Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

PET & FAMILY
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
L
PL
L
MODO DE EMPLEO
E

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Thomas PET & FAMILY

  • Pagina 1 PET & FAMILY MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODO DE EMPLEO...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Avec votre THOMAS PET & FAMILY, vous venez de faire l’acquisition d’un produit exclusif qui établit de nouvelles Met de koop van de THOMAS PET & FAMILY heeft u een exclusief product in huis gehaald dat de grenzen van de références pour les travaux de nettoyage domestique.
  • Pagina 3: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Gebruik volgens de bestemming THOMAS PET & FAMILY est un aspirateur pour l’aspiration-lavage, l’aspiration de liquides et de de matières THOMAS PET & FAMILY is een zuiger met gemonteerd waterfiltersysteem, die geschikt is voor waszuigen, natzui- sèches, avec le système Aquafilter installé. Il est destiné uniquement à l’usage dans les foyers privés. Vous ne gen en stofzuigen.
  • Pagina 4: Consignes De Sécurité

    • Leeg na het gebruik als nat- en/of waszuiger alle reservoirs. Chemicaliën (reinigingsmiddelen voor harde Les agents chimiques (détergents pour sols durs et moquettes) doivent toujours être tenus hors de la portée vloeren en tapijtvloeren) horen niet thuis in de handen van kinderen. des enfants. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 5: Votre Thomas Pet & Family (Identification Des Pièces)

    F PL Votre THOMAS PET & FAMILY Capot de l’appareil Poignée de transport Raccord d’aspiration Raccordement rapide Roulettes Connecteur secteur et câble de raccordement au secteur Réservoir d’eau propre Touche de démarrage Touche de la pompe Aquafilter, comprenant Cuve d’eau usée Couvercle du filtre, en 2 parties Filtre d’aspiration...
  • Pagina 6: Aspiration Des Matières Sèches

    Pak daarvoor de draaggreep vast. Klap het deksel nu omlaag. Druk dispositif de déverrouillage du capot de l’appareil, jusqu’à ce que vous licht op de plaats van de ontgrendeling van het deksel tot het deksel entendiez le capot de l’appareil s’encliqueter. hoorbaar vastklikt. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 7 Gebruik voor het stofzuigen uitsluitend mondstukken die geschikt Pour l’aspiration de matières sèches, sélectionnez uniquement des zijn voor stofzuigen. suceurs adaptés à l’aspiration de matières sèches. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 8 En fermant le luchtschuif op de handgreep van de zuigslang te openen. Door de coulisseau d’air auxiliaire, vous obtenez de nouveau la puissance luchtschuif te sluiten, bereikt u weer de volledige zuigkracht. d’aspiration complète. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 9 Trek de stekker uit het stopcontact. Trek de stroomkabel met een rement le câble de raccordement en l’éloignant de l’appareil et lichte ruk van het apparaat weg en laat hem los. De kabel rolt dan relâchez-le. Le câble s’enroule alors automatiquement. automatisch op. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 10 Pour avoir toujours à portée de main les accessoires de votre aspira- Om de accessoires van uw THOMAS-waszuiger altijd paraat te teur de lavage THOMAS, rangez les suceurs dans le logement pour hebben, steekt u de mondstukken in de accessoireopnames in het accessoires du couvercle du réservoir d’eau propre.
  • Pagina 11: Aspiration-Lavage

    »click« adaptés à l’aspiration-lavage. Bij het waszuigen moet de luchtschuif op de handgreep van de Lors de l’aspiration-lavage, le coulisseau d’air auxiliaire au niveau zuigslang altijd gesloten zijn. de la poignée du flexible d’aspiration doit toujours être fermé. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 12 Pour ce faire, saisissez l’extrémité libre de la conduite de pulvérisation deze door de bajonetsluiting naar rechts te draaien. du suceur d’aspiration-lavage pour sols. Placez celle-ci sur le robinet d’arrêt du levier de pulvérisation. Verrouillez celui-ci à l’aide de la fermeture à baïonnette en tournant vers la droite. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 13 Pour un nettoyage à fond, versez dans le réservoir d’eau propre, selon Voor een grondige reiniging voegt u afhankelijk van de toepassing de l’application, la quantité correspondante de concentré de nettoyage juiste hoeveelheid reinigingsconcentraat THOMAS ProTex toe volgens THOMAS ProTex selon les indications de dosage. de dosering.
  • Pagina 14 Spoel na het waszuigen zowel de pomp als de sproeileidingen uit d’eau claire exclusivement dans le réservoir pour détergents et met helder water. Vul daarvoor de reinigingsmiddeltank met ca. vaporisez-la dans un évier, par exemple. 0,2 liter helder kraanwater en sproei dit in een wasbak. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 15 Reinig en droog het waterfilter, de gebruikte mondstukken en de bâti de l’appareil après chaque utilisation. behuizing van het apparaat na elk gebruik. Vuil water en vochtige componenten bevorderen de vermeerdering bactéries, des champignons et des mauvaises odeurs. van bacteriën, schimmels en vieze geurtjes. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 16: Aspiration Des Liquides

    Procédez à l’aspiration du liquide. Begin met natzuigen. Passez le suceur choisi de l’avant vers l’arrière sur la surface à sécher. Trek het gekozen mondstuk van voor naar achter over de te drogen oppervlakte. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 17: Nettoyage

    Spoel nog eens na met helder water. g) Fermez le couvercle de l’Aquafilter. g) Sluit het deksel van het waterfilter. het bedrijf. Indien u nog niet klaar bent met stofzuigen, dient u niet te en cas d’aspiration de matières sèches. te vullen. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 18 Nettoyez toutes les pièces de l’Aquafilter avec de l’eau claire, éven- Reinig alle componenten van het waterfilter met helder, eventueel tuellement chaude. warm, water. Laissez bien sécher toutes les pièces. Laat alle onderdelen goed drogen. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 19 Placez le couvercle du réservoir d’eau propre sur le réservoir d’eau Plaats de tank voor schoon water van bovenaf in het achterste gedeelte propre. van het apparaat. Installez le réservoir d’eau propre par en haut dans l’arrière de l’appareil. THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 20 « Maintenance », section « Remplacer le filtre et le pré-filtre of als ze sterk vervuild of beschadigd zijn (zie hoofdstuk “Onderhoud”, hygiéniques spéciaux »). paragraaf “Speciaal hygiënefilter en speciaal hygiënevoorfilter vervangen”). THOMAS PET&FAMILY...
  • Pagina 21: Maintenance

    Plaats twee nieuwe le capot. Installez deux filtres neufs THOMAS dans le logement de THOMAS-filters in de daarvoor bedoelde opname in het apparaat.
  • Pagina 22: Possibilités D'application

    Nettoyez les parquets et sols stratifiés uniquement avec un chiffon mousse abondante peut éventuellement se former dans la cuve de humecté. Respectez les indications d’entretien du fabricant de l’objet l’appareil lors du premier emploi de votre THOMAS PET & FAMILY. Pour Aspiration de matières sèches à nettoyer.
  • Pagina 23: Remède

    De grandes quantités de mousse • Avez-vous utilisé un autre produit que la solution de nettoyage s’accumulent dans la cuve pour THOMAS ? quer les matières qui le bouchent. Éliminer les corps étrangers • Le capot de l’appareil est-il fermé correctement ? Vérifier...
  • Pagina 24: Consignes Concernant Le Recyclage

    à une fabrication incorrecte ou Lorsque vous ne vous servirez plus de votre THOMAS PET & FAMILY, veuillez rapporter l’appareil à votre un vice de matériel. Ce faisant, nous pouvons à notre discrétion soit procéder à la réparation des pièces revendeur ou à...
  • Pagina 25 F-59220 Denain tel. +48 22 886 56 05 Fax: +32 (0) 2 343 43 49 Tél. +33 (0) 3.27.31.88.64 kom. +48 604 133 055 E-mail : acedem@SKYNET.BE Fax +33 (0) 3.27.31.78.87 E-mail: pl-service1@robert-thomas.net www.acedem.be E-mail: sav@atom-sa.fr www.apraserwis.pl www.atom-sa.fr New ETP Chile:...

Inhoudsopgave