Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

DRE PLUS
Electric Commercial Water Heater
Electrische Commerciele Boiler
Chauffe-eau Tertiaire Électrique
DRE PLUS 52/80
Installation, User and Service Manual
Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien

Advertenties

Hoofdstukken

loading

Samenvatting van Inhoud voor AO Smith DRE PLUS 52

  • Pagina 1 DRE PLUS Electric Commercial Water Heater Electrische Commerciele Boiler Chauffe-eau Tertiaire Électrique DRE PLUS 52/80 Installation, User and Service Manual Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Pagina 2 Data is subject to change / Gegevens onderhevig aan verandering / Données sujettes à révision A.O. Smith Europe De Run 5305 PO Box 70 T : +31 (0)40 294 2500 5500 AB Veldhoven info@aosmith.com The Netherlands www.aosmithinternational.com...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    English Preface..................3 About this manual............... 7 User part............13 Introduction................15 Safety..................17 Interface................... 19 Use.................... 23 Installation, Maintenance and Service part..25 Introduction................27 Safety..................29 Water heater................35 Installation................37 Settings..................47 Maintenance................63 Troubleshooting................ 67 Warranty................... 71 Index..................73 Nederlands Voorwoord................
  • Pagina 4 Introduction................159 Sécurité................... 161 Interface................. 163 Utilisation................169 Partie Installation et entretien......171 Introduction................173 Sécurité................... 175 Chauffe-eau................181 Installation................183 Paramètres................193 Entretien................. 209 Pannes..................213 Garantie.................. 217 Index..................219 Common appendices/Algemene bijlagen/ Annexes communes Common appendices/Algemene bijlagen/Annexes communes...
  • Pagina 5: Preface

    Preface Copyright Copyright © 2024 A.O. Smith Water Products Company All rights reserved. Nothing from this publication may be copied, reproduced and/or published by means of printing, photocopying or by whatsoever means, without the prior written approval of A.O. Smith Water Products Company. A.O.
  • Pagina 6: Compliance

    Supplier The DRE PLUS water heater is designed in accordance with the applicable regulations. The water heater is delivered with compliancy–marking and all necessary documentation to obey these regulations. See the compliance section. A.O. Smith accepts no liability for claims from third parties when: •...
  • Pagina 7 Scotland and the Water Supply (Water Fittings) Regulations 1999, The Water Supply (Water Quality) Regulations (Northern Ireland) 2017 and the Public Water Supplies (Scotland) Amendment Regulations 2017. A kit of parts is available from A.O. Smith. 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 8: Contact Information

    Contact information If you have any comments or questions, please contact: A.O. Smith Water Products Company Adress: PO Box 70 5500 AB Veldhoven The Netherlands Telephone: +31 (0) 40 294 25 00 E-mail: info@aosmith.com Website: www.aosmithinternational.com In the event of problems with your electricity or water supply connections, please contact your (energy/water) supplier.
  • Pagina 9: About This Manual

    About this manual Scope This manual gives information about safe and correct use of the water heater and how installation, maintenance and service activities have to be done correctly. You must obey the instructions in this manual. Caution Read this manual carefully before you start the water heater. It can cause personal injury and damage to the water heater when you do not read the manual and/or do not obey the instructions.
  • Pagina 10: Document Identification

    Caution Obey the caution instructions to prevent damage of the water heater. Warning Obey the warning instructions to prevent danger of personal injury, and serious damage to the water heater. Document identification Article number Language Version 0313853 About this manual...
  • Pagina 11 Table of Contents Preface..................3 Copyright................3 Trademarks............... 3 Warranty................3 Liability................3 Compliance............... 4 Regulations............... 4 Contact information............6 About this manual............... 7 Scope................7 Target group..............7 Notation conventions............7 Document identification............8 User part..............13 Introduction................15 Safety..................17 Interface................... 19 Operator interface............19 3.1.1 Display................19 3.1.2...
  • Pagina 12 4.2.2 Turn off for a long period........... 24 Installation, Maintenance and Service part....25 Introduction................27 About the water heater............. 27 Working principle..............27 Safety..................29 Safety instructions............29 Instructions on the water heater.........30 Safety devices..............31 Environmental aspects............33 6.4.1 Recycling.................33 6.4.2 Disposal................33 Water heater................
  • Pagina 13 8.7.1 Turn off the water heater........... 45 8.7.2 Draining................45 Settings..................47 Display................47 Temperatures..............48 9.2.1 Setpoint................48 9.2.2 Hysteresis............... 48 9.2.3 Tank sensor offset............50 Appliance Status...............50 Economy Mode..............51 9.4.1 Setpoint adjustment............52 9.4.2 Set the time and day............53 9.4.3 Economy mode schedule...........
  • Pagina 14 Warranty................... 71 Index..................73 Table of Contents...
  • Pagina 15: User Part

    User part 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 16 User part...
  • Pagina 17: Introduction

    Introduction The DRE PLUS water heater stores and heats water for sanitary purposes. Cold water enters the tank through the water inlet (2). The heated water leaves the tank at the top through the hot water outlet (1). When hot water is used, the tank of the water heater is filled with the same amount of cold water.
  • Pagina 18 User part...
  • Pagina 19: Safety

    Safety A.O. Smith cannot be held responsible for damages or injuries which can be lead back to: • Failure to follow the instructions provided in this manual. • Carelessness during use or maintenance of the water heater. Every user must study the user part of this manual and must follow the instructions in this part of the manual strictly.
  • Pagina 20 User part...
  • Pagina 21: Interface

    Interface Operator interface The operator interface consists of a (touchscreen) display to navigate through the menu and on which settings, functions, values and errors can be viewed and entered. The display is completely menu-driven and enables the user to change settings and to verify the status and history of the water heater.
  • Pagina 22: Symbols On The Display

    3.1.1.1 Symbols on the display The symbols on the display give visual information about the status of the water heater. Symbol Description There is a heat demand. The water temperature rises. End of water heating (standby). The water temperature drops. The water heater is not able to initiate the heating cycle.
  • Pagina 23: Status Of The Water Heater

    Button Function [ACCEPT] Save changed settings Value up Value down [>] Enter the submenu Scroll up / Raise Scroll down / Lower Status of the water heater During operation, the display shows the status of the water heater. Fig. Display The following status texts can appear on the display: Status text Explanation...
  • Pagina 24: Error Conditions

    To switch the heater to OFF mode: Open the external enable inputs 1 and 2 (see 8.5). 3.2.1.2 ON mode In the ON mode the water heater continuously responds to the heat demand. The electric heating elements are activated when there is a heat demand. Note The ON mode is the factory default operating mode when the external enable 1 and 2 inputs are not used (both inputs are shorted from factory).
  • Pagina 25: Use

    Turn on the water heater Caution Make sure that the water heater is filled with water before you turn on the water heater. Switch the isolator between the water heater and the mains power supply on to start the water heater. 4.1.1 Set the water temperature Caution...
  • Pagina 26: Turn Off The Water Heater

    Open the Temperatures submenu. Open the Setpoint control screen. Change the water temperature setpoint: Use [+] to increase the setpoint. Use [-] to decrease the setpoint. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen.
  • Pagina 27: Installation, Maintenance And Service Part

    Installation, Maintenance and Service part 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 28 Installation, Maintenance and Service part...
  • Pagina 29: Introduction

    Introduction About the water heater The DRE PLUS water heater is intended for heating water for sanitary purposes. The DRE PLUS is an electric storage water heater. The electric heating elements transfer their heat directly to the water. Working principle Cold water enters the bottom of the tank through the water inlet (1).
  • Pagina 30 When the water temperature drops beneath the set temperature, the heating elements are activated and the water is heated. Fig. DRE PLUS water heater 1. Water inlet 2. Heating elements 3. Water outlet Installation, Maintenance and Service part...
  • Pagina 31: Safety

    Safety Safety instructions For safety instructions on the use of the water heater, refer to Safety (see 2) in the User part of this manual. Warning Installation, maintenance and service must be carried out by a qualified engineer in compliance with the general and local regulations imposed by the water and power supply companies and the fire brigade.
  • Pagina 32: Instructions On The Water Heater

    Caution The heater is intended to be connected to the water mains permanently. Do not use a hose set to connect the heater. Note Any leakage from the tank and/or connections can cause damage to the immediate environment or floors below the level of the boiler room. Install the water heater above a waste water drain or in a suitable metal leak tray.
  • Pagina 33: Safety Devices

    Safety devices Fig. Main safety thermostat 1. Main Safety ther- mostat - body 2. Main Safety ther- mostat - probe Fig. Row safety thermostat 3. Row Safety thermo- stat 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 34: Safety Devices Of The Water Heater

    Safety devices of the water heater: Main Safety thermostat The main safety thermostat (G1) breaks the con- (G1) trol circuit when the water temperature is too high (>92°C ±3°C). The main safety thermostat also protects the heating elements when the water heater is activated when it is not filled with water.
  • Pagina 35: Environmental Aspects

    Environmental aspects 6.4.1 Recycling The packaging material is environmentally friendly, recyclable and relatively easy to discard. 6.4.2 Disposal Old end-of-life appliances contain materials that need to be recycled. When you discard devices at the end of their service life, you must obey local legislation related to waste disposal.
  • Pagina 36 Installation, Maintenance and Service part...
  • Pagina 37: Water Heater

    Water heater Structure of the water heater The water heater has the following main components: Tank (1) The water is stored and heated up in the tank. Heating elements (4) The water is heated by the heating elements. Fig. Components water heater 1.
  • Pagina 38 Installation, Maintenance and Service part...
  • Pagina 39: Installation

    Installation Warning The installation must be done by a qualified person, in compliance with general and local applicable regulations (on page 4). Caution The water heater may not be used in rooms where chemical substances are stored or used because of the risk of explosion and corrosion of the water heater. Some propellants, bleaching agents and degreasing agents etc.
  • Pagina 40: Water Composition

    8.2.3 Water composition The water must comply with the regulations for drinking water for human consumption. Water composition Water hardness > 1.00 mmol/l: • German hardness > 5.6° dH • French hardness > 10.0° fH • English hardness > 7.0° e •...
  • Pagina 41: Installation Diagram

    Installation diagram Fig. Installation diagram 1. Pressure reducing valve (mandatory if the mains water pressure is too high) 3. T&P valve (mandatory) 4. Stop valve (recommended) 5. Non-return valve 6. Circulation pump (optional) 9. Drain valve 11. Service stop valve 12.
  • Pagina 42: Hot Water Connection

    Warning The heater is intended to be connected to the water mains permanently. Do not use a hose set to connect the heater. Install the cold water connection: When the mains water supply pressure is too high, install a pressure reducing valve (1), refer to the Technical details.
  • Pagina 43: Preparation

    8.5.1 Preparation Open the door of the water heater to make the electrical section and the terminal block visible. Warning Live cables inside! Switch off the power supply completely (on local isolator) before opening the outer door to access the electrical components. Fig.
  • Pagina 44: Mains Power

    8.5.2 Mains power Note The water heater is supplied without a power cable and isolator. Use a power cable with wires of a suitable diameter based on the cable length and the current. Note Select and install an overvoltage category III, all–pole isolator with a contact gap of at least 3 mm.
  • Pagina 45: External On/Off

    To use the alarm output: Connect a power supply (250V/10A max.) to one of the supply terminals (11 or 21). Connect the output terminal (NC: 12 or 22 and NO: 14 or 24) to your external device. 8.5.4 External ON/OFF The External ON/OFF contacts can be used to control the heater.
  • Pagina 46: Finalization

    8.5.5 Finalization When all connections are made, close the door of the water heater. Fig. Install the cover Commissioning To commission the water heater: Fill the water heater (see 8.6.1) Turn on the water heater 8.6.1 Filling Refer to the installation diagram when you fill the water heater: If applicable, open the stop valves (4) of the circulation pipe (C).
  • Pagina 47: Decommissioning

    Decommissioning To decommission the water heater: Turn off the water heater (see 8.7.1) Drain the water heater (see 8.7.2) 8.7.1 Turn off the water heater Refer to the procedure in the user part to Turn off the water heater (see 4.2) and isolate the water heater from the mains power supply.
  • Pagina 48 Installation, Maintenance and Service part...
  • Pagina 49: Settings

    Settings Display The display is completely menu-driven and enables the user to change settings and to verify the status and history of the water heater. For more information about how to use the display, refer to Operator interface (see 3.1). On the display, press [MENU] to enter the main menu.
  • Pagina 50: Temperatures

    Temperatures The Temperatures submenu shows the temperature setpoint, the differentials, the actual water temperature in the water heater and the tank sensor offset. Fig. Temperature submenu Press on a line with a [>] to set the setpoint or to set the differential. Press [BACK] to return to the previous screen.
  • Pagina 51 differential is 1°C. With these settings, the rows are energized as indicated in the table below. To set the differential: Open the 1st differential control screen. Change the differential setpoint: Use [+] to increase the setpoint. Use [-] to decrease the setpoint. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen.
  • Pagina 52: Tank Sensor Offset

    9.2.3 Tank sensor offset If the indicated tank temperature does not match the actual water temperature: change the Tank Sensor Offset. To change the Tank Sensor Offset: From the Temperatures submenu open the Tank Sensor Offset control screen. Change the temperature offset: Use [+] to increase the offset.
  • Pagina 53: Economy Mode

    Fig. Appliance status submenu Economy Mode The Economy Mode submenu shows the settings used to establish an Economy setpoint and Economy mode operating periods. In this menu, you can switch the mode used for each day: • NORMAL: the appliance will switch between NORMAL and ECO mode according to the schedule you set.
  • Pagina 54: Setpoint Adjustment

    • ECO: the appliance will run in ECO mode the entire day Fig. Economy Mode submenu 9.4.1 Setpoint adjustment Caution At temperature settings below 60°C there is a higher risk of high legionella concentrations in the water. Installation, Maintenance and Service part...
  • Pagina 55: Set The Time And Day

    On this page, you specify the difference between the Normal setpoint and the Economy setpoint. (Normal setpoint) - (Economy setpoint adjustment) = (Economy setpoint). To change the Economy setpoint adjustment: From the Economy mode submenu open the Economy setpoint adjustment control screen.
  • Pagina 56: Economy Mode Schedule

    9.4.3 Economy mode schedule To change the economy mode schedule: From the Economy mode submenu, open the control screen for one of the days of the week. Change the setting: NORMAL: the appliance will switch between NORMAL and ECO mode. ECO: the appliance will run in ECO mode the entire day Use [+] to increase the value.
  • Pagina 57: Alarm Output Setup

    From the Economy mode submenu open the End Normal mode control screen. Change the end time: The [^] indicates which value can be changed. Use [+] to increase the value. Use [-] to decrease the value. Use [>] and [<] to move between hours and minutes. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen.
  • Pagina 58: Set The Alarm Output Function

    Fig. Alarm output setup submenu 9.5.1 Set the alarm output function To change the alarm output function: From the Alarm output submenu open the Output function control screen. Change the alarm output function: Use [+] to select the next function. Use [-] to select the previous function.
  • Pagina 59: Display Settings

    Change the alarm temperature setpoint: Use [+] to increase the setpoint. Use [-] to decrease the setpoint. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen. Display settings The Display Settings submenu shows the settings for the unit of temperature, the display brightness, the backlight delay and the language.
  • Pagina 60: Set The Display Brightness

    9.6.2 Set the display brightness By default, the brightness of the display is low (brightness=0). If you set the brightness to 1 or higher, the display backlight becomes brighter when you press a button. To change the display brightness: From the Display Settings submenu open the Brightness control screen. Change the setting: Use [+] to increase the brightness.
  • Pagina 61: Set The Language

    9.6.4 Set the language To change the language: From the Display Settings submenu open the Language control screen. Use [+] and [-] to change the language setting. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen.
  • Pagina 62: Error History

    Fig. Display - Appliance Information Error history From the main menu, you can open the Error History submenu. The Error History submenu shows the 9 most recent errors of the water heater and the point of time of these errors. Press the error to open the information about that specific error. Fig.
  • Pagina 63: Error Occurrence

    Error occurrence From the main menu, you can open the Error Occurrence submenu. The Error Occurrence submenu shows the number of errors for each error category. Fig. Display - Error Occurrence Press [BACK] to return to the previous screen. 9.10 Restore default From the Main menu, you can open the Restore Default submenu.
  • Pagina 64 Installation, Maintenance and Service part...
  • Pagina 65: Maintenance

    Maintenance The water heater needs maintenance at least once a year. The maintenance interval is determined by the water quality, the average operation hours each day and the set water temperature. To determine the correct interval, A.O. Smith recommends to do a system check three months after installation.
  • Pagina 66: Descale The Tank

    Inspect the volume of the anode. When the anode is consumed for 60 % or more, replace the anode. Note If the anode needs to be replaced, always use an anode of the same type. Please refer to the type and the serial number on the data plate. Place the anode in the water heater.
  • Pagina 67: Performance Check

    Remove the lowest heating element: Loosen electrical wires earth (A) and live (L) on the element. Loosen the heating element. Take the heating element out of the water heater. Carefully store the heating element. Inspect the tank on limescale through the opening. When there is lime scale: Remove the following heating elements.
  • Pagina 68: Finalization

    Replace the heating element when the resistance value is not correct. Decommision the water heater (see 8.7). Loosen electrical wires earth (A) and live (L) on the element. Loosen the heating element. Take the heating element out of the water heater. Place a new element in the tank.
  • Pagina 69: Troubleshooting

    Troubleshooting 11.1 Errors and warnings The water heater can have three different kinds of errors: • General errors, which are not displayed • Displayed errors (see 11.1.2), which are divided in two different groups: Lock out errors: when the cause is removed, you can reset the error to resume operation.
  • Pagina 70: Displayed Errors

    Indication Cause Measure Insufficient or no hot The water heater is off. Turn on the water heater (see 4.1). water The temperature is set too low. Set the setpoint higher. There is no supply voltage. Make sure that: • the isolator is in ON position. •...
  • Pagina 71 Note Contact your service and maintenance engineer if the error persists. Note Each error has a code and a description. The code has 7 characters: XXX-XXXX. When the water heater has an error, the two digits before the dash (XXX-XXXX) are important to pinpoint the error.
  • Pagina 72: Warnings

    Code and description Cause Measure 031 - 038 Supply voltage not correct. The measured voltage must be (Blocking error) 400 VAC (-15%, +10%). Power supply error Voltage to the control board not correct. • Make sure that the wiring of the 400-28VAC transformer (E) is connec- Problem with power sup- ted and not damaged.
  • Pagina 73: Warranty

    Warranty To register your water heater, you can complete and return the enclosed warranty card. You can also register your water heater on-line through the A.O. Smith website. Article 1: General warranty If, after verification and at the sole discretion of A.O. Smith, a component or part (with exclusion of the glass lined steel tank) of a water heater supplied by A.O.
  • Pagina 74: Article 4: Exclusions

    Article 4: Exclusions The warranty set out in Articles 1 and 2 will not apply in the event of: • damage to the water heater caused by an external factor; • misuse, neglect (including frost damage), modification, incorrect and/or unauthorised use of the water heater and any attempt to repair leaks;...
  • Pagina 75: Index

    Index About the water heater...... 27 General errors........67 About this manual....... 7 Alarm output........42 Alarm output setup......55 Alarm setpoint ......... 56 Ambient conditions ......37 Hot water connection......40 Appliance Status....... 50 Hysteresis........48 Appliance information......59 Inspect the anode......63 Circulation connection .......
  • Pagina 76 Recycling..........33 Regulations ........4 Restore default......... 61 Safety........17, 29 Safety devices........31 Safety instructions......29 Scope ..........7 Set the alarm output function..... 56 Set the backlight delay.......58 Set the display brightness....58 Set the language....... 59 Set the time and day......53 Set the unit of temperature....
  • Pagina 77: Voorwoord

    Voorwoord Copyright Copyright © 2024 A.O. Smith Water Products Company Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag gekopieerd, verveelvoudigd en/of openbaar worden gemaakt door middel van afdrukken, kopiëren of op welke ander wijze dan ook zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van A.O. Smith Water Products Company. A.O.
  • Pagina 78 Leverancier De DRE PLUS-boiler is ontworpen in overeenstemming met de geldende voorschriften. De boiler wordt geleverd met conformiteits–markering en alle noodzakelijke documentatie voor het voldoen aan deze voorschriften. Zie het gedeelte Conformiteit. A.O. Smith aanvaardt geen aansprakelijkheid voor claims van derde partijen wanneer: •...
  • Pagina 79: Conformiteit

    Conformiteit Om op een veilige manier warm water voor huishoudelijk gebruik te produceren, zijn het ontwerp en de constructie van de DRE PLUS-boilers in overeenstemming met: • de Europese Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU (LVD) • de Europese EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit ) •...
  • Pagina 80: Contactinformatie

    Contactinformatie Wanneer u opmerkingen of vragen heeft, kunt u contact opnemen met: A.O. Smith Water Products Company Adres: Postbus 70 5500 AB Veldhoven Nederland Telefoon: +31 (0) 40 294 25 00 E-mail: info@aosmith.com Website NL: www.aosmith.nl Website BE: www.aosmith.be Neem contact op met uw energie- of waterleverancier wanneer er problemen zijn met uw elektriciteit-, of watertoevoeraansluitingen.
  • Pagina 81: Informatie Over Deze Handleiding

    Informatie over deze handleiding Inhoud Deze handleiding geeft informatie over een veilig en juist gebruik van de boiler en hoe deze op een goede manier moet worden geïnstalleerd en onderhouden. De instructies in deze handleiding dienen te worden nageleefd. Let op Lees deze handleiding eerst zorgvuldig door voordat u de boiler start.
  • Pagina 82: Documentaanduiding

    Deze handleiding bevat de volgende tekststijlen/symbolen om situaties aan te geven die gevaarlijk kunnen zijn voor gebruikers/monteurs, schade aan apparatuur kunnen veroorzaken of wanneer extra moet worden opgelet: Opmerking Een opmerking geeft meer informatie over een onderwerp. Let op Neem de let op instructies in acht om beschadiging van de boiler te voorkomen. Waarschuwing Neem de waarschuwing in acht om persoonlijk letsel en ernstige beschadiging van de boiler te voorkomen.
  • Pagina 83 Inhoudsopgave Voorwoord................75 Copyright................ 75 Handelsmerken..............75 Garantie................75 Aansprakelijkheid............. 75 Conformiteit..............77 Voorschriften..............77 Contactinformatie............. 78 Informatie over deze handleiding..........79 Inhoud................79 Doelgroep................79 Notatieconventies............. 79 Documentaanduiding............80 Gedeelte voor de gebruiker........85 Inleiding..................87 Veiligheid.................. 89 Bedieningspaneel..............91 Bedieningspaneel............. 91 3.1.1 Display................91 3.1.2...
  • Pagina 84 4.2.2 De boiler voor een lange periode uitschakelen...... 96 Gedeelte over de installatie en het onderhoud..97 Inleiding..................99 Informatie over de boiler........... 99 Werkingsprincipe.............. 99 Veiligheid................101 Veiligheidsinstructies............101 Instructies op de boiler............ 102 Veiligheidsvoorzieningen..........103 Milieu-aspecten.............. 105 6.4.1 Recyclen................105 6.4.2 Afvoeren................105 Boiler..................
  • Pagina 85 8.7.1 De boiler uitschakelen............. 117 8.7.2 Aftappen............... 117 Instellingen................119 Display................119 Temperaturen..............120 9.2.1 Setpoint................ 120 9.2.2 Hysterese..............120 9.2.3 Offset tanksensor............122 Toestelstatus..............122 Ecostand............... 123 9.4.1 Setpoint aanpassing............124 9.4.2 Stel de tijd en datum in........... 125 9.4.3 Schema ecostand............126 Setup alarmuitgang............127 9.5.1...
  • Pagina 86 Garantie.................. 143 Index..................145 Inhoudsopgave...
  • Pagina 87: Gedeelte Voor De Gebruiker

    Gedeelte voor de gebruiker 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 88 Gedeelte voor de gebruiker...
  • Pagina 89: Inleiding

    Inleiding De DRE PLUS-boiler slaat water op en verwarmt water voor sanitaire doeleinden. Koud water stroomt via de waterinlaat (2) de tank binnen. Het verwarmde water verlaat de tank aan de bovenzijde via de warmwateruitlaat (1). Wanneer heet water wordt gebruikt, wordt de tank van de boiler gevuld met dezelfde hoeveelheid koud water.
  • Pagina 90 Gedeelte voor de gebruiker...
  • Pagina 91: Veiligheid

    Veiligheid A.O. Smith kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel veroorzaakt door: • Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding. • Onzorgvuldig handelen tijdens het gebruik of het onderhouden van de boiler. Iedere gebruiker moet het gedeelte voor de gebruiker in deze handleiding bestuderen en de instructies die in dit gedeelte van de handleiding worden gegeven strikt naleven.
  • Pagina 92 Gedeelte voor de gebruiker...
  • Pagina 93: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel De bedieningsinterface bestaat uit een (touchscreen) display voor het navigeren door de menu's, weergeven van storingen en invoeren van instellingen, functies en waarden. Het display is volledig menugestuurd. De gebruiker kan instellingen wijzigen en kan de status en de geschiedenis van de boiler controleren. 3.1.1 Display Op het display kunnen twee schermen worden weergegeven:...
  • Pagina 94: Symbolen Op Het Display

    3.1.1.1 Symbolen op het display De symbolen op het display geven visuele informatie over de status van de boiler. Symbool Omschrijving Er is een warmtevraag. De watertemperatuur stijgt. Einde van waterverwarming (stand-by). De watertemperatuur daalt. De boiler kan de opwarmcyclus niet starten. De verwarmingselementpictogrammen voor een boiler met een, twee of drie rijen met elementen.
  • Pagina 95: Status Van De Boiler

    Knop Functie [AKKOORD] Gewijzigde instellingen opslaan Waarde omhoog Waarde omlaag [>] Submenu openen Omhoog scrollen / Omhoog Omlaag scrollen / Omlaag Status van de boiler Wanneer de boiler in bedrijf is, toont het display de status van de boiler. Afb. Display De volgende statusteksten kunnen op het display worden weergegeven: Statustekst Uitleg...
  • Pagina 96: Storingstoestanden

    De boiler in de OFF-modus overschakelen: Open de externe aan-/uit-ingangen 1 en 2 (zie 8.5). 3.2.1.2 ON-modus In de ON-modus reageert de boiler voortdurend op de warmtevraag. De elektrische verwarmingselementen worden geactiveerd wanneer er warmtevraag is. Opmerking De ON-modus is de standaard bedrijfsmodus wanneer de externe aan/uit-ingangen 1 en 2 niet worden gebruikt (beide ingangen zijn standaard kortgesloten).
  • Pagina 97: Gebruik

    Gebruik De boiler inschakelen Let op Zorg dat de boiler is gevuld met water voordat u deze aanzet. Schakel de schakelaar tussen de boiler en de stroomvoorziening in om de boiler te activeren. 4.1.1 Watertemperatuur instellen Let op Zet het temperatuursetpoint bij voorkeur op 60 ºC. Schadelijke kalkaanslag en kalkafzetting–...
  • Pagina 98: De Boiler Uitschakelen

    Open het submenu Temperaturen. Open het bedieningsscherm Setpoint. Stel het setpoint voor de watertemperatuur in: Gebruik [+] om het setpoint te verhogen. Gebruik [-] om het setpoint te verlagen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Pagina 99: Gedeelte Over De Installatie En Het Onderhoud

    Gedeelte over de installatie en het onderhoud 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 100 Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Pagina 101: Inleiding

    Inleiding Informatie over de boiler De DRE PLUS-boiler is bedoeld om water te verwarmen voor sanitaire doeleinden. De DRE PLUS is een elektrische boiler. De elektrische verwarmingselementen brengen hun warmte direct over op het water. Werkingsprincipe Koud water stroomt via de waterinlaat (1) de onderzijde van de tank binnen. De verwarmingselementen (2) brengen hun warmte rechtstreeks over op het water en het hete water verlaat de tank via de wateruitlaat (3) aan de bovenzijde van de tank.
  • Pagina 102 besturingssysteem. Wanneer de watertemperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur worden de verwarmingselementen geactiveerd en wordt het water verwarmd. Afb. DRE PLUS-boiler 1. Waterinlaat 2. Verwarmingselementen 3. Wateruitlaat Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Pagina 103: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsinstructies Raadpleeg Veiligheid (zie 2) in het gedeelte voor de gebruiker in deze handleiding voor veiligheidsinstructies voor het gebruik van de boiler. Waarschuwing De installatie en het onderhoud moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur en volgens de algemene en lokale voorschriften van de water- en stroomleveringsbedrijven en de brandweer.
  • Pagina 104: Instructies Op De Boiler

    Let op De boiler heeft een vaste aansluiting op de waterleiding nodig. Sluit de boiler niet aan met een waterslang. Opmerking Eventuele lekkages van de tank en/of de aansluitingen kunnen schade veroorzaken aan de direct omgeving of de vloeren onder het niveau van de opstellingsruimte. Installeer de boiler boven een afvoer voor afvalwater of in een geschikte metalen lekbak.
  • Pagina 105: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidsvoorzieningen Afb. Hoofdveiligheidsthermostaat 1. Hoofdveiligheids- thermostaat - behuizing 2. Hoofdveiligheids- thermostaat - sen- Fig. Rij-veiligheidsthermostaat 3. Rij-veiligheidsther- mostaat 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 106 Veiligheidsvoorzieningen van de boiler: Hoofdveiligheids-ther- De hoofdveiligheidsthermostaat (G1) onderbreekt mostaat (G1) het regelcircuit wanneer de watertemperatuur te hoog is (>92°C ±3°C). De hoofdveiligheidsther- mostaat beschermt ook de verwarmingselementen als de boiler geactiveerd wordt terwijl deze niet met water is gevuld. De sensor van de hoofdvei- ligheidsthermostaat (G1) is boven het middenele- ment van de hoogste rij gemonteerd.
  • Pagina 107: Milieu-Aspecten

    Milieu-aspecten 6.4.1 Recyclen Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk, recyclebaar en relatief eenvoudig af te voeren. 6.4.2 Afvoeren Oude toestellen die niet meer gebruikt worden, bevatten materialen die moeten worden gerecycled. Leef de lokale voorschriften voor het afvoeren van oude apparaten die niet meer gebruikt worden na.
  • Pagina 108 Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Pagina 109: Boiler

    Boiler Opbouw van de boiler De boiler heeft de volgende hoofdonderdelen: Tank (1) Het water wordt opgeslagen in de tank en daarin verwarmd. Verwarmingselementen Het water wordt door verwarmingselementen verwarmd. Afb. Onderdelen van de boiler 1. Tank 2. Controlesysteem 3. Hoofdveiligheids-thermo- staat 4.
  • Pagina 110 Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Pagina 111: Installatie

    Installatie Waarschuwing De installatie moet worden uitgevoerd door een hiertoe gekwalificeerd persoon en in overeenstemming met algemene en lokale voorschriften (op pagina 77) hiervoor. Let op De boiler mag niet worden gebruikt in ruimtes waarin chemische stoffen zijn opgeslagen of worden gebruikt vanwege het risico op een explosie en corrosie van de boiler. Sommige drijfgassen, bleekmiddelen en ontvettingsmiddelen enzovoort kunnen explosieve dampen afgeven en/of de boiler sneller doen roesten.
  • Pagina 112: Watersamenstelling

    8.2.3 Watersamenstelling Het water moet voldoen aan de voorschriften voor drinkwater. Watersamenstelling Waterhardheid > 1,00 mmol/l: • Duitse hardheid > 5,6° dH • Franse hardheid > 10,0° fH • Engelse hardheid >7,0° e • CaCO > 100 ppm Geleidbaarheid > 125 µS/cm Zuurgraad (pH-waarde) 7,0 - 9,5 Opmerking...
  • Pagina 113: Aansluitschema

    Aansluitschema Afb. Aansluitschema 1. Drukreduceerventiel (verplicht wanneer de druk van de waterleiding te hoog is) 2. Inlaatcombinatie 3. T&P-ventiel (verplicht) 4. Afsluiter (aanbevolen) 5. Terugslagklep 6. Circulatiepomp (optioneel) 9. Aftapkraan 11. Service-afsluiter 12. Temperatuurmeter (optioneel) 14. Tappunt A. Koudwatertoevoer B. Warmwateruitlaat C.
  • Pagina 114: Warmwateraansluiting

    Installeer een inlaatcombinatie (2). Sluit de overstroomaansluiting van de inlaatcombinatie aan op een open leiding voor afvalwater. 8.4.2 Warmwateraansluiting Opmerking Isoleer lange warmwaterleidingen om onnodig energieverlies te voorkomen. De warmwateraansluiting installeren: Installeer een afsluiter (11) in de warmwateruitlaatleiding voor onderhoudswerkzaamheden. Installeer een T&P-ventiel (3).
  • Pagina 115: Voorbereiding

    8.5.1 Voorbereiding Open de deur van de boiler om het elektrische gedeelte en het aansluitblok te kunnen zien. Waarschuwing Spanningvoerende delen aanwezig! Maak het toestel volledig spanningsloos (met de werkschakelaar) alvorens de buitendeur te openen om toegang te krijgen tot de elektrische componenten.
  • Pagina 116: Netvoeding

    8.5.2 Netvoeding Opmerking De boiler wordt zonder voedingskabel en hoofdschakelaar geleverd. Gebruik een voedingskabel met draden met de geschikte diameter op basis van de kabellengte en de stroom. Opmerking Selecteer en installeer een meerpolige schakelaar (overspanningscategorie III) met een contactopening van minstens 3 mm. De meerpolige– schakelaar moet overeenkomstig de bedradingsvoorschriften in de vaste bedrading worden verwerkt.
  • Pagina 117: Externe Aan/Uit

    De alarmuitgang gebruiken: Sluit stroom aan (max. 250V/10A) op een van de voedingsklemmen (11 of 21). Sluit de uitgangsklem (NC: 12 of 22 en NO: 14 of 24) aan op uw externe apparaat. 8.5.4 Externe aan/uit De externe aan/uit-contacten kunnen voor de besturing van de boiler worden gebruikt. X2 X3 Modus Setpoint...
  • Pagina 118: Afronden

    8.5.5 Afronden Wanneer alle aansluitingen in orde zijn, sluit u de deur van de boiler. Afb. Plaats de kap Inbedrijfstelling De boiler in bedrijf stellen: Vul de boiler (zie 8.6.1) Schakel de boiler in 8.6.1 Vullen Raadpleeg het Aansluitschema wanneer u de boiler vult: Open de afsluiters (4) van de circulatieleiding (C), indien van toepassing.
  • Pagina 119: Buitengebruikstelling

    Buitengebruikstelling Stel de boiler buiten gebruik: De boiler uitschakelen (zie 8.7.1) De boiler aftappen (zie 8.7.2) 8.7.1 De boiler uitschakelen Raadpleeg de procedure in het gedeelte voor de gebruiker De boiler uitschakelen (zie 4.2) en isoleer de boiler van de netvoeding. 8.7.2 Aftappen Raadpleeg het Aansluitschema wanneer u de boiler wilt aftappen:...
  • Pagina 120 Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Pagina 121: Instellingen

    Instellingen Display Het display is volledig menugestuurd. De gebruiker kan instellingen wijzigen en kan de status en de geschiedenis van de boiler controleren. Raadpleeg Bedieningspaneel (zie 3.1) voor meer informatie over het gebruik van het bedieningspaneel. Druk op het display op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Afb.
  • Pagina 122: Temperaturen

    Temperaturen In het submenu Temperaturen worden het temperatuursetpoint, de ingestelde hysterese en de actuele watertemperatuur van de boiler en de offset tanksensor weergegeven. Afb. Submenu Temperatuur Druk op een regel met een [>] om het setpoint of de hysterese in te stellen. Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Pagina 123 hysterese is 1°C. Met deze instellingen worden de rijen zoals in onderstaande tabel wordt aangegeven, geactiveerd. De hysterese instellen: Open het bedieningsscherm 1ste hysterese. Wijzig het hysterese-setpoint: Gebruik [+] om het setpoint te verhogen. Gebruik [-] om het setpoint te verlagen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Pagina 124: Offset Tanksensor

    9.2.3 Offset tanksensor Als de aangegeven tanktemperatuur niet overeenkomt met de werkelijk watertemperatuur: wijzig de offset tanksensor. De offset tanksensor wijzigen: Open in het submenu Temperaturen het bedieningsscherm Offset tanksensor. Wijzig de offset temperatuur: Gebruik [+] om de offset te verhogen. Gebruik [-] om de offset te verlagen.
  • Pagina 125: Ecostand

    Afb. Submenu Toestelstatus Ecostand Het submenu Ecostand toont de instellingen die gebruikt worden om een inbedrijfperiodes voor een setpoint Eco en Ecostand in te stellen. In dit menu kunt u voor elke dag tussen de modi schakelen: • NORMAAL: het toestel schakelt tussen de modi NORMAAL en ECO volgens het schema dat u instelt.
  • Pagina 126: Setpoint Aanpassing

    • ECO: het toestel draait de hele dag in Ecostand Afb. Submenu Ecostand 9.4.1 Setpoint aanpassing Let op Bij een temperatuur lager dan 60°C is het risico van legionellaconcentraties in het water groter. Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Pagina 127: Stel De Tijd En Datum In

    Op deze pagina wordt het verschil tussen setpoint Normaal en setpoint Eco gespecificeerd. (setpoint Normaal) - (aanpassing setpoint Eco) = (setpoint Eco). Het setpoint Eco aanpassen: Open in het submenu Ecostand het bedieningsscherm Setpoint aanpassing. Pas het setpoint aan: Gebruik [+] om het setpoint te verhogen. Gebruik [-] om het setpoint te verlagen.
  • Pagina 128: Schema Ecostand

    9.4.3 Schema ecostand Het schema voor ecostand wijzigen: Open in het submenu Ecostand het bedieningsscherm voor de dagen van de week. De instelling wijzigen: NORMAAL: het toestel schakelt tussen de modi NORMAAL en ECO. ECO: het toestel draait de hele dag in ECO-modus Gebruik [+] om de waarde te verhogen.
  • Pagina 129: Setup Alarmuitgang

    Open in het submenu Ecostand het bedieningsscherm Einde normale stand De eindtijd wijzigen: [^] geeft de te wijzigen waarde aan. Gebruik [+] om de waarde te verhogen. Gebruik [-] om de waarde te verlagen. Gebruik [>] en [<] om tussen uren en minuten te schakelen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Pagina 130: De Uitgang Functie Alarm Instellen

    Afb. Submenu Setup alarmuitgang 9.5.1 De uitgang functie alarm instellen De uitgang functie alarm wijzigen: Open in het submenu Setup alarmuitgang het bedieningsscherm Uitgang functie. Wijzig de uitgang functie alarm: Gebruik [+] om de volgende functie te selecteren. Gebruik [-] om de vorige functie te selecteren. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Pagina 131: Scherm Instellingen

    Stel het setpoint voor de alarmtemperatuur in: Gebruik [+] om het setpoint te verhogen. Gebruik [-] om het setpoint te verlagen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. Scherm instellingen Het submenu Scherm instellingen bevat de instellingen van de temperatuurseenheid, helderheid van het display, het schermlicht en de taal.
  • Pagina 132: De Helderheid Van Het Display Instellen

    9.6.2 De helderheid van het display instellen De helderheid van het display staat standaard op laag (helderheid=0). Zet u de helderheid op 1 of hoger, dan wordt het de achtergrondverlichting helderder als u op een knop drukt. De helderheid van het display instellen: Open in het submenu Scherm instellingen het bedieningsscherm Helderheid.
  • Pagina 133: Taal Instellen

    9.6.4 Taal instellen De taal instellen: Open in het submenu Scherm instellingen het bedieningsscherm Taal. Gebruik [+] en [-] om de taalinstelling te wijzigen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. Wanneer u op [ACCEPTEREN] drukt, wordt het scherm herstart.
  • Pagina 134: Storingsgeschiedenis

    Afb. Display - Toestelinformatie Storingsgeschiedenis U kunt het submenu Storingsgeschiedenis openen vanuit het hoofdmenu. In het submenu Storingsgeschiedenis worden de laatste 9 storingen van de boiler weergegeven, inclusief tijdstip. Druk op de storing om de informatie over een specifieke storing te openen. Afb.
  • Pagina 135: Storingsaantallen

    Storingsaantallen U kunt het menu Storingsaantallen openen vanuit het hoofdmenu. In het submenu Storingsaantallen wordt voor elke storingscategorie het totaalaantal storingen weergegeven. Afb. Display - Storingsaantallen Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. 9.10 Standaardinstellingen herstellen U kunt het menu Herstel naar standaard openen vanuit het Hoofdmenu.
  • Pagina 136 Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Pagina 137: Onderhoud

    Onderhoud De boiler moet minimaal een keer per jaar worden onderhouden. Het onderhoudsinterval wordt bepaald door de waterkwaliteit, de gemiddelde bedrijfsuren per dag en de ingestelde watertemperatuur. Om de juiste interval te bepalen, adviseert A.O. Smith om drie maanden na installatie een systeemcontrole uit te voeren.
  • Pagina 138: De Tank Ontkalken

    Inspecteer het volume van de anode. Als de anode voor 60 % of meer is opgebruikt, vervangt u de anode. Opmerking Gebruik in dat geval altijd een anode van hetzelfde type. Raadpleeg het typeplaatje voor het type en serienummer van de anode. Plaats de anode in de boiler.
  • Pagina 139 Open de deur van de boiler. Waarschuwing Spanningvoerende delen aanwezig! Maak het toestel volledig spanningsloos (met de werkschakelaar) alvorens de buitendeur te openen om toegang te krijgen tot de elektrische componenten. Verwijder het isolatiemateriaal. Verwijder het onderste verwarmingselement: Maak de elektrische aardingsdraad (A) en de spanningvoerende draad (L) op het element los.
  • Pagina 140: Prestatie Controleren

    10.3 Prestatie controleren Zorg dat de weerstandswaarde van elk verwarmingselement correct is: Open de deur van de boiler. Waarschuwing Spanningvoerende delen aanwezig! Maak het toestel volledig spanningsloos (met de werkschakelaar) alvorens de buitendeur te openen om toegang te krijgen tot de elektrische componenten.
  • Pagina 141: Storingen

    Storingen 11.1 Storingen en waarschuwingen De boiler kan drie verschillende storingen aangeven: • Algemene storingen die niet worden weergegeven • Weergegeven storingen (zie 11.1.2) onderverdeeld in twee groepen: Vergrendelstoringen: wanneer de oorzaak is verholpen, kunt u de storing resetten om de boiler weer te laten werken. De code wordt weergegeven en het uitroepteken knippert.
  • Pagina 142 Indicatie Oorzaak Maatregel Onvoldoende, of geen De boiler is uitgeschakeld. Schakel de boiler in (zie 4.1). warm water De temperatuur is te laag ingesteld. Stel het setpoint hoger in. Er is geen voedingsspanning. Controleer of: • De isolator in de positie ON staat. •...
  • Pagina 143: Weergegeven Storingen

    11.1.2 Weergegeven storingen Opmerking Raadpleeg Elektrisch schema (zie A.5) voor de codering van de aansluitingen. Opmerking Neem contact op met uw onderhoudsmonteur wanneer de storing niet is verholpen. Opmerking Elke storing heeft een code en beschrijving. De code bestaat uit 7 tekens: XXX-XXXX. Als er een storing in de boiler is, zijn de twee cijfers voor het streepje (XXX-XXXX) belangrijk voor het vaststellen van de storing.
  • Pagina 144: Waarschuwingen

    Code en beschrijving Oorzaak Maatregel 031 - 038 Voedingsspanning is onjuist. De gemeten spanning moet (blokkeerstoring) 400 VAC (-15%, +10%) zijn. Storing stroomvoorzi- Spanning naar besturingspaneel is onju- • Controleer of de bedrading tussen de ening ist. 400-28VAC (E) is aangesloten en niet is beschadigd.
  • Pagina 145: Garantie

    Garantie U kunt de bijgesloten garantiekaart invullen en retourneren om uw boiler te registreren. U kunt uw boiler ook online registreren via de website A.O. Smith. Artikel 1: Algemene garantie Wanneer, na controle en na goeddunken van A.O. Smith een onderdeel of gedeelte (met uitzondering van de staal-geëmailleerde tank) van een boiler geleverd door A.O.
  • Pagina 146: Artikel 4: Uitzonderingen

    • De boiler is aangesloten op een beschermde koudwatertoevoer die door de betreffende instantie is goedgekeurd; met voldoende vermogen voor dit doel; die een waterdruk levert die niet hoger is dan de bedrijfsdruk vermeld op de boiler; en waar van toepassing door een gelijke goedgekeurde temperatuur- en drukreduceerventiel;...
  • Pagina 147: Index

    Index Aansluitschema....... 111 Garantie........75, 143 Aansprakelijkheid......75 Gebruik..........95 Afronden......... 116, 138 Gedeelte over de installatie en het Aftappen........117 onderhoud........97 Afvoeren........105 Gedeelte voor de gebruiker....85 Algemene storingen......139 Alarmuitgang........114 Handelsmerk........75 Handelsmerken......... 75 Bedieningspaneel......91, 91 Hysterese........120 Bedrijfsmodi........
  • Pagina 148 Opbouw van de boiler.......107 Watersamenstelling......110 Watertemperatuur instellen....95 Waterzijdig onderhoud..... 135 Weergegeven storingen....141 Werkingsprincipe....... 99 Prestatie controleren......138 Recyclen.........105 Schakel de boiler in......116 Schema ecostand......126 Scherm instellingen......129 Scherm licht aan instellen....130 Setpoint......... 120 Setpoint aanpassing......124 Setpoint alarm........ 128 Setup alarmuitgang......
  • Pagina 149: Préface

    Préface Copyright Copyright © 2024 A.O. Smith Water Products Company Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication de peut être copiée, reproduite et/ou publiée, par voie d’impression, de photocopie, ou par tout autre moyen que ce soit, sans l’approbation écrite préalable de A.O.
  • Pagina 150 Fournisseur Le chauffe-eau DRE PLUS est conçu conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-eau est livré avec le marquage–CE et toute la documentation nécessaire au respect de cette réglementation. Voir la section sur la conformité. A.O. Smith n'accepte aucune responsabilité pour les réclamations de tiers lorsque : •...
  • Pagina 151: Conformité

    Conformité Pour produire en toute sécurité de l’eau chaude domestique, la conception et la construction des chauffe-eau DRE PLUS sont conformes : • la Directive européenne 2014/35/UE relative aux appareils à basse tension (ABT), • la Directive européenne 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique (CEM), •...
  • Pagina 152: Coordonnées De Contact

    Coordonnées de contact Pour tout commentaire ou toute question, veuillez contacter : A.O. Smith Water Products Company Adresse : PO Box 70 5500 AB Veldhoven Pays-Bas Téléphone : +31 (0) 40 294 25 00 E-mail : info@aosmith.com Site Internet FR : www.aosmith.fr Site Internet BE : www.aosmith.be...
  • Pagina 153: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Étendue Ce manuel fournit des informations concernant l’utilisation sûre et correcte du chauffe-eau et indique comment effectuer correctement les opérations d’installation et d’entretien. Vous devez respecter les instructions fournies dans ce manuel. Attention Veuillez lire ce manuel avec attention avant de démarrer le chauffe-eau. La non-lecture du manuel et/ou le non-respect des instructions peuvent entraîner des blessures personnelles et des dommages au niveau du chauffe-eau.
  • Pagina 154: Identification Du Présent Document

    Ce manuel contient les styles de texte et les symboles suivants pour les situations susceptibles de présenter des dangers pour les utilisateurs ou les techniciens et de causer des dommages aux équipements, ou qui nécessitent une attention spéciale : Note Une remarque donne davantage d'informations sur un sujet.
  • Pagina 155 Table des matières Préface..................147 Copyright..............147 Marques commerciales............ 147 Garantie................ 147 Responsabilité..............147 Conformité..............149 Réglementations.............149 Coordonnées de contact..........150 À propos de ce manuel............151 Étendue.................151 Groupe ciblé..............151 Conventions d’annotations..........151 Identification du présent document........152 Partie Utilisateur............ 157 Introduction................
  • Pagina 156 4.2.2 Mettre l’appareil à l’arrêt pour une longue durée....170 Partie Installation et entretien....... 171 Introduction................173 À propos du chauffe-eau..........173 Principe de fonctionnement..........173 Sécurité................... 175 Instructions de sécurité........... 175 Instructions concernant le chauffe-eau......176 Dispositifs de sécurité............177 Aspects environnementaux..........
  • Pagina 157 8.7.1 Mettre le chauffe-eau à l’arrêt.......... 191 8.7.2 Purge................191 Paramètres................193 Écran................193 Températures..............194 9.2.1 Consigne............... 194 9.2.2 Hystérésis..............194 9.2.3 Décalage capteur réservoir..........196 État appareil..............196 Mode économie.............. 197 9.4.1 Réglage de consigne............198 9.4.2 Régler le jour et l'heure........... 199 9.4.3 Programme Mode économique..........
  • Pagina 158 Garantie.................. 217 Index..................219 Table des matières...
  • Pagina 159: Partie Utilisateur

    Partie Utilisateur 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 160 Partie Utilisateur...
  • Pagina 161: Introduction

    Introduction Le chauffe-eau DRE PLUS accumule et chauffe l’eau pour les besoins sanitaires. L’eau froide pénètre dans le réservoir, via l’admission d’eau (2). L’eau chauffée quitte le réservoir par le haut, via la sortie eau chaude (1). Lorsque l'on utilise de l'eau chaude, le réservoir du chauffe-eau est rempli de la même quantité...
  • Pagina 162 Partie Utilisateur...
  • Pagina 163: Sécurité

    Sécurité A.O. Smith ne saurait être tenu pour responsable des dommages ou blessures résultant des points suivants : • le non-respect des instructions fournies dans ce manuel • négligence pendant l’utilisation ou l’entretien du chauffe-eau. Tous les utilisateurs doivent étudier la partie Utilisateur de ce manuel et respecter à la lettre les instructions présentes dans cette partie du manuel.
  • Pagina 164 Partie Utilisateur...
  • Pagina 165: Interface

    Interface Panneau de commande Le panneau de commande consiste en un écran (tactile) pour naviguer dans le menu et sur lequel les réglages, fonctions, valeurs et pannes peuvent être visualisés et saisis. L'écran est entièrement guidé par menu et permet à l'utilisateur de modifier les paramètres et de vérifier l’état et l’historique du chauffe-eau.
  • Pagina 166 3.1.1.1 Symboles sur l'écran Les symboles présents sur l’affichage fournissent des informations visuelles concernant l’état du chauffe-eau. Symbole Description Il y a une demande de chaleur. La température de l'eau augmente. Fin de chauffage d'eau (veille). La température de l'eau baisse. Le chauffe-eau n'est pas en mesure de lancer le cycle de chauffage.
  • Pagina 167: Boutons D'écran

    3.1.2 Boutons d'écran Les boutons sur l'écran permettent de commander le menu du chauffe-eau. Bouton Fonction [MENU] Se rendre au menu [RETOUR] Un pas en arrière dans le menu Les réglages modifiés ne seront pas sauvegardés [ACCEPT] Sauvegarder les réglages modifiés Augmenter la valeur Diminuer la valeur [>]...
  • Pagina 168: État De La Panne

    • Mode MARCHE (voir 3.2.1.2) • Mode économique (voir 3.2.1.3) 3.2.1.1 Mode ARRÊT En mode ARRÊT, le chauffe-eau est désactivé. Contactez votre technicien d’entretien si vous souhaitez utiliser cette fonctionnalité. En mode ARRÊT, le chauffe-eau n’est pas protégé contre le gel. Pour mettre l'appareil de chauffage en mode ARRÊT : Ouvrez les entrées de validation externes 1 et 2 (voir 8.5).
  • Pagina 169 Si l’écran affiche une panne : Mettez en arrêt le sectionneur entre le chauffe-eau et l'alimentation secteur pour réinitialiser le chauffe-eau. Note Contactez votre technicien d’entretien ou votre fournisseur si le chauffe-eau ne redémarre pas ou si l’écran indique de nouveau la panne. 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 170 Partie Utilisateur...
  • Pagina 171: Utilisation

    Utilisation Mettre le chauffe-eau en marche Attention Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli d'eau avant d'allumer le chauffe-eau. Mettez en marche le sectionneur entre le chauffe-eau et l'alimentation secteur pour démarrer le chauffe-eau. 4.1.1 Régler la température de l’eau Attention Réglez de préférence la consigne de température sur 60 ºC.
  • Pagina 172: Mettre Le Chauffe-Eau À L'arrêt

    Ouvrez le sous-menu Températures. Ouvrez l'écran de commande Consigne. Modifier la consigne de température de l'eau : Utiliser [+] pour augmenter la consigne. Utiliser [-] pour diminuer la consigne. Appuyez sur [ACCEPT] pour confirmer la valeur ou appuyez sur [RETOUR] pour revenir à...
  • Pagina 173: Partie Installation Et Entretien

    Partie Installation et entretien 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 174 Partie Installation et entretien...
  • Pagina 175: Introduction

    Introduction À propos du chauffe-eau Le chauffe-eau DRE PLUS est prévu pour chauffer l’eau pour les besoins sanitaires. Le DRE PLUS est un chauffe-eau électrique à accumulation. Les éléments chauffants électriques transfèrent leur chaleur directement à l'eau. Principe de fonctionnement L’eau froide pénètre dans la partie inférieure du réservoir, via l’admission d’eau (1).
  • Pagina 176 Lorsque la température de l'eau descend en dessous de la température de consigne, les éléments chauffants sont activés et l'eau est chauffée. Illustration : chauffe-eau DRE PLUS 1. Admission d’eau 2. Éléments chauffants 3. Sortie d'eau Partie Installation et entretien...
  • Pagina 177: Sécurité

    Sécurité Instructions de sécurité Pour obtenir les instructions de sécurité concernant l’utilisation du chauffe-eau, reportez- vous à la section Sécurité (voir 2), dans la partie Utilisateur de ce manuel. Avertissement Les tâches d’installation et d’entretien doivent être réalisées par des techniciens qualifiés, conformément aux règlementations générales et locales imposées par les sociétés de distribution de l’eau et de l’électricité...
  • Pagina 178: Instructions Concernant Le Chauffe-Eau

    Avertissement N’installez jamais un obturateur ou un clapet anti-retour entre le groupe de sécurité d’ensemble d’admission et le chauffe-eau. Attention Le chauffe-eau est destiné à être raccordé au réseau d'eau de façon permanente. N'utilisez pas de jeu de tuyaux pour raccorder le chauffe-eau. Note Toute fuite présente au niveau du réservoir et/ou des raccordements peut endommager l’environnement immédiat ou les étages situés sous la chaufferie.
  • Pagina 179: Dispositifs De Sécurité

    • Des pictogrammes de sécurité : Marqué CE Marqué UKCA Emballage conforme à la norme NIMP 15 Apportez l’appareil dans un dépôt municipal dédié à la collecte des déchets électriques et électroni- ques (voir 6.4.2) Dispositifs de sécurité Fig. Thermostat de sécurité principal 1.
  • Pagina 180 Fig. Thermostat de sécurité de rangée 3. Thermostat de sé- curité de rangée Dispositifs de sécurité du chauffe-eau : Thermostat de sécurité Le thermostat de sécurité principal (G1) coupe le principal (G1) circuit de commande lorsque la température de l'eau est trop élevée (>92°C ±3°C). Le thermostat principal de sécurité...
  • Pagina 181: Aspects Environnementaux

    Dispositifs de sécurité de l’installation : Réducteur de pression Le réducteur de pression réduit la pression d’ali- mentation en eau, si nécessaire. Soupape température la soupape température et pression empêche les et pression (TP) augmentations excessives de pression et de tem- pérature dans le réservoir.
  • Pagina 182 Partie Installation et entretien...
  • Pagina 183: Chauffe-Eau

    Chauffe-eau Structure du chauffe-eau Le chauffe-eau comporte les composants principaux suivants : Réservoir (1) L’eau est stockée et chauffée dans le réservoir. Éléments chauffants (4) L’eau est chauffée par les éléments chauffants. Fig. Composants du chauffe-eau 1. Réservoir 2. Système de commande 3.
  • Pagina 184 Partie Installation et entretien...
  • Pagina 185: Installation

    Installation Avertissement L’installation doit être réalisée par une personne qualifiée, conformément aux règlementations (à la page 149) générales et locales en vigueur. Attention N’utilisez pas le chauffe-eau dans des pièces où sont stockées ou utilisées des substances chimiques, car il y a alors un risque d’explosion ou de corrosion du chauffe-eau. Certains gaz propulseurs, agents de blanchiment et agents de dégraissage, etc., émettent des vapeurs explosives et/ou entraînent une accélération de la corrosion.
  • Pagina 186: Charge Maximum Au Sol

    8.2.2 Charge maximum au sol Reportez-vous au constructeur du bâtiment et aux spécifications générales présentes dans les annexes pour vous assurer que la charge maximum au sol est suffisante pour supporter le poids du chauffe-eau. 8.2.3 Composition de l'eau L’eau doit être conforme aux réglementations en matière d’eau potable pour la consommation humaine.
  • Pagina 187: Schéma D'installation

    Schéma d’installation Illustration : Schéma d’installation 1. Réducteur de pression (obligatoire si la pression d’ali- mentation en eau est trop élevée) 2. Groupe de sécurité de l’ensemble d’admission 3. Soupape TP (obligatoire) 4. Obturateur (recommandé) 5. Clapet anti retour 6. Pompe de circulation (option) 9.
  • Pagina 188: Raccord D'eau Chaude

    Installer le raccord d’eau froide Si la pression d'alimentation en eau est trop élevée, installez un réducteur de pression (1). Reportez-vous à la section Détails techniques. Installez un groupe de sécurité d’ensemble d’admission (2). Raccordez le raccord de débordement du groupe de sécurité d’ensemble d’admission à...
  • Pagina 189: Préparation

    8.5.1 Préparation Ouvrez la porte du chauffe-eau pour rendre visibles la section électrique et le bloc de raccordement électrique. Avertissement Câbles sous tension à l'intérieur ! Mettez l'appareil complètement hors tension (par l'isolateur local) avant d'ouvrir la porte extérieure pour accéder aux composants électriques.
  • Pagina 190: Alimentation Secteur

    8.5.2 Alimentation secteur Note Le chauffe-eau est fourni sans câble d'alimentation et sans sectionneur. Utilisez un câble d'alimentation avec des fils d'un diamètre approprié en fonction de la longueur du câble et du courant. Note Choisissez et installez un sectionneur omnipolaire de catégorie III avec un espace de contact d'au moins 3 mm.
  • Pagina 191: Marche/Arrêt Externe

    Pour utiliser la sortie d'alarme : Raccordez une alimentation (250V/10A max.) à l'une des bornes d'alimentation (11 ou 21). Connectez la borne de sortie (NC : 12 ou 22 et NO : 14 ou 24) à votre appareil externe. 8.5.4 MARCHE/ARRÊT externe Les contacts MARCHE/ARRÊT externes peuvent être utilisés pour commander le chauffe- eau.
  • Pagina 192: Finalisation

    8.5.5 Finalisation Lorsque tous les raccordements sont terminés, fermez la porte du chauffe-eau. Fig. Mise en place du couvercle Mise en service Pour mettre le chauffe-eau en service : Remplissez le chauffe-eau (voir 8.6.1) Mettre le chauffe-eau en marche 8.6.1 Remplissage Reportez-vous au schéma d’installation lors du remplissage du chauffe-eau : Si présente, ouvrez les vannes d'arrêt (4) dans la conduite de circulation (C).
  • Pagina 193: Mise Hors Service

    Mise hors service Pour mettre le chauffe-eau hors service Mettre le chauffe-eau à l’arrêt (voir 8.7.1) Purgez le chauffe-eau (voir 8.7.2) 8.7.1 Mettre le chauffe-eau à l’arrêt Reportez-vous à la procédure indiquée dans la partie Utilisateur pour Mettre le chauffe-eau à...
  • Pagina 194 Partie Installation et entretien...
  • Pagina 195: Paramètres

    Paramètres Écran L'écran est entièrement guidé par menu et permet à l'utilisateur de modifier les paramètres et de vérifier l’état et l’historique du chauffe-eau. Pour de plus amples informations sur le mode d’utilisation de l'écran, reportez-vous à Interface opérateur (voir 3.1). Sur l'écran, appuyez sur [MENU] pour accéder au menu principal.
  • Pagina 196: Températures

    Températures Le sous-menu Températures affiche la consigne de température, les différentiels, la température réelle de l'eau dans le chauffe-eau et le décalage du capteur réservoir. Fig. Sous-menu Température Appuyez sur une ligne avec un [>] pour régler la consigne ou pour régler le différentiel. Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à...
  • Pagina 197 tension. La consigne de fonctionnement par défaut est de 60° et le différentiel est de 1°C. Avec ces réglages, les rangées sont activées comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour régler le différentiel : Ouvrez l'écran de commande du 1er différentiel. Modifiez la consigne du différentiel : Utiliser [+] pour augmenter la consigne.
  • Pagina 198: Décalage Capteur Réservoir

    9.2.3 Décalage capteur réservoir Si la température indiquée pour le réservoir ne correspond pas à la température réelle de l'eau, modifiez le Décalage capteur réservoir. Pour modifier le Décalage capteur réservoir : A partir du sous-menu Températures, ouvrez l'écran de commande Décalage capteur réservoir.
  • Pagina 199: Mode Économie

    Fig. Sous-menu État appareil Mode économie Le sous-menu Mode économie présente les paramètres utilisés pour régler la Consigne économique et les périodes de fonctionnement en Mode économique. Dans ce menu, vous pouvez changer le mode utilisé pour chaque jour : •...
  • Pagina 200: Réglage De Consigne

    • ECO : l'appareil fonctionnera en mode ECO toute la journée Fig. sous-menu Mode économie 9.4.1 Réglage de consigne Attention Avec des températures inférieures à 60°C, le risque de concentrations élevées de légionelles dans l'eau est plus élevé. Partie Installation et entretien...
  • Pagina 201: Régler Le Jour Et L'heure

    Sur cette page, vous spécifiez la différence entre le point de consigne normal et le point de Consigne économique. (Consigne normale) - (ajustement de la consigne Économique) = (Consigne économique). Pour modifier le réglage de la Consigne économique : À partir du sous-menu du Mode économie, ouvrez l'écran de commande de réglage de la Consigne économique.
  • Pagina 202: Programme Mode Économique

    9.4.3 Programme Mode économique Pour modifier le programme du Mode économique : Dans le sous-menu Mode économique, ouvrez l'écran de commande de l'un des jours de la semaine. Modifier les réglages : NORMAL : l'appareil bascule entre le mode NORMAL et le mode ECO. ECO : l'appareil fonctionnera en mode ECO toute la journée Utiliser [+] pour augmenter la valeur.
  • Pagina 203: Configuration Sortie Alarme

    À partir du sous-menu du Mode économique, ouvrez l'écran de commande Fin mode normal. Pour modifier l’heure de fin : Le [^] indique la valeur qui peut être modifiée. Utiliser [+] pour augmenter la valeur. Utiliser [-] pour diminuer la valeur. Utilisez [>] et [<] pour vous déplacer entre les heures et les minutes.
  • Pagina 204: Régler La Fonction De Sortie D'alarme

    Fig. Sous-menu configuration sortie alarme 9.5.1 Régler la fonction de sortie d'alarme Pour modifier la fonction de sortie d'alarme : Dans le sous-menu Sortie d’alarme, ouvrez l'écran de commande Fonction de sortie. Modifiez la fonction de la sortie d'alarme : Utilisez [+] pour sélectionner la fonction suivante.
  • Pagina 205: Réglages Affichage

    Modifier la consigne d'alarme : Utiliser [+] pour augmenter la consigne. Utiliser [-] pour diminuer la consigne. Appuyez sur [ACCEPT] pour confirmer la valeur ou appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. Réglages affichage Le sous-menu Réglages affichage affiche les réglages de l'unité de température, de la luminosité...
  • Pagina 206: Régler La Luminosité De L'écran

    9.6.2 Régler la luminosité de l'écran Par défaut, la luminosité de l'écran est faible (luminosité=0). Si vous réglez la luminosité sur 1 ou plus, le rétroéclairage de l'écran devient plus lumineux lorsque vous appuyez sur un bouton. Pour modifier la luminosité de l'écran : Dans le sous-menu Réglages affichage, ouvrez l'écran de contrôle de la Luminosité.
  • Pagina 207: Régler La Langue

    9.6.4 Régler la langue Pour modifier la langue : Dans le sous-menu Réglages affichage, ouvrez l'écran de contrôle Langue. Utilisez les touches [+] et [-] pour modifier le réglage de la langue. Appuyez sur [ACCEPT] pour confirmer la valeur ou appuyez sur [RETOUR] pour revenir à...
  • Pagina 208: Historique Des Pannes

    Fig. Écran - Informations appareil Historique des pannes Dans le menu principal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Historique des pannes. Le sous-menu Historique des pannes affiche les 9 pannes les plus récentes du chauffe-eau et l'instant où cette panne s'est produite. Appuyez sur la panne pour accéder aux informations concernant cette panne spécifique.
  • Pagina 209: Occurrence De Panne

    Occurrence de panne Dans le menu principal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Occurrence de panne. Le sous-menu Occurrence de panne affiche le nombre de pannes pour chaque catégorie de panne. Fig. Écran - Occurrence de panne Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 9.10 Rétablir réglages par défaut Dans le Menu principal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Rétablir réglages par...
  • Pagina 210 Partie Installation et entretien...
  • Pagina 211: Entretien

    Entretien Le chauffe-eau doit être entretenu au moins une fois par an. L’intervalle d’entretien est déterminé en fonction de la qualité de l’eau, des heures de fonctionnement moyennes par jour et de la température d’eau réglée. Pour déterminer l'intervalle correct, A.O. Smith recommande d'effectuer un contrôle du système trois mois après l'installation.
  • Pagina 212: Détartrer Le Réservoir

    Contrôlez le volume de l'anode. Lorsque l'anode est consommée à 60 % ou plus, remplacez l'anode. Note Si l'anode doit être remplacée, utilisez toujours une anode du même type. Veuillez vous référer au type et au numéro de série sur la plaque signalétique. Placez l'anode dans le chauffe-eau.
  • Pagina 213: Vérification Des Performances

    Ouvrez la porte du chauffe-eau. Avertissement Câbles sous tension à l'intérieur ! Mettez l'appareil complètement hors tension (par l'isolateur local) avant d'ouvrir la porte extérieure pour accéder aux composants électriques. Retirez le matériau isolant. Retirez l’élément chauffant le plus bas : Desserrez les fils électriques de terre (A) et de phase (L) sur l'élément.
  • Pagina 214: Finalisation

    Retirez le matériau isolant. Mesurez la valeur de la résistance entre les deux connexions de chaque élément chauffant.. La valeur doit être d'environ 19 +/- 4 Ohms pour des éléments de 3 kW 10 +/- 2 Ohms pour des éléments de 6 kW . Remplacez l'élément chauffant si la valeur de la résistance n'est pas correcte.
  • Pagina 215: Pannes

    Pannes 11.1 Pannes et avertissements Le chauffe-eau peut présenter trois types différents de pannes : • Pannes générales, non affichées • Pannes affichées (voir 11.1.2), divisées en deux groupes différents : Pannes verrouillantes : une fois le problème résolu, vous pouvez réinitialiser la panne pour reprendre les opérations.
  • Pagina 216 Indication Cause Mesure Quantité d’eau chaude Le chauffe-eau est hors tension. Mettez le chauffe-eau en marche (voir 4.1). insuffisante ou pas d’eau chaude La température est réglée à un niveau Régler la consigne à une valeur plus élevée. trop bas. Il n’y a pas de tension d'alimentation.
  • Pagina 217: Pannes Affichées

    11.1.2 Pannes affichées Note Pour le codage des raccordements, reportez-vous au schéma de câblage électrique (voir A.5). Note Contactez votre technicien d’entretien si la panne persiste. Note Chaque panne a un code et une description. Le code a 7 caractères : XXX-XXXX. Lorsque le chauffe-eau a une panne, les deux chiffres avant le tiret (XXX-XXXX) sont importants pour localiser la panne.
  • Pagina 218: Avertissements

    Code et description Cause Mesure Le câblage est endommagé. • Vérifiez que le câblage entre la carte (panne bloquante) de commande et le tableau d'affichage Panne de communica- est raccordé et pas endommagé. tion • Si nécessaire, rebranchez ou rempla- Pas de communication en- cez le câblage.
  • Pagina 219: Garantie

    Garantie Pour enregistrer votre chauffe-eau, vous pouvez remplir et renvoyer la carte de garantie ci-jointe. Vous pouvez également l’enregistrer en ligne via le site Web A.O. Smith. Article 1 : Garantie générale Si, après vérification et à l’entière discrétion de A.O. Smith, un composant ou une pièce (sauf le réservoir en acier à...
  • Pagina 220: Article 5 : Étendue De La Garantie

    • Le chauffe-eau est raccordé à un système d’alimentation en eau froide protégé approuvé par l’autorité concernée, et disposant d’une puissance suffisante pour remplir cette tâche. Il doit apporter une pression d’eau n’étant pas supérieure à la pression d’exploitation indiquée sur le chauffe-eau et, le cas échéant, disposer d’une soupape TP approuvée, installée conformément aux instructions d'installation d’A.O.
  • Pagina 221: Index

    Index Alimentation secteur......188 Historique des pannes...... 206 Aspects environnementaux....179 Hystérésis........194 Avertissements........216 Identification du présent document ... 152 Boutons d'écran......165 Informations appareil....... 205 Inspecter l'anode......209 Installation........183 Instructions concernant le chauffe-eau... Charge maximum au sol....184 Instructions de sécurité....
  • Pagina 222 Partie Utilisateur......157 À propos du chauffe-eau....173 Principe de fonctionnement....173 Programme Mode économique... 200 Préface...........147 É Préparation......187, 209 Purge..........191 Écran........163, 193 État appareil........196 État du chauffe-eau......165 Étendue ........151 Raccord de circulation...... 186 Raccord d’eau chaude...... 186 Raccord d’eau froide......
  • Pagina 223: Common Appendices/Algemene Bijlagen/Annexes Communes

    Common appendices/ Algemene bijlagen/Annexes communes Technical details/Technische informatie/ Détails techniques Description Unit DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS Omschrijving Eenheid 52-9 52-18 52-36 Description Unité General/Algemeen/Général Contents Inhoud Table des matières Empty weight Leeg gewicht Poids à vide Maximum floor load Maximale vloerbelasting Charge maximum au sol Maximum operating pressure...
  • Pagina 224 Description Unit DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS Omschrijving Eenheid 52-9 52-18 52-36 Description Unité Heating time DT = 45 °C min. Opwarmtijd DT = 45 °C Temps de chauffage DT = 45 °C Electrical/Elektriciteit/Électricité Electrical power consumption 16,8 33,6 Opgenomen elektrisch vermogen Consommation électrique Supply voltage...
  • Pagina 225 Technical details/Technische informatie/ Détails techniques Description Unit DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS Omschrijving Eenheid 80-9 80-18 80-36 80-54 Description Unité General/Algemeen/Général Contents Inhoud Table des matières Empty weight Leeg gewicht Poids à vide Maximum floor load Maximale vloerbelasting Charge maximum au sol Maximum operating pressure kPa (bar)
  • Pagina 226 Description Unit DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS Omschrijving Eenheid 80-9 80-18 80-36 80-54 Description Unité Number of phases Aantal fasen Nombre de phases Power 16,8 33,6 50,4 Vermogen Puissance Load Belasting Intensité Number of electric heating elements Aantal elektrische verwarmingselementen Nombre d’éléments chauffants Number of fuses...
  • Pagina 227 Dimensions/Afmetingen/Dimensions Size Description Unit DRE PLUS 52-9 DRE PLUS 80-9 Maat Omschrijving Eenheid DRE PLUS 52-18 DRE PLUS 80-18 Taille Description Unité DRE PLUS 52-36 DRE PLUS 80-36 DRE PLUS 80-54 Dimensions water heater/Afmeting boiler/Dimensions du chauffe-eau Overall height 1460...
  • Pagina 228 IMD-0298b R1 Common appendices/Algemene bijlagen/Annexes communes...
  • Pagina 229: Energy Labeling/Energielabel/Étiquette Énergétique

    Energy labeling/Energielabel/Étiquette Énergétique Description Unit DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS Omschrijving Eenheid 52-9 52-18 52-36 Description Unité Declared load profile/Aangegeven capaciteitsprofiel/Profil de charge déclaré Load profile Capaciteitsprofiel Profil de charge Energy efficiency class (Energy label) Klasse energie-efficiëntie (energielabel) Classe d’efficacité énergétique (Étiquette Énergétique) Energy efficiency 38,5 38,7...
  • Pagina 230 Description Unit DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS DRE PLUS Omschrijving Eenheid 80-9 80-18 80-36 80-54 Description Unité Declared load profile/Aangegeven capaciteitsprofiel/Profil de charge déclaré Load profile Capaciteitsprofiel Profil de charge Energy efficiency class (Energy label) Klasse energie-efficiëntie (energielabel) Classe d’efficacité énergétique (Étiquette Éner- gétique) Energy efficiency 38,5...
  • Pagina 231 Electrical wiring diagram/Elektrisch schema/ Schéma de câblage électrique Fig. 3 elements/Afb. 3 elementen/Fig. 3 éléments 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 232 Fig. 6 elements/Afb. 6 elementen/Fig. 6 éléments Common appendices/Algemene bijlagen/Annexes communes...
  • Pagina 233 Fig. 9 elements/Afb. 9 elementen/Fig. 9 éléments 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 234 Cable colors/Kabelkleuren/Couleurs des câbles Gray Grijs Gris Brown Bruin Marron Black Zwart Noir Blue Blauw Bleu White Blanc Rood Rouge Orange Oranje Orange Pink Roze Rose Purple Paars Violet Yellow Geel Jaune Yellow/Green Geel/groen Jaune/Vert Terminal block connections/Aansluitingen aansluitingenblok/Bloc de raccordement électrique de terminaux Earth Aarde Terre...
  • Pagina 235 Declaration of conformity/ Conformiteitsverklaring/Déclaration de conformité A.6.1 United Kingdom 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024 xiii...
  • Pagina 236 Common appendices/Algemene bijlagen/Annexes communes...
  • Pagina 237 A.6.2 Nederland 0313853_DRE PLUS_ENNLFR_V4.0, 15-05-2024...
  • Pagina 238 A.6.3 France Common appendices/Algemene bijlagen/Annexes communes...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dre plus 80