Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Electrolux ERN1400AOW Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor ERN1400AOW:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ERN1400AOW
CS
Chladnička
NL
Koelkast
PL
Chłodziarka
RO
Frigider
Návod k použití
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
2
14
26
40

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux ERN1400AOW

  • Pagina 1 ERN1400AOW Chladnička Návod k použití Koelkast Gebruiksaanwijzing Chłodziarka Instrukcja obsługi Frigider Manual de utilizare...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    11. ZVUKY......................12 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Pagina 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Pagina 4: Bezpečnostní Pokyny

    V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné • elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo • páru. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. • Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové...
  • Pagina 5 ČESKY • Veškerá elektrická připojení by měla • Zabraňte kontaktu horkých předmětů být provedena kvalifikovaným s plastovými částmi spotřebiče. elektrikářem. • Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na plyny a kapaliny. typovém štítku souhlasí s parametry •...
  • Pagina 6: Provoz

    3. PROVOZ 3.1 Zapnutí spotřebiče 1. Otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení výkonu, chcete-li 1. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. dosáhnout vyšší teploty. 2. Otočte regulátorem teploty doprava 2. Otočte regulátorem teploty směrem na střední nastavení. na vyšší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší...
  • Pagina 7: Tipy A Rady

    ČESKY 5.2 Umístění dveřních polic Tento model je vybaven variabilním skladovacím boxem, který lze Dveřní police můžete umístit do různé přesunout na stranu. výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. 1. Pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud se neuvolní. 2.
  • Pagina 8: Čištění A Údržba

    • Vařená jídla, studená jídla apod: polyetylénového sáčku, aby k nim měl můžete zakrýt a položit na jakoukoli vzduch co nejméně přístup. polici. • Lahve: musí být uzavřeny víčkem a • Ovoce a zelenina: musí být důkladně uloženy v , nebo v polici na lahve ve očištěné, vložte je do speciální...
  • Pagina 9: Odstraňování Závad

    ČESKY 7.4 Vyřazení spotřebiče z UPOZORNĚNÍ! provozu Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou aby jej občas zkontroloval, dobu používat, proveďte následná zda se uchovávaný obsah opatření: nekazí, např. z důvodu 1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. výpadku proudu.
  • Pagina 10: Výměna Žárovky

    Problém Možná příčina Řešení Vložené potraviny brání Přemístěte potraviny tak, odtoku vody do odtokové‐ aby se nedotýkaly zadní ho otvoru. stěny. Dveře nejsou zarovnané Spotřebič není vyrovnaný. Řiďte se pokyny v části nebo si překáží s ventilační „Vyrovnání“. mřížkou.
  • Pagina 11: Instalace

    ČESKY 8.3 Zavření dveří 2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“. 1. Vyčistěte těsnění dveří. 3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na autorizované servisní středisko. 9. INSTALACE 9.3 Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Pagina 12: Technické Informace

    10. TECHNICKÉ INFORMACE 10.1 Technické údaje Výška Šířka Hloubka Napětí 230 - 240 Frekvence Technické údaje jsou uvedeny na nebo vnitřní straně spotřebiče a na typovém štítku umístěném na vnější energetickém štítku. 11. ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
  • Pagina 13 ČESKY HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci.
  • Pagina 14: Klantenservice

    11. GELUIDEN..................... 24 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Pagina 15: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Pagina 16: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, • tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Pagina 17: Gebruik

    NEDERLANDS • Alle elektrische aansluitingen moeten • Bewaar geen ontvlambare gassen en door een gediplomeerd vloeistoffen in het apparaat. elektromonteur worden gemaakt. • Plaats geen ontvlambare producten of • Controleer of de elektrische informatie items die vochtig zijn door op het typeplaatje overeenkomt met ontvlambare producten in, bij of op de stroomvoorziening.
  • Pagina 18: Bediening

    3. BEDIENING 3.1 Inschakelen 1. Draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude 1. Steek dan de stekker in het te verkrijgen. stopcontact. 2. Draai de thermostaatknop op een 2. Draai de temperatuurknop naar hogere stand om de maximale koude rechts op een gemiddelde stand.
  • Pagina 19: Het Plaatsen Van De Deurplateaus

    NEDERLANDS 2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst. 5.2 Het plaatsen van de deurplateaus Om het bewaren van Het model is voorzien van een voedselverpakkingen van verschillende variabel bewaarvak dat naar de afmetingen mogelijk te maken, kunnen zijkant kan worden geschoven. de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
  • Pagina 20: Onderhoud En Reiniging

    • Bewaar het, voor de veiligheid, aluminiumfolie of plastic zakjes slechts een of maximaal twee dagen gewikkeld worden om zoveel mogelijk op deze manier. lucht in te sluiten. • Gekookt voedsel, koude schotels, • Flessen: deze moeten een dop...
  • Pagina 21: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    NEDERLANDS koelvak regelmatig schoon te maken om 1. Trek de stekker uit het stopcontact. te voorkomen dat het water overloopt en 2. verwijder al het voedsel op het voedsel in de koelkast gaat 3. Laat de deur/deuren open staan om druppelen.
  • Pagina 22: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn grote hoeveelheden Wacht een paar uur en voedsel tegelijk in de vrie‐ controleer dan nogmaals zer geplaatst. de temperatuur. De omgevingstemperatuur Zie het typeplaatje voor de is te hoog. klimaatklasse. Het voedsel dat in het ap‐...
  • Pagina 23: De Deur Sluiten

    NEDERLANDS wordt getoond op de afdekking van het lampje). 3. Plaats de afdekking van het lampje terug. 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. 8.3 De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
  • Pagina 24: Technische Informatie

    • De fabrikant kan niet aansprakelijk Als het stopcontact niet geaard is, gesteld worden als bovenstaande sluit het apparaat dan aan op een veiligheidsvoorschriften niet afzonderlijk aardepunt, in opgevolgd worden. overeenstemming met de geldende •...
  • Pagina 25: Milieubescherming

    NEDERLANDS SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 12. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het . Gooi de verpakking in een geschikte product naar het milieustation bij u in de verzamelcontainer om het te recyclen.
  • Pagina 26 10. DANE TECHNICZNE..................37 11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA................37 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
  • Pagina 27: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych...
  • Pagina 28 Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w • zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do • przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić...
  • Pagina 29: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. OSTRZEŻENIE! • Należy zawsze używać prawidłowo Urządzenie może zamontowanych gniazd sieciowych z zainstalować wyłącznie uziemieniem. wykwalifikowana osoba. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Usunąć wszystkie elementy •...
  • Pagina 30: Eksploatacja

    • Nie dopuszczać, aby gorące potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ przedmioty dotykały plastikowych zablokuje się, na dnie urządzenia elementów urządzenia. zbiera się woda. • Nie wolno przechowywać w 2.5 Utylizacja urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów. OSTRZEŻENIE! • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim Występuje zagrożenie...
  • Pagina 31: Pierwsze Użycie

    POLSKI 2. Przestawić regulator temperatury w UWAGA! stronę wyższego ustawienia, aby Jeśli temperatura otoczenia uzyskać maksymalne chłodzenie. jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje osadzanie się szronu na tylnej ściance.
  • Pagina 32: Wskazówki I Porady

    Ten model urządzenia wyposażono w regulowany pojemnik, który można przesuwać na boki. 6. WSKAZÓWKI I PORADY 6.1 Odgłosy normalnej pracy • Nie wyjmować akumulatorów zimna z kosza zamrażarki (jeśli są w Podczas pracy urządzenia mogą być wyposażeniu). słyszalne następujące odgłosy: 6.3 Wskazówki dotyczące...
  • Pagina 33: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI • Masło i ser: należy je umieszczać w • Bananów, ziemniaków, cebuli i specjalnych hermetycznych czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie pojemnikach lub zapakować w folię należy przechowywać w chłodziarce. aluminiową lub woreczki polietylenowe tak, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. •...
  • Pagina 34: Rozwiązywanie Problemów

    1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 3. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. OSTRZEŻENIE! Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne kontrole, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
  • Pagina 35 POLSKI Problem Prawdopodobna przy‐ Rozwiązanie czyna W urządzeniu umieszczo‐ Odczekać kilka godzin i no naraz dużą ilość żyw‐ ponownie sprawdzić tem‐ ności do zamrożenia. peraturę. Temperatura w pomie‐ Zapoznać się z informacją szczeniu jest zbyt wysoka. dotyczącą klasy klimatycz‐ nej na tabliczce znamiono‐ wej.
  • Pagina 36: Zamykanie Drzwi

    8.2 Wymiana oświetlenia 2. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej samej mocy i kształcie, Urządzenie jest wyposażone przeznaczoną specjalnie do w oświetlenie wnętrza typu urządzeń domowych. (Maksymalną LED o wydłużonej moc podano na kloszu oświetlenia). żywotności. 3. Ponownie założyć klosz oświetlenia.
  • Pagina 37: Dane Techniczne

    POLSKI napięcie oraz częstotliwość na Niektóre modele urządzeń tabliczce znamionowej odpowiadają mogą działać nieprawidłowo napięciu w sieci domowej. w temperaturze spoza • Urządzenie musi być uziemione. podanego zakresu. Wtyczka przewodu zasilającego jest Prawidłowe działanie jest w tym celu wyposażona w specjalny gwarantowane tylko w styk.
  • Pagina 38 HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Pagina 39: Ochrona Środowiska

    POLSKI 12. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
  • Pagina 40: Serviciul De Relaţii Cu Clienţii Şi Service

    11. ZGOMOTE......................50 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să...
  • Pagina 41: Informaţii Privind Siguranţa

    ROMÂNA INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
  • Pagina 42: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea • aparatului. Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi • numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
  • Pagina 43 ROMÂNA 2.2 Conexiunea la reţeaua ridicat de compatibilitate cu mediul. Acest gaz este inflamabil. electrică • Dacă circuitul frigorific este deteriorat, asiguraţi-vă că nu există flăcări şi AVERTIZARE! surse de aprindere în cameră. Aerisiţi Pericol de incendiu şi camera. electrocutare. •...
  • Pagina 44: Funcţionarea

    • Spuma izolatoare conţine gaze • Nu deterioraţi partea unităţii de răcire inflamabile. Contactaţi autoritatea apropiată de schimbătorul de căldură. locală pentru informaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat. 3. FUNCŢIONAREA 3.1 Pornirea aparatului 1. Rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o valoare mai 1.
  • Pagina 45: Informaţii Şi Sfaturi

    ROMÂNA 2. Repoziţionaţi în funcţie de necesităţi. 5.2 Poziţionarea rafturilor pe uşă Pentru a permite conservarea pachetelor Acest model este echipat cu o cutie cu alimente de diferite dimensiuni, de depozitare variabilă care poate fi rafturile de pe uşă pot fi poziţionate la mişcată...
  • Pagina 46: Îngrijirea Şi Curăţarea

    • Pentru siguranţa proprie, carnea folie de aluminiu sau în pungi de poate fi conservată în acest mod timp polietilenă pentru a exclude aerul cât de maxim două zile. mai bine posibil. • Alimente gătite, gustări reci etc..: • Sticle: acestea trebuie să aibă un acestea trebuie acoperite şi pot fi...
  • Pagina 47: Perioadele De Nefuncţionare

    ROMÂNA 1. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate. 2. Scoateţi toate alimentele. 3. Lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a preveni formarea mirosurilor neplăcute. AVERTIZARE! Dacă aparatul rămâne în stare de funcţionare, rugaţi pe cineva să-l verifice din când în când, pentru ca alimentele din interior să...
  • Pagina 48: Înlocuirea Becului

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Temperatura camerei este Consultaţi desenul cu cla‐ prea mare. sa climatică de pe plăcuţa cu date tehnice. Alimentele introduse în Lăsaţi alimentele să se aparat erau prea calde. răcească la temperatura camerei înainte de a le in‐...
  • Pagina 49: Instalarea

    ROMÂNA electrocasnice. (puterea maximă este indicată pe abajurul becului). 3. Puneţi la loc capacul becului. 4. Introduceţi ştecherul în priză. 5. Deschideţi uşa. Verificaţi dacă becul se aprinde. 8.3 Închiderea uşii 1. Curăţaţi garniturile uşii. 2. Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Consultaţi capitolul „Instalarea”.
  • Pagina 50: Informaţii Tehnice

    • Producătorul nu-şi asumă nicio • Acest aparat este conform cu responsabilitate dacă aceste măsuri Directivele C.E.E. de siguranţă nu sunt respectate. 10. INFORMAŢII TEHNICE 10.1 Date tehnice Înălţime Lăţime Adâncime Tensiune Volţi 230 - 240 Frecvenţă Informaţiile tehnice sunt specificate pe exterioară...
  • Pagina 51 ROMÂNA HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare.
  • Pagina 52 www.electrolux.com/shop...

Inhoudsopgave