Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Quickie Krypton F Gebruikershandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor Krypton F:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Wheelchair
Fauteuil roulant
Rolstoel
Krypton F
Directions for use
Notice d'utilisation
Gebruikershandleiding
000690975.02

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Quickie Krypton F

  • Pagina 1 Wheelchair Fauteuil roulant Rolstoel Directions for use Krypton F Notice d’utilisation Gebruikershandleiding 000690975.02...
  • Pagina 2: Wheelchair Components

    SUNRISE MEDICAL heeft het ISO 13485 certificaat toegekend gekregen, een bewijs van de kwaliteit van onze processen in elk stadium, vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie. Deze producten voldoen aan de eisen in overeenstemming met de EG-richtlijnen. Getoonde opties en accessoires zijn tegen betaling verkrijgbaar. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 3 8. Fourche 8. Vork 9. Quick-release axles 9. Axes à déverrouillage rapide 9. Quick-Release assen 10. Wheel locks 10. Freins 10. Remmen 11. Handrim 11. Main courante 11. Hoepel 12. Rear wheel 12. Roue arrière 12. Achterwiel Krypton F Rev.B...
  • Pagina 4 ° 1020 1050 MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. +130 MIN. MAX. 10° 10° 10° 0° 0° 0° MIN. MAX. 103° 15° 103° 92° 0° 75° MIN. MAX. ---- 2.1 KG MIN. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 5 4” (102 mm) 370-480 380-490 111 mm 390-500 400-500 380-490 390-500 123 mm 400-500 410-500 370-460 111 mm 370-470 370-480 370-470 123 mm 370-480 380-490 5” (127 mm) 390-500 111 mm 400-500 410-500 400-500 123 mm 410-500 420-500 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 6 390-500 6” (152 mm) 123 mm 410-500 420-500 430-500 370-470 370-480 380-490 4” (102 mm) 400-500 410-500 420-500 370-480 380-490 390-500 5” (127 mm) Frogleg 410-500 420-500 430-500 380-490 390-500 400-500 6” (152 mm) 420-500 430-500 440-500 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 7 Some of the screws that are used in manufacture have a thread lock (blue dot on the threads) and can be used up to three times, then they must be replaced by new screws. Alternatively, you can put Loctite™ 243 threadlock on the screws and re-fit them. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 8: Foreword

    Thorns Road of components in extreme cases. West Midlands DY5 2LD England Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.co.uk IMPORTANT: DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 9 • Clean the carbon components exclusively with a damp cloth and clear, cold or lukewarm water, or with added detergent if required. • Never use any type of solvent or solvent-based cleaner, alcohol or acetone. Do not use any polish or abrasive varnish cleaner. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 10: Inhoudsopgave

    • In the event of a breakdown, contact them and try to give all relevant details so they can help you quickly. Unterschrift und Stempel des Fachhändlers Krypton F Rev.B...
  • Pagina 11: General Safety Notes And Driving Limits

    • Riding sideways on to a slope or incline, increases the this can lead to damage to the chair, or you may fall or possibility of the wheelchair tipping over sideways. tip over, lose control and may lead to serious injury of the user and other people. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 12 • Do not fit any unauthorized electronic equipment, powered or mechanically operated mobility drives, hand-bike or any other device that changes the intended use or the structure of the wheelchair. • Any combination with other medical devices requires the approval of Sunrise Medical. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 13 Sunrise Medical is ISO 13485 certified, and this guarantees quality assurance in the development and production processes of all our products. This product complies with the standards set forth in EU directives. Optional equipment and accessories are available at extra charge. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 14: Guarantee

    The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to which the warranty relates. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 15: Handling

    • When transferring to and from the wheelchair, make sure that your feet are firmly on the ground. • When transferring to and from the wheelchair, always make sure that the wheel locks have been applied. Fig. 4.6 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 16: Quick Release Wheels

    To readjust, loosen screw and set the appropriate interval. Then re-tighten the screw (Fig. 6.2.1 and Fig. 6.2.2). CAUTION! After each adjustment of the rear wheels, check the interval to the wheel locks and readjust if necessary. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 17 • Drum brakes can only be used as dynamic brakes to stop the wheelchair when driving. • Always engage the wheel locks to secure the wheelchair during a short or long stop, or for transfer. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 18: Foot Rests

    For this purpose, the footboard must be flipped up, (Fig. 6.3.2 to Fig. 6.3.4). When finished, make sure that all screws have been properly tightened (see the page on torque). A minimum interval of 25mm from the ground should always be maintained. Fig. 6.3.4 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 19 Please make sure that the screws are tightened with the correct torque. Automatic folding footrest The footrest angle can be adjusted by loosening the screws (1) and turning the footrest. When tightening, please note the torque measurements, (Fig.6.3.7). Fig. 6.3.7 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 20: Seating

    Alternatively, you can put Loctite™ 243 threadlock on the screws and re-fit them. • When replacing the Allen screws (1) on the axle adapter, you MUST use Loctite™ 243 for thread locking. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 21 (see the “Wheel alignment” section). CAUTION! • When replacing the Allen screws (1) on the axle adapter, you MUST use Loctite™ 243 for thread locking. Fig. 6.4.8 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 22: Castors

    Some of the screws that are used in manufacture have a thread lock (blue dot on the threads) and can be used up to three times, then they must be replaced by new screws. Alternatively, you can put Loctite™ 243 threadlock on the screws and re-fit them. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 23: Backrest

    The headrest (Fig. 6.7.1) can be raised and moved horizontally both forwards and backwards. Fig. 6.6.5 To do this, loosen the screw (1, 2 or 3). Now you can adjust to the desired position. Tighten screws again (see the page on torque). Fig. 6.7.1 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 24: Wheel Alignment

    (see the “Wheel alignment” section). • When replacing the Allen screws (1) on the axle adapter, you MUST use Loctite™ 243 for thread locking. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 25: Sideguards

    Fig. 6.9.4 1. Outer armrest rails 2. Height adjustment of the release lever 3. Release lever 4. Armrest pad 5. Transfer bar 6. Sideguard 7. Receiver 8. Adjustment clamp 9. Parts to adjust the receiver 10. Clamp screws Krypton F Rev.B...
  • Pagina 26: Push Handles

    Folding push-handles If the folding push handles are not required, they can be flipped downwards by pushing the button (1). When they are required again, flip the push handles up, until they click into place. (Fig. 6.10.2). Krypton F Rev.B...
  • Pagina 27: Crutch Holder

    (such as kerbs), to prevent 6.12.1). them from interfering with the manoeuvre. DANGER! If the anti-tip tubes are not fitted, or have been fitted incorrectly, there is a risk of tipping over and of injury. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 28: Stabilizing Bar

    Fig. 6.14.2 DANGER! • Without rear wheels, your wheelchair has no wheel locks. • There is a risk of the chair tipping backwards. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 29: Pelvic Restraint Belt

    Ensure that there is no excess of belt material looped at the female buckle end, (Fig. 6.15.3). Feed free belt through slide adjusters and male buckle to provide more belt length, (Fig. 6.15.6). Fig. 6.15.5 Fig. 6.15.6 Fig. 6.15.1 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 30 Sunrise Medical also recommends that the length and fit of the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 31: Daily Checks

    Check the pressure after mounting or repairing a tyre. It is critical to your safety and to the wheelchair’s performance that regulation air pressure be maintained and that tyres are in good condition. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 32: Trouble Shooting

    Disposal or recycling should be done through a licensed agent or authorised place of disposal. Please contact your local waste disposal company for details relating to the disposal of carbon fibre components. Alternatively your wheelchair may be returned to your dealer for disposal. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 33: Name Plate

    RubiX Argon2 Krypton F XXXX.XX.XX XXXXXXXX Krypton F up to 110 kg. Seat heights: The choice of frames, forks and castors as well as the Max.XX° size of the rear wheel (610mm (24")), (635mm (25")); determines what seat heights are possible.
  • Pagina 34 Certaines des vis utilisées au cours de la fabrication sont dotées de frein-filet (point bleu sur le filetage) et peuvent être utilisées au maximum trois fois, après quoi il convient de les remplacer par des vis neuves. Vous pouvez également appliquer un adhésif frein-filet Loctite™ 243 sur les vis avant de les réutiliser. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 35: Avant-Propos

    Souvent, cette dégradation, qui n'est pas décelée Fax : +30 (0) 247554403 visuellement, peut réduire la force portante ou briser des www.sunrisemedical.fr composants, dans des cas extrêmes. IMPORTANT : N'UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 36 éventuellement un peu de détergent, si besoin est. • Ne jamais utiliser des solvants ou nettoyants à base de solvant, de l'alcool ou de l'acétone. Ne pas utiliser de produits de lustrage ou de nettoyants abrasifs. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 37: Definitionen

    • En cas de panne, contactez-le en lui donnant le plus d’informations possible sur la nature de la panne pour qu’il puisse vous aider efficacement et rapidement. Signature et tampon du centre Krypton F Rev.B...
  • Pagina 38: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    Toute charge de la roue lorsque le fauteuil est en déplacement. supérieure pourrait endommager le fauteuil ou vous faire basculer, perdre le contrôle et entraîner de graves blessures pour vous et toute autre personne. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 39 (surtout si le dossier est incliné en arrière) et peut faire basculer le fauteuil en arrière et entraîner des blessures. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 40 Sunrise Medical est certifié ISO 13485, la garantie d'une assurance-qualité dans les étapes de développement et de production de tous nos produits. Ce produit est conforme aux exigences des directives CE. Options ou accessoires représentés disponibles avec un supplément de prix. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 41: Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. 6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 42: Manipulation

    • Lorsque vous montez ou descendez du fauteuil, posez fermement les deux pieds au sol. • Lorsque vous montez ou descendez du fauteuil, vérifiez que les freins d'immobilisation sont bien serrés. Fig. 4.6 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 43: Roues À Déverrouillage Rapide

    Resserrez de nouveau la vis (Fig. 6.2.1 et Fig. 6.2.2). ATTENTION ! Vérifiez le réglage des freins après chaque modification de la position de la roue arrière et refaites votre réglage, si nécessaire. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 44 • Les freins tambour sont un moyen de freinage dynamique destiné exclusivement à immobiliser le fauteuil roulant durant son déplacement. • Enclenchez toujours les freins d'immobilisation pour les arrêts de courte ou longue durée et lorsque vous montez ou descendez du fauteuil. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 45: Repose-Pieds

    Lorsque vous avez terminé, n’oubliez pas de bien revisser toutes les vis (Voir la section sur la force de torsion). Il faut toujours conserver un intervalle minimum de 2,5 centimètres entre les repose-pieds et le sol. Fig. 6.3.4 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 46 Vérifiez d'avoir bien revissé les vis au bon couple de serrage. Palette pliable automatiquement Pour régler l'angle d'inclinaison, dévissez les vis (1) et orientez le repose-pieds à l'angle désiré. Respectez le couple de serrage lorsque vous revissez les vis, (Fig. 6.3.7). Fig. 6.3.7 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 47: Assise

    Vous pouvez également appliquer un adhésif frein-filet Loctite™ 243 sur les vis avant de les réutiliser. • Lorsque vous replacez les vis hexagonales (1) dans l'adaptateur d'axe, vous devez IMPÉRATIVEMENT appliquer de la Loctite™ 243 pour frein-filet. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 48 (voir la section « Alignement des roues »). ATTENTION ! • Lorsque vous replacez les vis hexagonales (1) dans l'adaptateur d'axe, vous devez IMPÉRATIVEMENT appliquer de la Loctite™ 243 pour frein-filet. Fig. 6.4.8 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 49: Roues Avant

    (point bleu sur le filetage) et peuvent être utilisées au maximum trois fois, après quoi il convient de les remplacer par des vis neuves. Vous pouvez également appliquer un adhésif frein-filet Loctite™ 243 sur les vis avant de les réutiliser. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 50: Dossier

    Fig. 6.6.5 Pour cela, desserrez la vis correspondante (1, 2 ou 3). et réglez à la position désirée. Revissez les vis (Voir la section sur la force de torsion). Fig. 6.7.1 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 51: Alignement Des Roues

    éventuellement d'ajuster, l'alignement des roues (voir la section « Alignement des roues »). • Lorsque vous replacez les vis hexagonales (1) dans l'adaptateur d'axe, vous devez IMPÉRATIVEMENT appliquer de la Loctite™ 243 pour frein-filet. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 52: Protège-Vêtements

    2. Levier de réglage de la hauteur 3. Levier de déverrouillage 4. Manchette de l'accoudoir 5. Barre de transfert 6. Protège-vêtement 7. Récepteur 8. Mâchoire de réglage 9. Vis de réglage du récepteur d'accoudoir 10. Vis de serrage Krypton F Rev.B...
  • Pagina 53: Poignées De Poussée

    Poignées rabattables Si vous n'avez pas besoin des poignées, vous pouvez les abaisser en appuyant sur le bouton (1). Lorsque vous en avez à nouveau besoin, relevez les poignées jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent. (Fig. 6.10.2). Krypton F Rev.B...
  • Pagina 54: Porte-Canne

    En l'absence de roulettes anti-bascule, ou si celles-ci ont façon. été mal installées, le fauteuil risque de basculer et de • Les deux roulettes anti-bascule doivent être provoquer des blessures. exactement à la même hauteur. (Fig. 6.12.1). Krypton F Rev.B...
  • Pagina 55: Barre De Stabilisation

    Elles ne créent de ce fait aucune gêne pour avancer, et lors du transport ou du basculement. Fig. 6.14.2 DANGER ! • Sans ses roues arrière, votre fauteuil n’a pas de freins d’immobilisation. • Le fauteuil risque de basculer vers l'arrière. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 56: Ceinture Pelvienne

    Assurez-vous qu'il n'y a pas une longueur excessive de ceinture du côté de l'attache femelle (Fig. 6.15.3). Passez la ceinture par les dispositifs de réglage Fig. 6.15.5 coulissant et l'attache male afin d'obtenir plus de longueur de ceinture, (Fig. 6.15.6). Fig. 6.15.6 Fig. 6.15.1 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 57 à l'utilisateur, comme détaillé ci-dessus. Sunrise Medical recommande également que la longueur et l'ajustement de la ceinture soient vérifiés régulièrement afin de réduire le risque de voir l'utilisateur final régler par inadvertance la ceinture à une longueur excessive. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 58: Contrôles Quotidiens

    Vérifiez la pression des pneus après le montage ou la détachées. Pour plus d'informations, consultez le réparation. Une pression correcte et un excellent état des catalogue des pièces détachées. pneus constituent des conditions essentielles pour votre sécurité et le comportement du fauteuil. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 59: Dépannage

    Vous pouvez également renvoyer votre fauteuil roulant à votre revendeur qui se chargera de sa mise au rebut. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 60: Plaque Signalétique

    Charge Max. RubiX Argon2 Krypton F XXXX.XX.XX XXXXXXXX Krypton F jusqu'à 110 kg. Hauteurs du siège : Le châssis, la fourche, les roues avant et la taille des Max. XX° roues arrière (610mm), (635mm) déterminent la hauteur du siège. Krypton F Désignation du produit/Numéro de...
  • Pagina 61 Sommige schroeven die tijdens de fabricage worden gebruikt, zijn voorzien van een schroefdraadborgingsmiddel (blauwe stip op de schroefdraad). Deze kunnen drie keer worden losgedraaid en weer vastgedraaid. Hierna moeten ze worden vervangen door nieuwe schroeven. Als alternatief kunt u Loctite™ 243 schroefdraadborgingsmiddel op de schroeven aanbrengen en ze weer vastdraaien. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 62: Voorwoord

    T: +31 (0)30 – 60 82 100 Het kan echter leiden tot een verminderde E: info@sunrisemedical.nl belastbaarheid, of in extreme gevallen, breuk van www.SunriseMedical.nl onderdelen. BELANGRIJK: GEBRUIK UW ROLSTOEL NIET TOT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HEEFT GELEZEN EN BEGREPEN. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 63 Eventueel kan een schoonmaakmiddel worden toegevoegd. • Gebruik voor het reinigen nooit een oplosmiddel of een reinigingsmiddel op basis van oplosmiddelen, alcohol of aceton. Gebruik geen was of schurende vernisreiniger. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 64: Definitionen

    • Neem in het geval van storingen contact met de dealer op en probeer zoveel mogelijk relevante informatie te geven zodat hij u snel kan helpen. Handtekening en stempel van uw dealer Krypton F Rev.B...
  • Pagina 65: Algemene Veiligheidstips En Rijbeperkingen

    Krypton F Rev.B...
  • Pagina 66 Dit geldt voor aanpassing van wielvergrendeling, anti-tipwielen, de hoek en hoogte van de rugleuning, het onderbeenlengte, zwaartepunt, heupgordel, toe-in en camber van het achterwiel, zithoogte en toe-in en de richtingsstabiliteit van de vork van het zwenkwiel. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 67 Sunrise Medical heeft een ISO-13485 certificaat; hiermee wordt een kwaliteitscontrole in alle fasen van de ontwikkel- en productieprocessen van onze producten gewaarborgd. Dit product voldoet aan de normen uit de EU-richtlijnen. Optionele uitrusting en accessoires zijn te verkrijgen tegen bijbetaling. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 68: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. 6. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical* werd aangekocht. * Dit betekent de Sunrise Medical faciliteit waarvan het product werd aangekocht. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 69: Gebruik

    • Zorg ervoor dat uw voeten tijdens een transfer in of uit de rolstoel stevig op de grond staan. • Controleer altijd of de rolstoel op de rem staat tijdens een transfer in of uit de rolstoel. Fig. 4.6 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 70: Quick-Release Wielen

    Draai vervolgens de schroeven weer aan. (fig. 6.2.1 en fig. 6.2.2). OPGELET! Telkens wanneer u de achterwielen hebt bijgesteld, moet u nagaan of de afstand tot de remmen in orde is. Pas die indien nodig aan. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 71 • Schakel altijd de wielvergrendeling in tijdens een lange of korte stop, of bij het overplaatsen van de gebruiker, om de rolstoel op zijn plaats te houden. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 72: Voetsteunen

    (Fig. 6.3.2 tot Fig. 6.3.4). Als u klaar bent, moet u controleren of alle schroeven stevig aangedraaid zijn (zie de pagina over torque sleutel). Er moet altijd 2,5 cm ruimte boven de grond worden aangehouden. Fig. 6.3.4 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 73: Lichtgewicht Voetsteun

    Automatisch zwenkbare voetsteun De hoek van de voetsteun kan worden versteld door de schroeven (1) los te draaien en de voetsteun te draaien. Let bij het aandraaien van de schroeven op de torque-instellingen (Fig. 6.3.7). Fig. 6.3.7 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 74: Zitting

    Als alternatief kunt u Loctite™ 243 schroefdraadborgingsmiddel op de schroeven aanbrengen en ze weer vastdraaien. • Wanneer u de inbusschroeven (1) op de as-adapter vervangt, MOET u Loctite™ 243 gebruiken om de schroefdraad te borgen. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 75 (zie hoofdstuk 'Wieluit- lijning'). OPGELET! • Wanneer u de inbusschroeven (1) op de as-adapter vervangt, MOET u Loctite™ 243 gebruiken om de schroefdraad te borgen. Fig. 6.4.8 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 76: Zwenkwielen

    (blauwe stip op de schroefdraad). Deze kunnen drie keer worden losgedraaid en weer vastgedraaid. Hierna moeten ze worden vervangen door nieuwe schroeven. Als alternatief kunt u Loctite™ 243 schroefdraadborgingsmiddel op de schroeven aanbrengen en ze weer vastdraaien. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 77: Rugleuning

    De hoofdsteun (Fig. 6.7.1) kan omhoog gezet worden en hori- zontaal voorwaarts en achterwaarts worden bewogen. Hiertoe draait u de schroef (1, 2 of 3) los. Nu kunt u de gewenste positie instellen. Draai de schroef weer vast. (zie de pagina over torque sleutel). Fig. 6.7.1 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 78: Wielaanpassing

    • Als de camber-adapter is verplaatst of gedraaid bij het aanpassen van de zithoogte, moet de wieluitlijning worden gecontroleerd en eventueel worden aangepast (zie hoofdstuk 'Wieluitlijning'). • Wanneer u de inbusschroeven (1) op de as-adapter vervangt, MOET u Loctite™ 243 gebruiken om de schroefdraad te borgen. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 79: Zijkanten

    Fig. 6.9.4 (Fig. 6.9.1 tot 6.9.4). 1. Buitenste geleiders van de armsteun 2. Aanpassing hoogte ontgrendelingshendel 3. Ontkoppelingshendel 4. Armsteunkussen 5. Overstapstang 6. Zijkant 7. Houder 8. Stelklem 9. Onderdelen om de houder aan te passen 10. Klemschroeven Krypton F Rev.B...
  • Pagina 80: Duwhandvatten

    Wanneer de neerklapbare handvatten niet nodig zijn, kunnen ze naar beneden worden geklapt door op de knop (1) te duwen. Wanneer ze weer nodig zijn, kunnen ze omhoog worden geduwd tot ze op hun plaats 'klikken'. (Fig. 6.10.2). Krypton F Rev.B...
  • Pagina 81: Krukkenhouder

    Breng het tweede anti-tip wiel op dezelfde wijze aan. • De hoogte van beide wielen moet gelijk zijn. (Fig. GEVAAR! 6.12.1). Indien geen anti-tip wielen zijn aangebracht, of indien deze niet correct zijn aangebracht, ontstaat het gevaar op kantelen en letsel. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 82: Stabilisatiestang

    Fig. 6.14.2 hindernissen te rijden. GEVAAR! • Uw rolstoel heeft geen wielvergrendelingen wanneer u de transitwielen gebruikt. • Het gevaar bestaat dat de rolstoel naar achteren kantelt. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 83: Heupgordel

    (teveel gordelmateriaal) (fig. 6.15.3). Om de gordel langer te maken, haalt u het niet-gebruikte deel van de gordel door de geleiders en gesp, (Fig. Fig. 6.15.5 6.15.6). Fig. 6.15.6 Fig. 6.15.1 Krypton F Rev.B...
  • Pagina 84 De heupgordel moet naar wens van de gebruiker worden aangepast, zoals hierboven wordt getoond. Sunrise Medical adviseert de lengte en bevestiging van de gordel regelmatig te controleren om te voorkomen dat de gordel onbedoeld te lang wordt. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 85: Dagelijkse Controle

    Controleer de druk nadat u een band opgelegd of hersteld onze onderdelencatalogus. hebt. Het is voor uw veiligheid en voor de goede werking van uw rolstoel van erg groot belang dat de voorgeschreven luchtdruk altijd gehandhaafd blijft en dat de banden in goede conditie zijn. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 86: Algemeen Onderhoud Vervolg

    Afvalverwerking of recycling dient plaats te vinden via een erkende agent, afvalverwerking met vergunningen. Neem contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor informatie over de afvalverwerking van carbon onderdelen. Als alternatief kunt u uw handbike ook terugbrengen naar uw dealer voor verdere afvalverwerking. Krypton F Rev.B...
  • Pagina 87: Sticker

    VOORBEELD • In totaal vanaf 8,3 kg • Vervoer (zonder voetensteun, wielen, zijkanten) 5,8 kg • Zijkant (eenheid) 1,3 kg • Wielen (per stuk) 2,2 kg Max. Belasting Krypton F tot 110 kg. RubiX Argon2 Krypton F XXXX.XX.XX XXXXXXXX Stoelhoogtes:...
  • Pagina 88 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Inhoudsopgave