Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Bedienungsanleitung
Leitungssuchgerät LSG-10
Best.-Nr. 2445505
Operating Instructions
Cable detector LSG-10
Item No. 2445505
Notice d'emploi
Détecteur de câble LSG-10
N° de commande 2445505
Gebruiksaanwijzing
Kabeldetector LSG-10
Bestelnr. 2445505
Seite 2 - 26
Page 27 - 50
Page 51 - 75
Pagina 76 - 100

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor VOLTCRAFT LSG-10

  • Pagina 1 Best.-Nr. 2445505 Seite 2 - 26 Operating Instructions Cable detector LSG-10 Item No. 2445505 Page 27 - 50 Notice d’emploi Détecteur de câble LSG-10 N° de commande 2445505 Page 51 - 75 Gebruiksaanwijzing Kabeldetector LSG-10 Bestelnr. 2445505 Pagina 76 - 100...
  • Pagina 2 Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................5 Ausstattung und Funktionen ..........................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Angeschlossene Geräte ..........................6 c) LED Licht ...............................6 d) Batterien/Akkus .............................7 e) Bedienung ..............................7 f) Messung durchführen ............................8 Bedienelemente ..............................9 Bedienung ................................
  • Pagina 3 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Pagina 4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zum Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 300 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien vorgesehen. Das Messgerät und Zubehör dürfen nicht in der Überspannungskategorie CAT IV (z. B. an der Quelle der Niederspannungsinstallation) eingesetzt werden.
  • Pagina 5 4. Lieferumfang • Empfänger LSG-10 • 2x Krokodilklemmen • Sender LSG-10B • Transportkoffer • 2x 9-V-Batterieblock • Bedienungsanleitung • 2x Messleitungen Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
  • Pagina 6 6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftungfür daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Pagina 7 d) Batterien/Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/ Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
  • Pagina 8 • Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen über 50 V AC oder 75 V DC. Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. • Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigungen. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die Schutzisolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.
  • Pagina 9 7. Bedienelemente...
  • Pagina 10 13 Anschlussbuchse Bezugspotential (Erde) 14 Display 15 Taste zur Einstellung des Signalpegels (Stufe I, II oder III) und der Hintergrundbeleuchtung (2s lang drücken) Anzeige des Empfängers LSG-10: h Empfindlichkeitsanzeige (viele Bögen = geringe a Signalstärkeanzeige Empfindlichkeit; wenige Bögen = hohe Empfindlichkeit) b Netzspannungsanzeige Beleuchtungsautomatik für Display ist aktiv...
  • Pagina 11 8. Bedienung a) Ein- und Ausschalten der Geräte Drücken Sie die Einschalttaste (10 oder 16), um die Geräte einzuschalten. Um die Geräte auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste (10 oder 16) etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Hinweis: Legen Sie vor der Arbeit mit dem Kabeldetektor die beiliegenden Batterien ein. b) Messmethoden Der Kabeldetektor kann in drei verschiedenen Modi betrieben werden.
  • Pagina 12 • Berührungslose Erkennung der Netzwechselspannung („NCV“) Der Empfänger ermöglicht das Auffinden und Verfolgen von netzspannungsführenden Kabeln in Wänden, unter Putz usw. Die Signalstärke wird auf der linken Seite des Displays angezeigt. Mehr Balken bedeuten ein stärkeres AC-Signal. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste „NCV“ (4). Wenn Sie die Taste erneut drücken, kehren Sie in den Automatikmodus zurück.
  • Pagina 13 Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten. Schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung des Displays manuell aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen. Drücken Sie kurz auf die Taste mit dem Lichtsymbol (8) am Empfänger (LSG-10). Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten.
  • Pagina 14 • Einschalten der Taschenlampe Der Empfänger verfügt über eine eingebaute LED-Taschenlampe. Drücken Sie die Taste mit dem Taschenlampen-Symbol (5), um die Taschenlampe ein- oder auszuschalten. Nach ca. 1 Minute schaltet sich das LED-Licht automatisch aus, um die Batterie zu schonen. •...
  • Pagina 15 e) Durchführung von Testmessungen Bevor Sie den Kabeldetektor zum ersten Mal benutzen, machen Sie sich mit seiner Funktion vertraut. Dies funktioniert am besten mit einer simulierten Fehlerquelle. Nehmen Sie ein 3-poliges Installationskabel (ca. 5 Meter) und befestigen Sie es provisorisch an einer Wand, die von vorne und hinten zugänglich ist.
  • Pagina 16 f) Anwendungsbeispiele Nachfolgend finden Sie Beispiele für Anwendungen, für die der Kabeldetektor eingesetzt werden kann: • Suche nach Kabeln/Steckdosen Schalten Sie die Sicherung aus und schalten Sie den Stromkreis ab. Der Schutz- und der Neutralleiter müssen ordnungsgemäß angeschlossen sein. Schalten Sie den Sender ein und schließen Sie ihn wie abgebildet an die Phase und den Schutzleiter (Erde) an. Bewegen Sie den Sensorkopf des Empfängers an der Wand entlang.
  • Pagina 17 • Suche nach Kabelbrüchen mit 2 Sendern Schalten Sie die Sicherung aus und schalten Sie den Stromkreis ab. Diese Methode ermöglicht es, den Fehler von zwei Seiten zu lokalisieren. Für jeden Sender wird ein anderer Signalcode eingestellt. Mit dem Empfänger kann die jeweilige Signalrichtung bestimmt werden. Die Sendernummer ist entsprechend angegeben.
  • Pagina 18 • Auffinden von Kabelknoten in Installationsrohren Schalten Sie die Sicherung aus und schalten Sie den Stromkreis ab. Schalten Sie alle anderen Kabel im Rohr aus und verbinden Sie sie mit dem Erdpotential. Führen Sie eine Kabelsonde (Kupferdraht) oder einen Zugdraht bis zum Engpass des Installationsrohrs ein. Verbinden Sie die Kabelsonde mit einer Sendebuchse.
  • Pagina 19 • Auffinden von Kurzschlüssen in Kabeln Schalten Sie die Sicherung aus und schalten Sie den Stromkreis ab. Schließen Sie den Sender wie angegeben an die beschädigten Kabel an. Hinweis: Der Kurzschluss muss niederohmig sein (<20 Ohm). Überprüfen Sie sie gegebenenfalls mit einem Multimeter.
  • Pagina 20 • Auffinden von Heizungsrohren im Boden Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, sollten die Heizungsrohre vom Erdungsanschluss getrennt werden. Schließen Sie den Sender an das Metallrohr der Heizung und an einen Erdungsanschluss an. Hinweis: Geeignete Erdungsanschlüsse sind die Schutzleiter der Steckdosen. Verfolgen Sie den Verlauf des Rohrs mit dem Empfänger.
  • Pagina 21 • Verfolgung von tief verlegten Leitungen Schalten Sie die Sicherung aus und schalten Sie den Stromkreis ab. Bei der zweipoligen Messmethode können Störsignale von benachbarten Kabeln die Messwerte beeinträchtigen. Dies spiegelt sich in einer geringeren Suchtiefe wider. Um dieses Problem zu vermeiden, können Sie ein zusätzliches Stromkabel für den Rücklauf verwenden (z. B. eine Verlängerung, Kabeltrommel usw.).
  • Pagina 22 • Erhöhung der Empfindlichkeit bei Messungen unter Spannung Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen bei Messungen unter Netzspannungen! Bei der zweipoligen Messmethode unter Spannung können Störsignale von benachbarten Kabeln die Messwerte beeinflussen. Dies spiegelt sich in einer geringeren Suchtiefe wider. Um dieses Problem zu vermeiden, können Sie ein zusätzliches Stromkabel für den Rücklauf verwenden (z. B. eine Verlängerung, Kabeltrommel usw.).
  • Pagina 23 • Identifizierung von verlegten Stromkabeln Schalten Sie die Sicherungen aus und schalten Sie die Stromkreise ab. Die verschiedenen Drähte des Kabels müssen auf einer Seite verdrillt sein, damit sie elektrisch leitend sind. Verbinden Sie den zweipoligen Sender mit dem zu prüfenden Kabel an der offenen Kabelseite. Wenn mehrere Sender verwendet werden, benötigt jeder Sender einen eigenen Signalcode.
  • Pagina 24 g) Einsetzen und wechseln der Batterie Das Gerät benötigt eine 9-V-Batterie (z. B. 1604A). Legen Sie eine neue, geladene Batterie ein, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn die Symbole für den Batteriewechsel auf dem Display erscheinen. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: 1 Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom zu messenden Stromkreis und vom Messgerät.
  • Pagina 25 9. Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen können. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. 10.
  • Pagina 26 <80 % rF (nicht kondensierend) Abmessungen (L x B x H) .........130 x 69 x 32 mm Gewicht .............130 g Empfänger LSG-10: Erkennungstiefe ..........0 - 2 m (einpolige Messung) 0 - 0,5 m (zweipolige Messung) 0 - 0,4 m (NCV-Modus) Display ..............LC-Display...
  • Pagina 27 Table of contents Page Introduction ................................28 Explanation of symbols ............................28 Intended use ..............................29 Delivery content ..............................30 Features and functions ............................30 Safety instructions .............................31 a) General information .............................31 b) Connected devices ............................31 c) LED light ..............................31 d) (Rechargeable) batteries ..........................32 e) Operation ..............................32 f) Taking measurements ..........................33 Operating elements ............................34 Operation ................................36...
  • Pagina 28 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, please observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and handling the product.
  • Pagina 29 3. Intended use This product is intended to measure and display electrical voltages in the range of overvoltage category III (up to max. 300 V against earth potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories. The measuring device and equipment must not be used in the overvoltage category CAT IV (e.g.
  • Pagina 30 4. Delivery content • Receiver LSG-10 • 2x alligator clips • Transmitter LSG-10B • Transport case • 2x 9 V battery block • Operating instructions • 2x test leads Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown.
  • Pagina 31 6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Pagina 32 d) (Rechargeable) batteries • Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries. • The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
  • Pagina 33 • To avoid an electric shock, do not touch the connections/measuring points directly or indirectly when taking measurements. • When taking measurements, do not grip beyond the grip range markings on the measuring probes. • Do not use the device shortly before or after a thunderstorm. •...
  • Pagina 34 7. Operating elements...
  • Pagina 35 17 Battery compartment (rear side) 14 Display 15 Button for signal level settings (level I, II or III) and backlight (press for 2s) LSG-10 receiver display: a Signal strength display h Sensitivity display (many arches = low sensitivity; few arches = high sensitivity)
  • Pagina 36 8. Operation a) Switching the devices on and off Press the power button (10 or 16) to switch on the devices. To switch the devices off, hold down the power button (10 or 16) for about 2 seconds. Note: Before working with the cable detector, insert the enclosed batteries. b) Measuring methods The cable detector can be operated in three different modes.
  • Pagina 37 • Contact-free AC grid voltage detection (“NCV”) The receiver makes it possible to find and follow grid-voltage conducting cables in walls, under plaster, etc. The signal strength is indicated on the left-hand side of the display. More bars indicate a stronger AC signal. To activate this function, press the “NCV”...
  • Pagina 38 Repeat this step to switch the backlight off. Switch off the display backlight manually when you no longer need it. Briefly press the button with the light icon (8) on the receiver (LSG-10). Repeat this step to switch the backlight off.
  • Pagina 39 d) Setting the Signal Code The default setting for the signal code is 1. If you want to use several transmitters in one cable test, the transmitter code can be changed to a value between 1 and 7. • To set the signal code, proceed as follows: Switch off the transmitter.
  • Pagina 40 f) Application examples The following are examples of the applications the cable detector can be used for: • Tracing Cables/Finding Outlets Switch off the fuse and power down the electrical circuit. The protective and neutral conductors must be properly connected. Switch on the transmitter and connect it to phase and the protective conductor (earth) as illustrated.
  • Pagina 41 • Finding Cable Breaks with 2 Transmitters Switch off the fuse and power down the electrical circuit. This method makes it possible to locate the error from two sides. A different signal code is set for each transmitter. The receiver can be used to determine the respective signal direction. The transmitter number is indicated accordingly.
  • Pagina 42 Connect the cable probe with a transmitter socket. Connect the second measuring socket to the earth potential. Determine the error site by moving the receiver in slow circles. The sensitivity can be adapted accordingly. • Finding Fuses and Electrical Circuits Observe safety provisions when measuring under grid voltages! Connect the transmitter to a live grid outlet at the phase (L1) and neutral (N) conductors.
  • Pagina 43 If the line resistance exceeds 20 Ohm, you can try using the search method described for a cable break. • Tracing Installer Water Pipes Disconnect the water pipes to be traced from the potential balancer rail. Switch off the fuse and power down the system. Connect one measuring socket of the transmitter to the potential balancer.
  • Pagina 44 • Localising a Complete Electronic Installation Note: Switch off the fuses and power down the whole system. This measurement requires manipulating the main electrical distribution system and must only be performed by an electrician. With the cable detector, all present outlets and cables can be determined and checked for contact. Remove the main distribution bridge between the protective conductor “PE”...
  • Pagina 45 The distance between the lines in either direction must be at least 2 metres to ensure that the electrical field can spread sufficiently. • Tracing Lines in the Ground Switch off the fuse and power down the electrical circuit. The distance between the clamp or earth cable and the connected earth potential must be as large as possible. When the distance is too small, the earth cable cannot be detected reliably.
  • Pagina 46 The second connection can be attached, e.g., to a cable drum connected to another outlet in the same circuit. This greatly increases the sensitivity.
  • Pagina 47 • Identification of Placed Power Cables Switch off the fuses and power down the electrical circuits. The different wires in the cable must be twisted on one side so that they are electrically conductive. Connect the transmitter with two poles to the cable to be tested at the open cable side. When several transmitters are used, every transmitter needs a separate signal code.
  • Pagina 48 g) Inserting and changing the batteries The device requires a 9 V battery (e.g. 1604A). Insert a new, charged battery prior to first use or when the battery change symbols appear on the display. Proceed as follows to insert or change the batteries: 1 Separate the connected measuring lines from the measuring circuit and the measuring device.
  • Pagina 49 9. Care and cleaning Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol, or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and functioning of the product. • Disconnect the product from the mains before each cleaning. •...
  • Pagina 50 <80 % RH (non-condensing) Dimensions (L x W x H) ........130 x 69 x 32 mm Weight ..............130 g LSG-10 receiver: Detection depth ..........0 – 2 m (One-pole measurement) 0 – 0.5 m (Two-pole measurement) 0 – 0.4 m (NCV mode) Display ..............LC display...
  • Pagina 51 Table des matières Page Introduction ................................52 Explication des symboles ..........................52 Utilisation prévue ...............................53 Contenu du paquet ............................54 Caractéristiques et fonctions ..........................54 Consignes de sécurité ............................55 a) Informations générales ..........................55 b) Appareils raccordés .............................55 c) Éclairage LED ..............................55 d) Piles (rechargeables) ...........................56 e) Fonctionnement ............................56 f) Prise de mesures ............................57 Éléments de fonctionnement ..........................58...
  • Pagina 52 1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de le conserver ainsi et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, veuillez respecter cette notice d’utilisation ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit.
  • Pagina 53 3. Utilisation prévue Cet appareil est destiné à mesurer et à affichage des tensions électriques dans la plage de surtension de catégorie III (jusqu’à 300 V max. contre le potentiel de terre, conformément à la norme EN 61010-1) et toutes les catégories inférieures.
  • Pagina 54 4. Contenu du paquet • Récepteur LSG-10 • 2 pinces crocodile • Émetteur LSG-10B • Boîtier de transport • 2 blocs pile 9 V • Mode d’emploi • 2 fils de test. Mode d’emploi à jour Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué.
  • Pagina 55 6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
  • Pagina 56 d) Piles (rechargeables) • La polarité correcte doit être respectée lors de l’insertion des piles (rechargeables). • Retirez les piles (rechargeables) de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une durée prolongée afin d’éviter les dégâts causés par les fuites. Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ;...
  • Pagina 57 • Faites attention lorsque vous utilisez des tensions supérieures à 50 V/CA ou 75 V/CC. Ces tensions sont déjà suffisantes pour provoquer un danger d’électrocution mortelle en cas de contact avec les conducteurs électriques. • Avant chaque mesure, assurez-vous que l’appareil de mesure et les cordons de mesure ne soient pas endommagés.
  • Pagina 58 7. Éléments de fonctionnement...
  • Pagina 59 14 Affichage 15 Bouton de réglage du niveau du signal (niveau I, II ou III) et du rétro éclairage (appuyer pendant 2 s) Écran du récepteur LSG-10 a Affichage de l’intensité du signal h Affichage de la sensibilité (nombreuses arches = faible sensibilité...
  • Pagina 60 8. Fonctionnement a) Allumer et éteindre les appareils Appuyez sur le bouton marche/arrêt (10 ou 16) pour allumer les appareils. Pour éteindre les appareils, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé (10 ou 16) pendant environ deux secondes. Remarque : Avant d’utiliser le détecteur de câble, insérez les piles fournies. b) Méthodes de mesure Le détecteur de câble peut fonctionner dans trois modes différents.
  • Pagina 61 • Détection sans contact de la tension CA du réseau (« NCV ») Le récepteur permet de trouver et de suivre les câbles conducteurs de tension de réseau dans les murs, sous le plâtre, etc. L'intensité du signal est indiquée sur le côté gauche de l'écran. Plus il y a de barres, plus le signal CA est fort.
  • Pagina 62 Répétez cette étape pour éteindre le rétro éclairage. Éteignez manuellement le rétro éclairage de l’écran lorsque vous n’en avez plus besoin. Appuyez brièvement sur le bouton avec l’icône de lumière (8) située sur le récepteur (LSG-10). Répétez cette étape pour éteindre le rétro éclairage.
  • Pagina 63 • Allumer la lampe torche La récepteur dispose d’une lampe torche LED intégrée. Appuyez sur bouton avec l’icône de lumière (5) pour allumer ou éteindre la lampe torche. Après environ 1 minute, la lampe LED s’éteint automatiquement pour protéger la pile. •...
  • Pagina 64 e) Réalisation de mesures de test Avant d’utiliser le détecteur de câble pour la première fois, familiarisez-vous avec son fonctionnement. Ceci est plus facile à faire en simulant des erreurs. Prenez un morceau de câble d’installation à 3 pôles (environ 5 mètres) et attachez-le temporairement à un mur accessible de l’avant et de l’arrière.
  • Pagina 65 f) Exemples d’application Voici des exemples d’applications pour lesquelles le détecteur de câble peut être utilisé : • Traçage de câbles / recherche de prises de courant Coupez le fusible et mettez le circuit électrique hors tension. Les conducteurs de protection et le neutre doivent être correctement connectés. Allumez l’émetteur et connectez-le à...
  • Pagina 66 • Recherche des ruptures de câble avec 2 récepteurs Coupez le fusible et mettez le circuit électrique hors tension. Cette méthode permet de localiser l’erreur des deux côtés. Un code de signal différent est défini pour chaque émetteur. Le récepteur peut être utilisé pour déterminer la direction respective du signal. Le numéro de l’émetteur est indiqué...
  • Pagina 67 • Recherche de nœuds de câbles dans des tubes d’installation Coupez le fusible et mettez le circuit électrique hors tension. Mettez hors tension tout autre câble situé dans le tube et connectez-le au potentiel de la terre. Insérez une sonde de câble (fil en cuivre) ou une mesure à câble jusqu’au goulot d’étranglement du tube d’installation.
  • Pagina 68 • Recherche de courts-circuits dans des câbles Coupez le fusible et mettez le circuit électrique hors tension. Connectez l’émetteur aux câbles endommagés comme indiqué. Remarque : Le court-circuit doit avoir une faible impédance (< 20 Ohm). Si nécessaire, vérifiez à nouveau avec un multimètre.
  • Pagina 69 • Recherche de tubes de chauffage dans le plancher Pour un résultat optimal, les tuyaux de chauffage doivent être débranchés de la prise de terre. Branchez l’émetteur au tuyau métallique du chauffage et à une prise de terre. Remarque : Tous les conducteurs de protection de prise de courant sont des prises de terre adaptées. Tracez le parcours de la conduite avec le récepteur.
  • Pagina 70 • Traçage de lignes à une position plus profonde Coupez le fusible et mettez le circuit électrique hors tension. Pour la méthode de mesure dipolaire, les signaux d'interférence provenant de câbles voisins peuvent influencer les lectures. Cela se traduit par une profondeur de recherche plus faible. Pour éviter ce problème, vous pouvez utiliser un câble d’alimentation supplémentaire pour le retour (par exemple, une rallonge, un enrouleur de câble, etc.).
  • Pagina 71 • Augmentation de la sensibilité lors d’une mesure sous tension Remarque : Respectez les règles de sécurité lorsque vous faites des mesures sous la tension du secteur ! Pour la méthode de mesure dipolaire sous tension, les signaux d'interférence provenant de câbles voisins peuvent influencer les lectures.
  • Pagina 72 • Identification des câbles d’alimentation en place Coupez le fusible et mettez les circuits électriques hors tension. Les différents fils du câble doivent être torsadés d'un côté pour être conducteurs d'électricité. Connectez l’émetteur dipolaire au câble à tester, du côté du câble ouvert. Lorsque plusieurs émetteurs sont utilisés, chaque émetteur a besoin d'un code de signal distinct.
  • Pagina 73 g) Insertion et remplacement des piles L’appareil nécessite une pile de 9 V (par exemple 1604A). Insérez une nouvelle pile avant la première utilisation ou lorsque le symbole d’avertissement de changement de pile apparaît à l’écran. Pour insérer ou remplacer les piles, procédez comme suit : 1 Retirez les cordons de mesure connectés du circuit de mesure et de l’appareil de mesure.
  • Pagina 74 9. Entretien et nettoyage N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool à brûler ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du produit. • Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique. •...
  • Pagina 75 < 80 % d’HR (sans condensation) Dimensions (L x l x h) ........130 x 69 x 32 mm Poids ..............130 g Récepteur LSG-10 : Profondeur de détection ........0 – 2 m (mesure unipolaire) 0 – 0,5 m (mesure dipolaire) 0 –...
  • Pagina 76 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................77 Verklaring van de symbolen ..........................77 Beoogd gebruik ..............................78 Leveringsomvang ..............................79 Eigenschappen en functies ..........................79 Veiligheidsinstructies ............................80 a) Algemene informatie ............................80 b) Aangesloten apparaten ..........................80 c) Ledlamp ...............................80 d) (Oplaadbare) batterijen ..........................81 e) Bediening ..............................81 f) Metingen uitvoeren ............................82 Bedieningselementen ............................83 Bediening ................................85 a) In- en uitschakelen van de apparaten ......................85...
  • Pagina 77 1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te waarborgen, dient u als eindgebruiker, deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen. Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
  • Pagina 78 3. Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor het meten en weergeven van elektrische spanningen in het bereik van overspanningscategorie III (tot max. 300 V tegen aardpotentiaal, overeenkomstig EN 61010-1) en alle lagere categorieën. Het meetapparaat en de apparatuur mogen niet worden gebruikt in de overspanningscategorie CAT IV (b.v.
  • Pagina 79 4. Leveringsomvang • Ontvanger LSG-10 • 2x krokodillenklemmen • Zender LSG-10B • Transportkoffer • 2x 9V-blokbatterij • Gebruiksaanwijzing • 2x testsnoeren Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
  • Pagina 80 6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. a) Algemene informatie •...
  • Pagina 81 d) (Oplaadbare) batterijen • Zorg ervoor dat de (oplaadbare) batterij met de juiste polariteit in het product worden geplaatst. • De (oplaadbare) batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde (oplaadbare) batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren.
  • Pagina 82 • Wees bijzonder voorzichtig bij spanningen hoger dan 50 V wisselstroom of 75 V gelijkstroom. Zelfs bij deze spanningen is het mogelijk een dodelijke elektrische schok te krijgen als u elektrische geleiders aanraakt. • Controleer het meetapparaat en de meetsnoeren voor elke meting op beschadigingen. Voer nooit metingen uit als de beschermende isolatie is beschadigd (gescheurd, ontbrekend, etc.).
  • Pagina 83 7. Bedieningselementen...
  • Pagina 84 16 Aan/uit-knop (on/off) 13 Aansluiting stopcontact referentiepotentiaal (aarde) 17 Batterijvak (achterzijde) 14 Display 15 Knop voor signaalniveau-instellingen (niveau I, II of III) en achtergrondverlichting (2s indrukken) LSG-10 ontvanger display: a Weergave signaalsterkte h Gevoeligheidsweergave (veel bogen lage gevoeligheid; weinig bogen = hoge gevoeligheid)
  • Pagina 85 8. Bediening a) In- en uitschakelen van de apparaten Druk op de aan/uit-knop (10 of 16) om de apparaten in te schakelen. Om de apparaten uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop (10 of 16) ongeveer 2 seconden ingedrukt. Opmerking: Plaats de bijgevoegde batterijen voordat u met de kabeldetector gaat werken. b) Meetmethoden De kabeldetector kan in drie verschillende modi worden gebruikt.
  • Pagina 86 • Contactloze detectie van AC-netspanning ("NCV") De ontvanger maakt het mogelijk netspanningsgeleidende kabels in muren, onder pleisterwerk, enz. te vinden en te volgen. De signaalsterkte wordt links op het display aangegeven. Meer balkjes duiden op een sterker AC- signaal. Om deze functie te activeren, drukt u op de "NCV"-knop (4). Als u nogmaals op de knop drukt, keert u terug naar de automatische modus.
  • Pagina 87 Herhaal deze stap om de achtergrondverlichting uit te schakelen. Schakel de achtergrondverlichting van het display handmatig uit als u die niet meer nodig hebt. Druk kort op de knop met het lichtsymbool (8) op de ontvanger (LSG-10). Herhaal deze stap om de achtergrondverlichting uit te schakelen.
  • Pagina 88 • Inschakelen van de zaklamp De ontvanger heeft een ingebouwde led-zaklamp. Druk op de knop met het zaklampsymbool (5) om de zaklamp aan of uit te zetten. Na ca. 1 minuut schakelt de ledlamp automatisch uit om de batterij te sparen. •...
  • Pagina 89 e) Uitvoeren van testmetingen Maak u vertrouwd met de werking van de kabeldetector voordat u hem voor het eerst gebruikt. Dit werkt het best met een gesimuleerde foutbron. Neem een stuk 3-polige installatiekabel (ca. 5 meter) en bevestig dit tijdelijk aan een muur die van voren en van achteren toegankelijk is.
  • Pagina 90 f) Toepassingsvoorbeelden Hierna volgen enkele voorbeelden van de toepassingen waarvoor de kabeldetector kan worden gebruikt: • Kabels opsporen/Aansluitingen vinden Schakel de zekering uit en schakel het elektrische circuit uit. De beschermende en neutrale geleiders moeten correct worden aangesloten. Schakel de zender in en sluit deze aan op de fase en de beschermingsleiding (aarde) zoals afgebeeld. Beweeg de sensorkop van de ontvanger langs de muur.
  • Pagina 91 • Het vinden van kabelbreuken met 2 zenders Schakel de zekering uit en schakel het elektrische circuit uit. Deze methode maakt het mogelijk de fout van twee kanten te lokaliseren. Voor elke zender wordt een andere signaalcode ingesteld. De ontvanger kan worden gebruikt om de respectieve signaalrichting te bepalen. Het zendnummer wordt dienovereenkomstig aangegeven.
  • Pagina 92 • Het vinden van kabelknopen in installatiebuizen Schakel de zekering uit en schakel het elektrische circuit uit. Schakel alle andere kabels in de buis spanningsloos en verbind ze met het aardpotentiaal. Steek een kabelsonde (koperdraad) of een trekdraad tot aan de flessenhals van de installatiebuis. Verbind de kabelsonde met een zenderbus.
  • Pagina 93 • Het vinden van kortsluitingen in kabels Schakel de zekering uit en schakel het elektrische circuit uit. Sluit de zender aan op de beschadigde kabels zoals aangegeven. Opmerking: De kortsluiting moet een lage impedantie hebben (<20 Ohm). Controleer dit zo nodig nogmaals met een multimeter.
  • Pagina 94 • Het vinden van verwarmingsbuizen in de vloer Voor een optimaal resultaat moeten de verwarmingsbuizen worden losgekoppeld van de aardaansluiting. Sluit de zender aan op de metalen pijp van de kachel en op een aardverbinding. Opmerking: Geschikte aardverbindingen zijn alle beschermingsgeleiders van het stopcontact. Volg de loop van de pijp met de ontvanger.
  • Pagina 95 Schakel de zekering uit en schakel het elektrische circuit uit. Bij de tweepolige meetmethode kunnen stoorsignalen van nabijgelegen kabels de aflezingen beïnvloeden. Dit komt tot uiting in een geringere zoekdiepte. Om dit probleem te voorkomen, kunt u een extra voedingskabel voor de retour gebruiken (bv. een verlengkabel, kabeltrommel, enz.).
  • Pagina 96 • Verhogen van de gevoeligheid bij meting onder spanning Opmerking: Neem bij metingen onder netspanning de veiligheidsvoorschriften in acht! Bij de tweepolige meetmethode onder spanning kunnen stoorsignalen van nabijgelegen kabels de aflezingen beïnvloeden. Dit komt tot uiting in een geringere zoekdiepte. Om dit probleem te voorkomen, kunt u een extra voedingskabel voor de retour gebruiken (bv.
  • Pagina 97 • Identificatie van geplaatste stroomkabels Schakel de zekeringen uit en schakel de elektrische circuits uit. De verschillende draden in de kabel moeten aan één kant getwist zijn, zodat zij elektrisch geleidend zijn. Sluit de zender met twee polen aan op de te testen kabel aan de open kabelzijde. Wanneer meerdere zenders worden gebruikt, heeft elke zender een aparte signaalcode nodig.
  • Pagina 98 g) Plaatsen en vervangen van de batterijen Het apparaat heeft een 9 V batterij nodig (bv. 1604A). Plaats een nieuwe, opgeladen batterij voor het eerste gebruik of wanneer de batterijwisselsymbolen op het display verschijnen. Ga als volgt te werk om de batterijen te plaatsen of te vervangen: 1 Scheid de aangesloten meetleidingen van het meetcircuit en het meetapparaat.
  • Pagina 99 9. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken. • Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening. • Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje. 10.
  • Pagina 100 Opslagtemperatuur ........... -20 tot +60 °C <80 % RH (niet-condenserend) Afmetingen (l x b x h) ........130 x 69 x 32 mm Gewicht .............130 g LSG-10 ontvanger: Detectiediepte ........... 0 - 2 m (eenpolige meting) 0 - 0,5 m (tweepolige meting) 0 - 0,4 m (NCV-modus) Display ..............Lcd-scherm...
  • Pagina 104 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

2445505