Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INBOUW- EN MONTAGEHANDLEIDING
NL-BE
Absperrklappe
Metall, DN 40 - 1050
Vlinderklep
Metaal, DN 40 - 1050
Edessa
Edessa
490
490

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GEMÜ 490 Edessa

  • Pagina 1 Edessa Edessa Absperrklappe Metall, DN 40 - 1050 Vlinderklep Metaal, DN 40 - 1050 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INBOUW- EN MONTAGEHANDLEIDING NL-BE...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Beschreibungen und Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Instruktionen beziehen sich auf Hinweise für Service- Standardausführungen. Für und Bedienpersonal Sonderausführungen, die in dieser Warnhinweise Einbau- und Montageanleitung Verwendete Symbole nicht beschrieben sind, gelten die Begriff sbestimmungen grundsätzlichen Angaben in dieser Vorgesehener Einsatzbereich Einbau- und Montageanleitung in Technische Daten...
  • Pagina 3: Hinweise Für Service

    Die Sicherheitshinweise berücksichtigen GEFAHR nicht: Sicherheitsdatenblätter bzw. die für  Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten die verwendeten Medien geltenden können. Sicherheitsvorschriften unbedingt  die ortsbezogenen beachten! Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung – auch seitens des Bei Unklarheiten: hinzugezogenen Montagepersonals –...
  • Pagina 4: Verwendete Symbole

    Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! WARNUNG Gefahr durch ätzende Stoff e! Absperrklappe nur bestimmungsgemäß einsetzen! ® Sonst erlischt Herstellerhaftung und Quetschgefahr! Gewährleistungsanspruch. Die Absperrklappe ausschließlich entsprechend den in der Hand: Beschreibt allgemeine Vertragsdokumentation und in der Einbau- und Montageanleitung Hinweise und Empfehlungen.
  • Pagina 5 Druck-Temperatur Diagramm DN 25 - 150 DN 200 - 450 DN 500 - 600 DN 650 - 1200 Vakuum - 0,1 Temperatur [°C] Vakuumkennlinien für Absperrdichtung TFM 1000 DN 400 DN 350 DN 300 DN 250 DN 150 DN 125 DN 200 DN 100 DN 40 - 80...
  • Pagina 6 A: Bleibende Verformung nach wiederholter Belastung Nennweite Anschluss Kv-Wert Gewicht [kg] [m³/h] Wafer TFM™ 1½″ PTFE 2″ 9 10 11 12 2½″ 3″ Belastung: 150 bar während 100 Std., Temperatur 23 °C 4″ 10,8 Bleibende Verformung in %, 24 Std. nach Entlastung 5″...
  • Pagina 7: Technische Daten

    Technische Daten 1 Typ Code 3 Gehäuseform Code Absperrklappe mit freiem Wellenende Wafer (DN 50 bis DN 300) (DN 40 bis DN 1000) 2 Nennweite Code DN 40 - DN 1000 040 - 1T0 4 Betriebsdruck 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 PS 3 bar Code PS 6 bar...
  • Pagina 8: Bestelldaten

    Bestelldaten 49080W233PPS 88375298 PN10-16 ANSI150 PS10 TS200°C Herstellerangaben Flansch- anschluss Transport Absperrklappe nur auf geeignetem Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig handhaben. Verpackungsmaterial entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Lieferung und Leistung Die Absperrklappe wird komplett montiert ausgeliefert. Die Anleitung des Antriebs liegt separat bei.
  • Pagina 9: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Beschreibung Unterhalb des Antriebsfl ansches sitzt ein Die Absperrklappe GEMÜ 490 Edessa federndes Druckstück. Dieses stellt sicher, ist für hohe chemische Anforderungen dass das Potenzial der Welle und Scheibe mit TFM™ (PTFE)/PFA ausgekleidet. Sie auf das Klappengehäuse übertragen wird.
  • Pagina 10: Typenschild

    10.1 Typenschild VORSICHT Geräteversion Ausführung gemäß Bestelldaten Bei Verwendung als Endarmatur muss gerätespezifische Daten ein Gegenfl ansch angebracht werden. Eignung Gehäuse-, Scheiben-, Wellen- und Dichtwerkstoff entsprechend Baujahr Betriebsmedium prüfen. Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". Montagearbeiten nur durch geschultes 12103529 I 0001 Fachpersonal durchführen.
  • Pagina 11: Montage Der Standard-Version

    5. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht dekontaminieren, spülen und belüften. D max 43,1 54,5 70,3 82,5 107,1 131,7 6. Flanschfl ächen auf Beschädigungen D min prüfen! 7. Flansche der Rohrleitungen von D max 159,3 206,5 260,4 309,7 341,4 392,2 etwaigen Rauhstellen (Rost, Schmutz, usw.) befreien.
  • Pagina 12: Montage Der Atex-Version

    Inbetriebnahme 15. Muttern 5 über Kreuz anziehen, bis Flansche direkt am Gehäuse anliegen. WARNUNG Zulässiges Anzugsdrehmoment der Schrauben beachten. Aggressive Chemikalien! Nenn- Anzugsdreh- Nenn- Anzugsdreh- ® Verätzungen! weite moment weite moment Vor Inbetriebnahme Dichtheit DN 40 25 Nm DN 300 der Medienanschlüsse DN 50 35 Nm...
  • Pagina 13: Inspektion Und Wartung

    Inspektion und Wartung 14.3 Ausbau der Absperrklappe aus der Rohrleitung 14.1 Standard-Version WARNUNG WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Unter Druck stehende Armaturen! oder Tod! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Nur an druckloser Anlage arbeiten. oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten.
  • Pagina 14: 14.4.1 Antrieb Demontieren

    Anzugsdrehmomente: 14.4.2 Antrieb montieren Schraubengröße Anzugsdrehmoment 5-6 Nm 10-11 Nm 23-25 Nm 48-52 Nm 82-86 Nm 132-138 Nm 200-210 Nm 390-410 Nm 675-705 Nm 14.4.1 Antrieb demontieren 1. Stellung der Klappenscheibe am Schlitz a ablesen, ggf. in richtige Position drehen.  Schlitz a quer zur Leitungsrichtung: Absperrklappe geschlossen.
  • Pagina 15: Entsorgung

    Entsorgung Alle Klappenteile entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiff un- dierten Medien achten. Rücksendung 1. Absperrklappe reinigen. 2. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. 3. Rücksendung nur mit vollständig ausgefüllter Rücksendeerklärung. Ansonsten erfolgt keine  Gutschrift bzw. keine  Erledigung der Reparatur sondern eine kostenpfl...
  • Pagina 16: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Fremdkörper in der Absperrklappe Absperrklappe demontieren und reinigen Absperrklappe mit Betriebsdruck laut Betriebsdruck zu hoch Datenblatt betreiben Antriebsauslegung nicht für Antrieb verwenden, der für die Betriebsbedingungen geeignet Betriebsbedingungen ausgelegt ist Absperrklappe öff net nicht Flanschdimension entspricht nicht den bzw.
  • Pagina 17: Explosionsdarstellung

    Explosionsdarstellung Pos. Benennung 2-teiliges Gehäuse Scheibe Absperrdichtung Einlage Lager- und Druckpaket Sonderausführung ATEX 17 / 40...
  • Pagina 18 Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Klappenventil, Metall, pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer:...
  • Pagina 19: Einbauerklärung

    Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Klappenventil, Metall, elektromotorisch betätigt Seriennummer: ab 29.11.2011 Projektnummer: KL-Metall-Motor-2011-11...
  • Pagina 20: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Der Typ CST entspricht den Absperrklappen GEMÜ 490, GEMÜ 491, GEMÜ 497 und GEMÜ 498. 20 / 40...
  • Pagina 21 21 / 40...
  • Pagina 22: Algemene Opmerkingen

    Inhoudsopgave Algemene opmerkingen Algemene opmerkingen Beschrijvingen en instructies Algemene hebben betrekking op veiligheidsinstructies standaarduitvoeringen. Instructies voor service- en Voor speciale uitvoeringen bedieningspersoneel die niet in deze inbouw- en Waarschuwingen montagehandleiding zijn Gebruikte symbolen beschreven, gelden de Begripsbepalingen basisgegevens in deze inbouw- en Beoogd toepassingsgebied montagehandleiding in combinatie Technische gegevens...
  • Pagina 23: Instructies Voor Service- En Bedieningspersoneel

    In de veiligheidsinstructies wordt geen GEVAAR rekening gehouden met: Altijd de veiligheidsinformatiebladen  toevalligheden en gebeurtenissen die zich tijdens de montage, het gebruik en of de voor de gebruikte media het onderhoud kunnen voordoen; geldende veiligheidsvoorschriften in  de lokale veiligheidsvoorschriften, voor acht nemen! de naleving waarvan de exploitant, –...
  • Pagina 24: Gebruikte Symbolen

    Pijl: Beschrijft reactie(s) op acties. ® conformiteitsverklaring (ATEX) zijn bevestigd. Bullets  De vlinderklep GEMÜ 490 Edessa is ontworpen voor gebruik in pijpleidingen. Hij stuurt een doorstromend medium aan na opbouw van een handbediende Begripsbepalingen aandrijving (GEMÜ 497), pneumatische aandrijving (GEMÜ...
  • Pagina 25 Druk-/Temperatuurdiagram DN 25 - 150 DN 200 - 450 DN 500 - 600 DN 650 - 1200 Vacuüm - 0,1 Temperatuur [°C] Vacuümeigenschappen voor afsluitafdichting TFM 1000 DN 400 DN 350 DN 300 DN 250 DN 150 DN 125 DN 200 DN 100 DN 40 - 80 Vacuümeigenschappen voor afsluitafdichting PTFE en nominale doorlaten >...
  • Pagina 26 A. Permanente vervorming na herhaalde belasting Nominale Aansluiting Kv-waarde Gewicht [kg] doorlaat TFM™ [m³/h] Wafer PTFE 1½″ 2″ 9 10 11 12 2½″ Belasting: 150 bar gedurende 100 uur, temperatuur 23 °C 3″ Permanente vervorming in %, 24 uur na ontlasting 4″...
  • Pagina 27: Bestelgegevens

    Bestelgegevens 1 Type Code 3 Behuizingsvorm Code Vlinderklep met vrij aseinde Wafer (DN 50 tot DN 300) (DN 40 tot DN 1000) 2 Nominale doorlaat Code DN 40 - DN 1000 040 - 1T0 4 Bedrijfsdruk 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 PS 3 bar Code PS 6 bar...
  • Pagina 28: Fabrikantgegevens

    Fabrikantgegevens Functiebeschrijving De vlinderklep GEMÜ 490 Edessa is Transport bekleed met TFM™ (PTFE)/PFA om te voldoen aan de hoge chemische eisen. Vlinderklep alleen met een geschikt Hij is gebaseerd op het principe van de transportmiddel vervoeren, niet laten concentrische, zacht afdichtende kleppen.
  • Pagina 29: Beschrijving

    Montage Beschrijving Onder de aandrijffl ens bevindt zich een WAARSCHUWING verend drukstuk. Dit zorgt ervoor dat het potentieel van de as en schijf wordt Onder druk staande armaturen! overgedragen op de klepbehuizing. ® Risico van ernstig of dodelijk letsel! Het contact met de klepbehuizing wordt Alleen aan een drukloos systeem gegarandeerd door een getande borgring.
  • Pagina 30: Toelichting Op De Montageplaats

    Pijpleiding zodanig leggen dat schuif- Flens volgens DIN EN 1092 type 11 en buigkrachten, alsmede trillingen voorlasfl ens heeft de voorkeur. en spanningen, uit de buurt van het  Montagepositie, doorstroomrichting en kleplichaam worden gehouden. doorstroomsnelheden volgens hoofdstuk 11.1 Toelichting op de 5 "Technische gegevens".
  • Pagina 31: Montage Van De Atex-Uitvoering

    11.3 Montage van de ATEX- 12. Vlinderklep 1 iets openen. De schijf mag niet boven de behuizing uitsteken. uitvoering 13. Bouten 4 in alle fl ensgaten steken. 14. Boutverbinding afhankelijk van de behuizingsvorm: bouten 4 met moeren 5 kruiselings iets aanhalen (bij waferuitvoering);...
  • Pagina 32: Ingebruikname

    Ingebruikname Bediening Vlinderklep met behulp van een WAARSCHUWING handmatig, pneumatisch of door een Agressieve chemicaliën! elektromotor aangestuurde aandrijving ® Brandwonden! bedienen. Dichtheid van de media- Bijgevoegde handleiding van de aansluitingen vóór de aandrijving in acht nemen. ingebruikname controleren! Lektest alleen met geschikte beschermingsmiddelen uitvoeren.
  • Pagina 33: Inspectie En Onderhoud

    Inspectie en onderhoud 14.2 ATEX-uitvoering 1. Inspectie en onderhoud uitvoeren, zie 14.1 Standaarduitvoering hoofdstuk 14.1 "Standaarduitvoering". 2. Doorgangsweerstand ten minste WAARSCHUWING eenmaal per jaar controleren. Onder druk staande armaturen! 14.3 Demontage van de ® Risico van ernstig of dodelijk letsel! vlinderklep uit de pijpleiding Alleen aan een drukloos systeem werken.
  • Pagina 34: Aandrijving Vervangen

    14.4 Aandrijving vervangen 6. Bouten 2 losdraaien en verwijderen met borgring(en)/veerring(en) 3. Montage-instructies voor 7. Aandrijving naar boven toe eraf trekken. de aandrijvingen vindt u in ® Aandrijving is gedemonteerd. de separaat bijgevoegde montagehandleiding. 14.4.2 Aandrijving monteren Voor het vervangen van de aandrijving is het volgende gereedschap nodig:  inbussleutel...
  • Pagina 35: Demontage

    Demontage Toelichting De demontage wordt uitgevoerd op basis Toelichting op Richtlijn 2014/34/ van dezelfde voorzorgsmaatregelen als bij EU (ATEX-richtlijn): de montage. een addendum bij Richtlijn Vlinderklep demonteren (zie 2014/34/EU is bijgevoegd hoofdstuk 11.2 "Montage van de als het product is besteld in standaarduitvoering").
  • Pagina 36: Opsporen Van Fouten/Oplossen Van Storingen

    Opsporen van fouten/oplossen van storingen Fouten Mogelijke oorzaak Oplossen van fouten Vreemde bestanddelen in de Vlinderklep demonteren en reinigen vlinderklep Vlinderklep met bedrijfsdruk volgens Bedrijfsdruk te hoog gegevensblad bedienen Aandrijvingsontwerp niet geschikt voor Aandrijving gebruiken die voor de de bedrijfsomstandigheden bedrijfsomstandigheden is ontworpen Vlinderklep gaat niet of Flensafmetingen voldoen niet aan de...
  • Pagina 37: Opengewerkte Tekening

    Opengewerkte tekening Pos. Aanduiding 2-delige behuizing Schijf Afsluitafdichting Voering Lager- en drukpakket Speciale uitvoering ATEX 37 / 40...
  • Pagina 38 Inbouwverklaring Inbouwverklaring overeenkomstig Machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II, punt 1.B voor incomplete machines Fabrikant: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschrijving en identificatie van de incomplete machine: Fabrikaat: GEMÜ-klepventiel, metaal, pneumatisch bediend Serienummer: vanaf 29.12.2009 Projectnummer: KL-Metall-Pneum-2009-12...
  • Pagina 39: Inbouwverklaring

    Inbouwverklaring overeenkomstig Machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II, punt 1.B voor incomplete machines Fabrikant: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschrijving en identificatie van de incomplete machine: Fabrikaat: GEMÜ-klepventiel, metaal, elektromotorisch bediend Serienummer: vanaf 29.11.2011 Projectnummer: KL-Metall-Motor-2011-11 Handelsaanduiding:...
  • Pagina 40 VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Inhoudsopgave