. 8. Pomp de pneumatische banden op tot de psi/bar/kPa luchtdruk zoals die aangegeven staat op de band. 9. Verwijder de blokken vanonder de voertuig. MV600...
  • Pagina 33 DE ASLAGERS EN DE MOTOR/AS MONTAGE U hoeft deze onderdelen niet te oliën, omdat deze allen zijn voorgeolied en afgesloten. MOTORBORSTELS De motorborstels zitten in de behuizing van de motoras. Ze moeten periodiek geïnspecteerd worden door uw bevoegde Vertegenwoordiger. MV600...
  • Pagina 34 U dient uw voertuig volgens de plaatselijk geldende regels af te voeren. Neem contact op met de lokale afvalverwerking of uw erkende Handelaar voor informatie omtrent de juiste wijze van afvoer van de verpakkingen van uw elektrische rolstoe, het metalen frame, de plastieken onderdelen, de electronica, accu’s en de neoprene, silicone, en polyurethane materialen. MV600...
  • Pagina 35 N O T I T I E S MV600...
  • Pagina 36 N O T I T I E S MV600...
  • Pagina 37 MV600 BETRIEBSHANDBUCH...
  • Pagina 38 S I C H E R H E I T S W E I S U N G E N WARNUNG! Ein Vertragslieferant von oder ein qualifi zierter Techniker muss die Ersteinrichtung dieses Fahrzeugs vornehmen und alle Verfahren in diesem Handbuch befolgen. Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt laufend verwendet und dienen zur Kennzeichnung von Warnungen und wichtigen Informationen.
  • Pagina 39 I N H A LT SICHERHEITSWEISUNGEN ..................38 BETRIEBSSICHERHEIT ................. 40 IHR FAHRZEUG ..................... 43 III. BATTERIEN UND AUFLADUNG ..............51 HANDHABUNG ....................58 INDIVIDUELLE ANPASSUNG ................. 60 ZERLEGEN UND ZUSAMMENBAUEN ............64 VII. FEHLERSUCHE ....................65 VIII. PFLEGE UND WARTUNG ................67 MV600...
  • Pagina 40 - = Minuspol (schwarze) Batterieanschluss Schließen Sie das rote Batteriekabel an den Pluspol (+) Batterieanschluss. Schließen Sie das schwarze Batteriekabel an den Minuspol (-) Batterieanschluss. Die Batterien vor der Inbetriebnahme vollständig aufl aden. Schlüssel abziehen, wenn das veicolo unbeaufsichtigt gelassen wird. MV600...
  • Pagina 41  Bremsscheibensystem als Parkbremse: Wird mechanisch aktiviert, nachdem das Fahrzeug durch das Gegenstrombremssystem fast zum Stillstand gebracht wird oder wenn eine Unterbrechung des Systemstroms vorliegt.  Handbremse: Dieser Hebel bietet Ihnen im Notfall zusaetzliche Bremsleistung an. Siehe III. „Ihr Fahrzeug“ . MV600...
  • Pagina 42 Fachhändler repariert oder ersetzt werden. WARNUNG! Die Handbremse enthaelt Hydraulikfl üssigkeit, die an empfi ndlicher Haut, Augen, Nase/bronchiale Reizungen verursachen kann. Die Handbremse nicht einstellen oder reparieren ohne richtige Schutzausstattung sowie Arbeitsschutzbrille, Handschuhe, und sofort Hände waschen nach der Handhabung. MV600...
  • Pagina 43 Angezeigt wird sie in der Anzeige für die Maximalgeschwindigkeit auf dem LCD-Bildschirm.  Drücken Sie auf das Symbol der Schildkröte, um die Geschwindigkeit des Fahrzeug zu verringern.  Drücken Sie auf das Symbol des Hasen, um die Geschwindigkeit des Fahrzeug zu erhöhen. MV600...
  • Pagina 44 HINWEIS: Wenn die 4-Wege-Blinker blinken, ertönt für die Dauer der eingeschalteten Warnblinker zusätzlich ein Warnton. Siehe Abb. 6 für die Einstellung der Lautstärke. Einstellung des Lenkerwinkels Informationen zur Einstellung des Lenkerwinkels fi nden Sie in Abschnitt V., „Individuelle Anpassung“. MV600...
  • Pagina 45 Strom schutzt. Diese Sicherungen sind die gleichen wie die in Automobilen und befi nden sich in einem Fach auf dem Lenker. Hinweis: Alle elektrischen Bereiche müssen trocken und sauber Abb. 4. Steckdose für Ladegerätkabel/ von fremden Materialen sein. Lenkerkonsolen Sicherungen MV600...
  • Pagina 46 HI-LOW ANZEIGE 12. KURZSTRECKENZÄHLER EINHEITSANZEIGE 13. KILOMETERZÄHLER ANZEIGE DER MAXIMALGESCHWINDIGKEIT 14. ANZEIGE LINKER BLINKER ANZEIGE RECHTER BLINKER Abb. 5. LCD-Bildschirm HINWEIS : Um die Bedienfeldeinstellungen zu programmieren, muss der Hi-Low-Indikator ausgeschaltet sein und der Maximalgeschwindigkeitsindikator muss auf voll eingestellt sein. MV600...
  • Pagina 47 Geschwindigkeitsanpassung ausgewählt wurde. Je mehr Balken beleuchtet sind, desto höher ist die Geschwindigkeit. Die Maximalgeschwindigkeit des Fahrzeug wird über die HIGH-LOW-Einstellung festgelegt, mit deren Hilfe sich die Maximalgeschwindigkeit bei der Auswahl von LOW um die Hälfte reduziert. Die tatsächliche Fahrgeschwindigkeit wird in der Geschwindigkeitsanzeige auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. MV600...
  • Pagina 48 WARNUNG! Bevor Sie ihr Fahrzeug in oder aus dem Freilaufbetrieb schalten, entfernen Sie den Zündschlüssel aus dem Schlüsselschalter. Setzen Sie sich niemals auf ihr Fahrzeug, solange es sich noch im Freilaufbetrieb befi ndet. Schalten Sie niemals an einer Steigung Ihr Fahrzeug in den Freilaufbetrieb. MV600...
  • Pagina 49 Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, halten Sie den Sensor frei von Schmutz,  Schlamm und Wasser. Lassen Sie den Sensor vor dem Gebrauch trocknen, wenn er Wasser ausgesetzt ist.  Wenn Sensorbildschirme mit Staub, Schmutz oder Wasser bedeckt sind, wischen Sie sie vor  Gebrauch mit einem trockenen Tuch ab. MV600...
  • Pagina 50 Fahrzeuge, die nicht gesichert sind, können zu Schaden oder Gefahr von Benutzer und anderen Passagieren im Falle von plötzlichem Anhalten, oder scharfen Lenkungen, sowie zum Umkippen oder zur Seite rutschen des Fahrzeug fϋhren. LEGENDE VODERE SICHERUNGPUNKTE HINTERE SICHERUNGPUNKTE Abb. 9. Sicherungpunkte (Durch schwarze Punkte gekennzeichnet) MV600...
  • Pagina 51 Sie es nicht widrigen oder extremen Wetterbedingungen aus. Sollte das Ladegerät mal widrigen oder extremen Wetterbedingungen ausgesetzt sein, muss es die Möglichkeit haben, sich an die Unterschiede in den Umweltbedingungen anpassen zu können, bevor Sie es wieder innerhalb von geschlossenen Räumen verwenden. MV600...
  • Pagina 52  Vergewissern Sie sich, dass die roten (+) und schwarzen (-) Batteriekabel ordnungsgemäß an den Batteriepolen befestigt sind.  Kontrollieren Sie, ob die Batteriekabel richtig angeschlossen sind.  Achten Sie darauf, dass beide Enden des Ladegerätkabels richtig eingesteckt sind. MV600...
  • Pagina 53 Schlüssel ab. Welche Art von Batterien soll ich verwenden? Wir empfehlen verschlossene und wartungsfreie zyklenfeste Batterien. Verschlossene AGM und Gel-Zelle Batterien sind zyklenfeste Batterien, die eine ähnliche Betriebsleistung aufweisen. Verwenden Sie nie Nasszellenbatterien, die abnehmbare Kappen haben. MV600...
  • Pagina 54 Batterieladegerät gelieferten Handbuch. WARNUNG! Keine alten und neuen Batterien mischen. Immer alle drei Batterien gle ichzeitig auswechseln. WARNUNG! Falls Sie irgendwelche Fragen bezüglich der Batterien in Ihrem Fahrzeug haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragslieferanten. MV600...
  • Pagina 55 12. Installieren Sie wieder den Sitz, die batterie Abdeckung und die hintere Abdeckung. HINWEIS: Beschädigte Batterien sollen in Plastik verpackt werden. Setzten Sie sich mit Ihrem autorisierten Fachhändler in Verbindung, um Anweisungen bezüglich der Entsorgung zu erhalten. Ihr Fachhändler hat zusätzliche von uns empfohlene Informationen zum Batterierecycling. MV600...
  • Pagina 56 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G LEGENDE HAUPTUNTERBRECHER BATTERIEANSCHLÜSSE BEFINDEN SICH UNTER DEN ANSCHLUSSKNÄPPEN ZENTRALVERBINDUNGSKABELSCHLÜSSE Abb. 13. Batterie Ausbau/Einbau Batteriepole und stecker Abb. Befestigungselemente für Abb. 15. Batterieanschlussplan Batterieanschluss MV600...
  • Pagina 57 3. Überschüssige Bänder sollten zur Rückseite des Fahrzeug hin ausgerichtet oder nahe der Sattelstütze platziert werden. WARNUNG! Die Batterieriemen sollten niemals unterhalb der Batterien positioniert werden. LEGENDE WIEDERVERWENDBARER VERSCHLUSS BATTERIEKLEMME KURZER RIEMEN D-RING Abb. 16. Batteriehalterdiagramm MV600...
  • Pagina 58  Ziehen Sie die entsprechende Seite des Geschwindigkeitsvorwahlschalters.  Die elektromechanische Parkbremse wird automatisch ausgekuppelt und Ihr Fahrzeug wird zügig auf die von Ihnen mit dem Vorwahlschalter vorgewählte Geschwindigkeit beschleunigt.  Um links zu fahren, ziehen Sie an dem linken Lenkergriff. MV600...
  • Pagina 59 Lichter weiter. Sollte die Abschaltautomatik Ihr Fahrzeug ausschalten, wird der Normalbetrieb durch die Ausführung der folgenden Schritte wiederhergestellt: 1. Schlüssel aus dem Schlüsselschalter entfernen. 2. Schlüssel wieder in dem Schlüsselschalter einstecken und Ihr Fahrzeug einschalten. MV600...
  • Pagina 60 Spiegel besser und fester zu befestigen. Abb. 18. Installation und Positionierung des Spiegels Den Spiegel einstellen: 1. Setzen Sie sich in Fahrposition. 2. Den Spiegel nach links, rechts, nach oben oder nach unten einstellen, sodass Sie eine gute Sicht haben. MV600...
  • Pagina 61 Die Zubehörhalterung am Heck ermöglicht es Ihnen, persönliche Zubehörkomponenten wie Korb, Gehhilfe oder Sauerstofftank hinter dem Fahrzeug anzubringen. Verwenden Sie den Sicherungsstift, um das Zubehörteil sicher an der Halterung zu befestigen. Siehe Abb. 19. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. MV600...
  • Pagina 62 2. Sitz umdrehen, um die Unterseite einzusehen. Siehe Abb. 21. 3. Die zwei Schrauben am äußersten Teil des Sitzbefestigungsriemens lösen und entfernen. 4. Auf beiden Seiten des Sitzes je eine Schraube durch das entsprechende Ende des Rückhaltegurtes und dann wieder durch den Sitzbefestigungsriemen stecken. 5. Schrauben wieder festziehen. MV600...
  • Pagina 63 Abb. 21 Befestigungsschrauben des Rückhaltegurts abgenutzte Stellen, verbogene Teile, beschädigte Verschlüsse, Schmutz oder Fremdkörper. Wenn Sie ein Problem feststellen, wenden Sie sich für die Ausbesserung oder Reparatur an Ihren Vertragshändler. ODER Abb. 22. Rückhaltegurte–Rückhaltegurt mit Schloss oder Rückhaltegurt mit Klettverschluss MV600...
  • Pagina 64 5. Nehmen Sie die Batterien aus ihren Mulden. ZUSAMMENBAU 1. Die Batterien wieder in die Mulden stellen. 2. Die Batteriegurte festmachen. Siehe Abb. 13 und 14. 3. Absichern der Batteriehaltegurte. 4. Batterierahmen installieren. 5. Sitz installieren und in Position drehen. MV600...
  • Pagina 65 Gaspedal-Hebel kaputt oder fehlerhaft Wenden Sie sich für Unterstützung an HEBEL Ihren Ihren Vertragshändler Motorenstörung Wenden Sie sich für Unterstützung an MOTOR Ihren Ihren Vertragshändler Andere Störung Wenden Sie sich für Unterstützung an SONT Ihren Ihren Vertragshändler Abb. 25. Modelle mit LCD-Bedienfeld MV600...
  • Pagina 66  Bzw. wie in der vorigen Frage erwähnt, haben Sie selbst die Möglichkeit einen Batterieladungstest durchführen. Sollten Sie mit Ihrem Fahrzeug Probleme haben, die Sie allein nicht lösen können, wenden Sie sich zwecks Informationen, Wartung und Service an Ihren Ihren Vertragshändler. MV600...
  • Pagina 67 Elektrische Komponenten häufi g auf Anzeichen von Korrosion überprüfen und bei Bedarf auswechseln. WARNUNG! Ziehen Sie niemals direkt an einem Stromkabel, um es vom Fahrzeug zu trennen. Halten Sie zum Trennen des Kabels stattdessen den Stecker. Dadurch wird eine Beschädigung der Drähte vermieden. MV600...
  • Pagina 68  Inspizieren Sie das Sitzsystem, die Armlehnen und Fußstützen auf lose Teile, Stresspunkte oder Schäden. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler, falls es ein Problem gibt.  Überprüfen Sie die Bremsen. Diese Kontrolle sollte auf einer ebenen Fläche durchgeführt werden, mit einem Minimum von einem Meter Spielraum um denFahrzeug herum. MV600...
  • Pagina 69 Die Kohlebürsten befi nden sich in der Antriebsbaugruppe. Lassen Sie die Kohlebürsten regelmäßig von Ihren Fachhändler auf Abnutzung überprüfen. KONSOLE UND HECKELEKTRONIK  Diese Teile dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  Wird ein Teil dennoch der Feuchtigkeit ausgesetzt, darf dieses erst nach vollständigem Trocknen wieder in Betrieb genommen werden. MV600...
  • Pagina 70 Ihr Fahrzeug muss gemäß den geltenden örtlichen und nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Abfallentsorgung oder Ihren Vertragslieferanten wegen Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung der Verpackung des Fahrzeug, der Metallrahmenkomponenten, Plastikkomponenten, Elektronik, Batterien, Neopren, Silikon und Polyurethan materialien. MV600...
  • Pagina 71 N O T I Z E N MV600...
  • Pagina 72 N O T I Z E N MV600...
  • Pagina 73 MV600 MANUALE PER L’UTENTE...
  • Pagina 74 NOTA: Questo prodotto è conforme alle normative e prescrizioni WEEE, RoHS e REACH. NOTA: Questo prodotto soddisfa classifi cazione IPX4 (IEC 60529). NOTA: Il MV600 e le sue componenti sono stati fabbricati in lattice in gomma NON naturale. Per qualsiasi accessorio del mercato post-vendita si prega di consultare prima il produttore.
  • Pagina 75 SICUREZZA ....................76 IL TUO VEICOLO ................... 79 III. BATTERIE E RICARICA ................... 87 UTILIZZO ....................... 94 REGOLAZIONI DI COMODITÀ ................ 96 SMONTAGGIO E MONTAGGIO ..............100 VII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............101 VIII. CURA E MANUTENZIONE ................103 MV600...
  • Pagina 76 + = Punto terminale positivo (rosso) - = Punto terminale negativo (nero) Collegare il fi lo rosso al terminale positivo (+). Collegare il fi lo nero al terminale negativo (-). Caricare completamente le batterie prima dell’uso. Estrarre la chiave dal veicolo incustodito. MV600...
  • Pagina 77  Freno di stazionamento a disco: Si attiva meccanicamente dopo che il freno rigenerativo ha rallentato il veicolo quasi completamente, oppure quando per qualunque motivo il sistema non riceve alimentazione.  Freno manuale: Questa leva fornisce alimentazione all’arresto di emergenza. Vedere Paragrafo II. “Il Tuo veicolo”. MV600...
  • Pagina 78 AVVERTENZA! Il freno a mano contiene liquido idraulico che può provocare lieve irritazione a cute, occhi e naso/bronchi. Non tentare di riparare o regolare il freno a mano senza adeguata protezione, come occhiali di sicurezza e guanti, e lavare le mani dopo averlo maneggiato. MV600...
  • Pagina 79  Premere l’immagine della lepre per aumentare la velocità del veicolo. Pulsanti di segnalazione di svolta  Premere una volta l’indicatore di direzione corrispondente per attivarlo. L’indicatore di direzione lampeggerà sullo schermo LCD.  Premere il medesimo pulsante per disattivarlo. MV600...
  • Pagina 80 Leva regolazione inclinazione manubrio Per informazioni su posizionamento e regolazione dell’inclinazione del manubrio, consultare il capitolo V. “Regolazioni di comodità.” Posizionamento e regolazione specchietto Per informazioni su posizionamento e regolazione dello specchietto, consultare il capitolo V. “Regolazioni di comodità.” MV600...
  • Pagina 81 I fusibili utilizzati nel veicolo sono dello stesso tipo di quelli usati nelle automobili. Vedere fi gura 5. NOTA: Proteggere tutte le parti elettriche da sporcizia, umidità e corpi estranei. Figura 4. Porta del Caricatore Esterno/Fusibli Console Manubrio MV600...
  • Pagina 82 INDICATORE DI SVOLTA DESTRA 14. INDICATORE DI SVOLTA A SINISTRA AM/PM Figura 5. Schermo LCD NOTA: Per programmare le impostazioni del pannello di controllo, l’indicatore Hi-Low deve essere spento e l’indicatore di velocità massima deve essere impostato su pieno. MV600...
  • Pagina 83 Maggiore è il numero di barre illuminate, maggiore è la velocità. La massima velocità del veicolo sarà determinata dall’impostazione HIGH-LOW, che limita la velocità massima a metà se è impostata su LOW. L’effettiva velocità di guida sarà visualizzata nell’apposito display sullo schermo LCD. MV600...
  • Pagina 84 AVVERTENZA! Prima di attivare o disattivare la modalità di sblocco ruote del veicolo, estrarre la chiave dall’apposito interruttore. Non stare in sella al veicolo in modalità di sblocco ruote. Non attivare mai la modalità di sblocco ruote del veicolo su una pendenza. MV600...
  • Pagina 85 Per garantire un funzionamento affi dabile, mantenere il sensore privo di sporco, fango e acqua.  Se esposto ad acqua, lasciare asciugare il sensore prima dell’uso.  Se gli schermi dei sensori sono coperti da polvere, detriti o acqua, pulirli con un panno asciutto  prima dell’uso. MV600...
  • Pagina 86 CODICE DI IDENTIFICAZIONE PUNTI DI FISSAGGIO ANTERIORE PUNTI DI FISSAGGIO POSTERIORE Figura 9. Punti di fi ssaggio (Identifi cati dai punti neri) MV600...
  • Pagina 87 Se il caricabatterie è stato esposto a intemperie e condizioni atmosferiche avverse, dovrà essere riposto in condizioni ambientali standard prima di essere utilizzato. Consultare il manuale fornito con il caricabatterie per ulteriori informazioni. MV600...
  • Pagina 88  Verifi care che i cavi rosso (+) e nero (-) della batteria siano correttamente collegati ai terminali della batteria.  Accertarsi che entrambi i cavi della batteria che si estendono dalle batterie siano inseriti nell’accoppiamento di accoppiamento che conduce al caricabatterie.  Accertarsi che entrambe le estremità del cavo di alimentazione del caricabatterie siano correttamente inserite. MV600...
  • Pagina 89 AVVERTENZA! Le batterie contengono sostanze chimiche corrosive. Per ridurre il rischio di perdite di liquido o condizioni di esplosione, usare solamente batterie AGM o gel. NOTA: Le batterie sigillate non richiedono alcuna manutenzione. Non rimuovere i tappi. MV600...
  • Pagina 90 AVVERTENZA! Contattare il fornitore autorizzato in caso di domande sulle batterie del veicolo. AVVERTENZA! Non sostituire le batterie, se il veicolo è occupato. AVVERTENZA! Le batterie del Vostro veicolo dovranno essere controllate e sostituite dal commerciante autorizzato o da un assistente qualifi cato. MV600...
  • Pagina 91 12. Ricollegare la scocca delle batterie, la scocca posteriore e il sedile. NOTA: In caso di batteria danneggiata o fessurata, chiuderla immediatamente in un sacco di plastica. Contattare l’ente locale addetto allo smaltimento dei rifi uti o il commerciante autorizzato per le istruzioni sullo smaltimento e sul riciclo delle batterie. MV600...
  • Pagina 92 CODICE DI IDENTIFICAZIONE INTERRUTTORE DI RETE PRINCIPALE INVOLUCRI DEI TERMINALI DELLA BATTERIE FASCETTA DI FISSAGGIO DELLE BATTERIE Figura 13. Rimozione della batteria/ installazione di terminali e connessioni Figura 14. Bulloneria terminale batteria Figura 15. Diagramma di cablaggio della batteria MV600...
  • Pagina 93 3. Parti di cinghia in eccesso devono essere posizionate rivolte di fronte al sellino del veicolo o accanto ad esso. AVVERTENZA! Le cinghie non devono essere mai posizionate sotto la batteria. CODICE DI IDENTIFICAZIONE FISSAGGIO IN VELCRO TERMINALE DELLA BATTERIA CINGHIA CORTA D-RING Figura 16. Cinghia della batteria MV600...
  • Pagina 94  Il freno di sosta elettromeccanico si disinnesta automaticamente ed il veicolo accelera dolcemente fi no alla velocità preselezionata con il selettore apposito.  Per sterzare a sinistra, tirare l’impugnatura sinistra del manubrio.  Per sterzare a destra, tirare l’impugnatura destra del manubrio.  Muovere il manubrio verso il centro per procedere diritto. MV600...
  • Pagina 95 20 minuti, la centralina del veicolo si spegne automaticamente. Anche con la centralina spenta, l’impianto luci del veicolo sarà funzionante. Se la funzione di timer di spegnimento si attiva, eseguire le seguenti operazioni per tornare al normale funzionamento: 1. Estrarre la chiave dall’apposito interruttore. 2. Reinserire la chiave e accendere il veicolo. MV600...
  • Pagina 96 fi ssare lo specchietto. Per regolare lo specchietto: 1. Posizionarsi in posizione di guida da seduti rivolti in avanti. 2. Regolare lo specchietto a sinistra, destra, verso l’alto o il basso in modo da avere una buona visuale posteriore. MV600...
  • Pagina 97 La staffa accessoria montata posteriormente consente di collegare un accessorio personale come un cestino, un porta-deambulatore o una bombola di ossigeno alla parte posteriore dello veicolo. Utilizzare il perno di fermo per fi ssare saldamente l’oggetto alla staffa accessoria. Vedere fi gura 19. Per dettagli rivolgersi al fornitore autorizzato. MV600...
  • Pagina 98 2. Posizionare la seduta a testa in giù per poter lavorare sulla base della seduta. Vedere fi gura 21. 3. Svitare i bulloni nella parte posteriore della seduta. 4. Infi lare le apposite estremità delle cinture di sicurezza nei bulloni posteriori e reinserire i bulloni e la cintura sul sedile. 5. Stringere i bulloni. MV600...
  • Pagina 99 In caso di problemi, contattare il fornitore autorizzato per la manutenzione e riparazione. Figure 22. Cinture di sicurezza–Cintura di sicurezza con aggancio metallico o Cintura di sicurezza con gancio riutilizzabile e velcro MV600...
  • Pagina 100 1. Reinstallare le batterie negli alloggiamenti. 2. Collegare i cavi della batteria. Vedere fi gura 13 e 14. 3. Fissare le fascette di fi ssaggio delle batterie. 4. Reinstallare la scocca della batteria. 5. Reinstallare il sedile e ruotarlo nel suo alloggiamento. MV600...
  • Pagina 101 La leva dell’acceleratore è rotta o guasta Contattare il proprio commerciante POT Oi autorizzato per assistenza. Errore motore Contattare il proprio commerciante MOTHS autorizzato per assistenza. Altri errori Contattare il proprio commerciante OTRO autorizzato per assistenza. Figura 25. Modelli con pannello di controllo LCD MV600...
  • Pagina 102  Far eseguire un test di carica di ciascuna batteria dal fornitore.  Far riferimento al punto precedente sulla risoluzione dei guasti per eseguire il test di carica delle batterie. In caso di problemi del veicolo irrisolvibili, contattare il fornitore autorizzato per informazioni, manutenzione e assistenza. MV600...
  • Pagina 103 Controllare con una certa frequenza le componenti elettriche per eventuali segni di corrosione e conseguenti sostituzioni dove necessario. AVVERTENZA! Non tirare direttamente i cavi elettrici per staccarli dal veicolo. Afferrare sempre il connettore quando si scollegano i cavi, onde evitare danni. MV600...
  • Pagina 104 Se non è installata saldamente, l’impianto frenante è disinserito e ciò può causare lesioni personali e/o provocare danni al prodotto. 8. Gonfi are i pneumatici secondo il valore in psi/bar/kPa indicato su ciascun pneumatico. 9. Rimuovere blocchi di legno da sotto il veicolo. MV600...
  • Pagina 105 Sulle scocche satinate applicare ESCLUSIVAMENTE il prodotto idoneo per scocche con fi niture satinate. Una mancata attenzione potrebbe comportare danni alla fi nitura satinata della scocca. SUPPORTI ASSE E GRUPPO MOTORE/DIFFERENZIALE Questi elementi sono prelubrifi cati, sigillati e non richiedono alcuna lubrifi cazione successiva. MV600...
  • Pagina 106 Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifi uti oppure il commerciante autorizzato per le informazioni sul corretto smaltimento dei materiali di imballo del veicolo, delle componenti metalliche del telaio, delle componenti di plastica, della parte elettronica, delle batterie, neoprene, silicone, e materiali di poliuretano. MV600...
  • Pagina 108 B.V. 182 Susquehanna Avenue (Authorised EU Representative) Exeter, PA 18643-2694 De Zwaan 3 1601 MS Enkhuizen Canada The Netherlands 5096 South Service Road www.pride-mobility.nl Beamsville, Ontario L0R 1B3 Italy Via del Progresso, ang. Via del Lavoro Australia Loc. Prato della Corte 20-24 Apollo Drive 00065 Fiano Romano (RM) Hallam, Victoria 3803...