Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Staubsaugen erfrischend anders.
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
NÁVOD NA POUŽITIE
SK

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Thomas Cycloon Hybrid

  • Pagina 1 Staubsaugen erfrischend anders. MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Bedankt voor uw aankoop ..........................4 Utilisation conforme ............................6 Gebruik volgens de bestemming........................6 Consignes de sécurité ............................8 Veiligheidsvoorschriften ..........................8 Votre THOMAS (identification des pièces) ..............10 Uw THOMAS (overzicht van de onderdelen) ..............11 Aspiration à sec ...........................14 – 24 Stofzuigen ............................14 – 24 Aspiration de liquides –...
  • Pagina 3 Gratulujeme vám ............................5 Použití v souladu s účelem použití ........................7 Použitie v súlade s účelom použitia ........................7 Bezpečnostní pokyny .............................9 Bezpečnostné pokyny ............................9 Váš THOMAS (identifikace součástí) ................12 Váš THOMAS (identifikácia súčastí) ................13 Suché vysávání ............................15 – 25 Suché vysávanie ..........................15 – 25 Mokré...
  • Pagina 4: Félicitations

    Votre nouvel appareil THOMAS vous servira veelzijdigheid ten volle kunt benutten. Uw nieuwe apparaat van THOMAS is u jarenlang van dienst, zolang pendant de longues années si vous le traitez et l’entretenez correctement. Nous vous souhaitons une bonne u het op de juiste manier behandelt en onderhoudt.
  • Pagina 5 Budete-li svůj nový přístroj od společnosti THOMAS používat správně, plnom rozsahu využívať jeho bohaté schopnosti. Ak budete svoj nový prístroj od spoločnosti THOMAS používať bude vám sloužit dlouhé roky. Přejeme vám hodně radosti při jeho používání.
  • Pagina 6: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Gebruik volgens de bestemming THOMAS est un aspirateur THOMAS is een zuiger a) avec easyBOX montée uniquement pour aspiration à sec a) met gemonteerde easyBOX uitsluitend voor stofzuigen of b) avec système de filtre à eau monté pour l’aspiration à sec ainsi que pour l’aspiration humide permettant b) met gemonteerd Aquafilter-systeem voor stofzuigen èn nat zuigen voor de opname van vloeistoffen...
  • Pagina 7 Použití v souladu s účelem použití Použitie v súlade s účelom použitia Přístroj THOMAS je vysavač, který lze použít THOMAS je vysávač a) s instalovaným modulem easyBOX výhradně k suchému vysávání nebo a) s namontovaným easyBOX výhradne na suché vysávanie alebo b) s instalovaným filtračním modulem Aqua k suchému vysávání...
  • Pagina 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met • • personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, lichamelijke, sensorische of mentale beperkingen of gebrek aan ervaring en/of ou des personnes dénuées d’expérience et/ou de connaissances si ces enfants ou kennis worden gebruikt, zolang ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over...
  • Pagina 9: Bezpečnostní Pokyny

    Změny na přístroji mohou ohrožovat zdraví. Používejte vať a opravovať do príslušného zákazníckeho servisu. Zmeny na prístroji môžu ohrozovať zdravie. Používajte pouze originální náhradní díly a příslušenství značky THOMAS. iba originálne náhradné diely a príslušenstvo značky THOMAS: Bezpečnostní...
  • Pagina 10: Votre Thomas

    Votre THOMAS Capot Poignée de transport Raccord d’aspiration Roulettes Prise et câble de raccordement au secteur Touche de démarrage Filtre hygiénique spécial HEPA13 avec préfiltre en mousse* ou filtre au charbon actif* easyBOX, composée de : Couvercle Conteneur à poussière pour salissures grossières et poussières fines Boîtier de filtre AQUA-Pure, comprenant :...
  • Pagina 11: Uw Thomas

    Uw THOMAS Deksel van de behuizing Draaggreep Zuigaansluiting Wielen Stekker en stroomkabel Startknop Speciaal hygiënefilter HEPA13 met schuimstofvoorfilter* of actief koolstoffilter* easyBOX, bestaande uit: Deksel Stofreservoir voor grof vuil en fijnstof AQUA-Pure-filterbox, bestaande uit: Opvangbak voor vuil water Tweedelig filterdeksel...
  • Pagina 12 Váš THOMAS Víko krytu Madlo k přenášení Nasávací otvor Kolečka Zástrčka elektrické sítě a přívodní kabel Tlačítko Start Speciální hygienický filtr HEPA13 s pěnovým předfiltrem* nebo filtrem s aktivním uhlím* Modul easyBOX, který zahrnuje: víko nádobku na prach pro zachycení hrubých nečistot i jemného prachu.
  • Pagina 13 Váš THOMAS Veko krytu Rúčka na prenášanie Nasávací otvor Kolieska Zástrčka elektrickej siete a prívodný kábel Tlačidlo Štart Špeciálny hygienický filter HEPA13 s penovým predfiltrom* alebo filtrom s aktívnym uhlím* easyBOX, ktorý pozostáva z: Kryt Nádoba na prach pre hrubé nečistoty a jemný prach Nádoba filtra AQUA-PURE, ktorá...
  • Pagina 14: Aspiration À Sec

    Aspiration à sec Stofzuigen Aspiration de matières sèches Bediening bij stofzuigen N’utilisez jamais l’appareil pour l’aspiration à sec si aucun Gebruik het apparaat nooit voor droog zuigen, als geen filtersysteem système de filtre n’est monté. Risque d’endommagement de is gemonteerd. Het apparaat kan anders beschadigd raken. l’appareil.
  • Pagina 15 Suché vysávání Suché vysávanie Ovládání při suchém vysávání Ovládanie pri suchom vysávaní Není-li instalován žádný filtrační modul, nikdy přístroj nepoužívejte Nikdy nepoužívajte zariadenie na suché vysávanie, ak nie je k suchému vysávání. Jinak by mohlo dojít k poškození přístroje. nainštalovaný žiaden filtračný systém. Prístroj by sa inak mohol poškodiť.
  • Pagina 16 Aspiration à sec Stofzuigen Aspiration à sec avec boîtier de filtre AQUA- Stofzuigen met de AQUA-Pure-filterbox Pure (technologie de filtre à eau) (waterfiltertechnologie) Pour ce faire, saisissez la poignée du boîtier de filtre AQUA-Pure. Pak daarvoor de AQUA-Pure-filterbox vast aan de handgreep. Retirez le boîtier de filtre AQUA-Pure en le tirant vers le haut de l’appareil.
  • Pagina 17 1 litrem čisté vody. Popřípadě přidejte svěží vůni THOMAS. * Doporučujeme 1 litrom čistej vody. V prípade potreby pridajte sviežu vôňu THOMAS.* Odporúčame přidat 5ml (1 víko) na 1 litr čerstvé vody. Množství svěží vůně THOMAS pridať 5ml (1 vrchnák) na 1 liter čerstvej vody. Množstvo sviežej vône THOMAS přizpůsobte svým osobním preferencím.
  • Pagina 18: De Vloer Reinigen

    Aspiration à sec Stofzuigen Raccordez le flexible d’aspiration à l’appareil. Sluit de zuigslang aan op het apparaat. Pour ce faire, enfichez la pièce de raccordement du flexible d’aspiration Steek daarvoor het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigaansluiting. dans le raccord d’aspiration. Tournez la pièce de raccordement du Draai het aansluitstuk van de zuigslang tot het hoorbaar en zichtbaar flexible d’aspiration jusqu’à...
  • Pagina 19 Suché vysávání Suché vysávanie Na přístroj napojte sací hadici. Na prístroj napojte saciu hadicu. Spojku sací hadice zasuňte do nasávacího otvoru. Otáčejte spojkou sací Spojku sacej hadice zasuňte do nasávacieho otvoru. Otáčajte spojkou hadice, dokud neuslyšíte a neuvidíte, že zapadla. sacej hadice, kým nebudete počuť...
  • Pagina 20 Aspiration à sec Stofzuigen Prenez le câble au niveau de la prise de raccordement au secteur. Pak de stroomkabel bij de stekker. Tirez le câble de raccordement au secteur à la longueur voulue. Trek de stroomkabel tot de gewenste lengte uit. Branchez la prise de raccordement au secteur.
  • Pagina 21 Suché vysávání Suché vysávanie Přívodní kabel uchopte za zástrčku. Prívodný kábel uchopte za zástrčku. Výtáhněte přívodní kabel na požadovanou délku. Zástrčku zasuňte Vytiahnite prívodný kábel na požadovanú dĺžku. Zástrčku zasuňte do zásuvky. do zásuvky. Stisknutím tlačítka Start na přístroji nebo dálkovém ovládání* zapněte Stlačením tlačidla Štart na prístroji alebo diaľkovom ovládaní* zapnite přístroj.
  • Pagina 22 Aspiration à sec Stofzuigen Pour arrêter l’appareil, appuyez de manière prolongée sur la touche Om het apparaat uit te schakelen, drukt u de startknop iets langer in de démarrage de l’appareil ou – en fonction du modèle – appuyez of – modelafhankelijk – drukt u op de -toets op de handgreep*.
  • Pagina 23 Suché vysávání Suché vysávanie Chcete-li přístroj vypnout, podržte tlačítko Start o něco déle, nebo, Ak chcete prístroj vypnúť, podržte tlačidlo Štart trochu dlhšie, alebo, v závislosti na modelu, stiskněte tlačítko na madle*. Po dalším podľa modelu, stlačte tlačidlo na rúčke*. Pri opätovnom zapnutí zapnutí...
  • Pagina 24 Aspiration à sec Stofzuigen Vider l’easyBOX (si nécessaire) Legen van de easyBOX (indien nodig) Retirez l’easyBOX de l’appareil en la tirant vers le haut par la Trek de easy-BOX aan de handgreep naar boven uit het apparaat. poignée. Leeg grof vuil in een opvangbak. Jetez les salissures grossières dans une poubelle.
  • Pagina 25 Suché vysávání Suché vysávanie Vyprázdnění modulu easyBOX (dle potřeby) Vyprázdnenie easyBOX (v prípade potreby) Uchopte rukojeť modulu easyBOX a vytáhněte jej směrem nahoru Vyberte easyBOX za rukoväť smerom hore zo zariadenia. z přístroje. Hrubé nečistoty vyprázdnite do odpadovej nádoby. Vysypte hrubé nečistoty do odpadkového koše. Za týmto účelom otočte odblokovanie nádoby na hrubé...
  • Pagina 26: Aspiration De Liquides - Absorption De Liquides

    Aspiration de liquides Natzuigen – Opzuigen – Absorption de liquides van vloeistoffen Aspiration de liquides avec boîtier de filtre Bediening bij natzuigen met de AQUA-Pure-filterbox AQUA-Pure Aspirez uniquement des liquides à base d’eau. Zuig alleen vloeistoffen op waterbasis op. Respectez la procédure d’aspiration des matières sèches, Volg de procedure zoals bij stofzuigen met de volgende afwijkingen: avec les différences suivantes : Ouvrez le boîtier de filtre AQUA-Pure.
  • Pagina 27 Mokré vysávání – Mokré vysávanie – Vysávanie tekutín Vysávání tekutin Použití k mokrému sání s nádobou filtru AQUA-Pure Ovládanie k nasávaniu kvapalín s filtrovacím priečinkom AUQA-Pure Vysávejte pouze tekutiny na bázi vody. Vysávajte iba tekutiny na báze vody. Dodržujte stejný postup, jako při suchém vysávání, s těmito rozdíly: Dodržiavajte rovnaký...
  • Pagina 28: Nettoyage De L'easybox

    Nettoyage de l’easyBOX Reiniging van de easyBOX Nettoyage Reiniging Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil en actionnant de Schakel het apparaat voor iedere reiniging door lang indrukken manière prolongée la touche de démarrage et retirez le connecteur van de starttoets uit en trek de stekker uit het stopcontact. secteur de la prise secteur.
  • Pagina 29 Čištění modulu easyBOX Čistenie easyBOX Čištění Čistenie Přístroj před každým čištěním vypněte (déle podržte tlačítko Prístroj pred každým čistením vypnite (dlhšie podržte tlačidlo Start) a vytáhněte ze zásuvky. Štart) a vytiahnite ho zo zásuvky. K čištění nepoužívejte abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky, ani rozpúšťadlá.
  • Pagina 30: Nettoyage Du Boîtier De Filtre Aqua-Pure

    Nettoyage du boîtier Reiniging van de de filtre AQUA-Pure AQUA-Pure-filterbox A) Nettoyage du boîtier de filtre AQUA-Pure en cas de léger encrassement A) AQUA-Pure-filterbox reinigen bij lichte vervuiling En cas d’aspiration de matières sèches, changez l’eau (1 litre) Ververs bij het stofzuigen het water (1 liter) in de AQUA-Pure- dans le boîtier de filtre AQUA-Pure au moins toutes les 30 minutes, filterbox uiterlijk om de 30 minuten, omdat het ten eerste vervuild car elle se salit et s’évapore par nébulisation.
  • Pagina 31 Čištění filtračního Čistenie filtra modulu AQUA-Pure AQUA-Pure A) Čištění nádoby filtru AQUA-PURE při lehkém znečištění A) Čistenie nádoby filtra AQUA-PURE pri ľahkom znečistení Při suchém vysávání měňte vodu (1 litr) v nádobě filtru AQUA-PURE Pri suchom vysávaní vymieňajte vodu (1 liter) v nádobe filtra AQUA-PURE nejpozději po 30 minutách, protože je špinavá...
  • Pagina 32: Nettoyage Du Boîtier

    Nettoyage du boîtier Reiniging van de de filtre AQUA-Pure AQUA-Pure-filterbox Nettoyez toutes les pièces de l’Aquafilter avec de l’eau claire, Reinig alle componenten van het waterfilter met helder, éventuellement chaude. eventueel warm, water. En cas de fort encrassement, retirez l’éjecteur en tournant le joint Bij sterke vervuiling kan de zogenaamde ejector voor de reiniging du raccord pour nettoyage.
  • Pagina 33 Čištění filtračního Čistenie filtra modulu AQUA-Pure AQUA-Pure Všechny konstrukční součástky filtru Aqua vyčistěte čistou, případně Všetky konštrukčné súčiastky filtra Aqua vyčistite čistou, prípadne teplou vodou. teplou vodou. V případě silného znečištění můžete vytáhnout a vyčistit i tzv. ejektor Pri silnom znečistení môžete vybrať a vyčistiť aj takzvaný ejektor otočením těsnění...
  • Pagina 34: Nettoyage Du Boîtier Et Du Filtre

    Nettoyage du Reiniging van boîtier et du filtre behuizing en filter Nettoyage du bâti de l’appareil Behuizing van het apparaat reinigen Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer le bâti Gebruik een licht vochtige, zachte doek om de behuizing van de l’appareil et pour éliminer les impuretés au niveau du raccord het apparaat te reinigen en om verontreinigingen van de zuigaan- d’aspiration et à...
  • Pagina 35 Čištění pláště a filtru Čistenie telesa a filtra Čištění krytu přístroje Čistenie krytu prístroja K čištění krytu přístroje používejte vlhký měkký hadřík, abyste Na čistenie krytu prístroja používajte vlhkú, mäkkú handričku, odstranili špínu kolem nasávacího otvoru a na vnitřní straně víka aby ste odstránili znečistenie okolo nasávacieho otvoru a na vnútornej krytu.
  • Pagina 36: Maintenance

    THOMAS (voir chapitre « Service après-vente »). nemen met de THOMAS-klantenservice (zie hoofdstuk „Klantenservice”). Votre revendeur ou votre service après-vente THOMAS vous fourniront en fil- THOMAS filters en andere toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw speciaal- tres et accessoires THOMAS ou bien rendez-vous sur www.robert-thomas.net.
  • Pagina 37 Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo od spoločnosti Pouze tehdy je možné zaručit funkčnost a čisticí účinek přístroje. THOMAS. Iba v takom prípade je možné zaručiť funkčnosť a čistiaci účinok prístroja. Jiná údržba, než údržba popsaná v této kapitole, není potřebná.
  • Pagina 38 (afhankelijk van het model) Remplacez la pile de la télécommande si celle-ci ne permet plus Als uw THOMAS niet meer via de draadloze de commander votre THOMAS par la poi- afstandsbediening op de handgreep van de zuigslang kan worden gnée du flexible d’aspiration.
  • Pagina 39 Výmena batérie diaľkového ovládania na rúčke sacej hadice Výměna baterií dálkového ovládání na madle sací hadice (dle modelu) (podľa modelu) Nelze-li už vysavač THOMAS ovládat Ak sa vysávač THOMAS už nedá ovládať dálkovým ovládáním na madle sací hadice, musíte vyměnit baterii diaľkovým ovládaním na rúčke sacej hadice, musíte vymeniť...
  • Pagina 40: Possibilités D'application

    Aspiration à sec Stofzuigen L’aspiration à sec avec votre THOMAS s’effectue de Stofzuigen met uw THOMAS wordt op dezelfde la même façon qu’avec un aspirateur de type usuel. Vous utilisez soit la manier uitgevoerd als stofzuigen met gebruikelijke stofzuigers.
  • Pagina 41 V každom prípade dodržiavajte návod na použitie. Suché vysávání Suché vysávanie Suché vysávání se s přístrojem THOMAS provádí Suché vysávanie pomocou vášho THOMAS podobně jako s běžným vysavačem. Využíváte buď cyklonovou techno- vykonáva rovnakým spôsobom ako u bežných vysávačov. Použijete buď...
  • Pagina 42: Résolution Des Pannes

    Remède Dysfonctionnements/ Cause/remède Dysfonctionnements/ Cause/remède perturbations éventuels perturbations éventuels Généralités (toutes fonctions) Aspiration de liquides Impossible de mettre l’appareil • Le câble et la prise de raccordement ainsi que la prise de secteur L’appareil s’éteint pendant • La cuve d’eau usée est-elle pleine (le flotteur s’est déclenché) ? en service.
  • Pagina 43: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Opgetreden storingen/ Oorzaak/oplossing Opgetreden storingen/ Oorzaak/oplossing gebreken gebreken Algemeen (alle functies) Natzuigen Het apparaat kan niet in gebruik • Zijn stroomkabel, stekker en stopcontact intact? Het apparaat schakelt tijdens • Is de opvangbak voor vuil water vol (vlotter geactiveerd)? worden genomen •...
  • Pagina 44: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Zjištěné závady/poruchy Důvod/pomoc Zjištěné závady/poruchy Důvod/pomoc Obecně (všechny funkce) Mokré vysávání Přistroj nelze zapnout • Je připojovací kabel, zástrčka a zásuvka v pořádku? Přístroj se během vysávání vypíná • Není naplněn zásobník na špinavou vodu (neaktivoval se plavá- •...
  • Pagina 45 Odstránenie porúch Zistené závady/poruchy Dôvod/Pomoc Zistené závady/poruchy Dôvod/Pomoc Všeobecne (všetky funkcie) Mokré vysávanie Prístroj sa nedá zapnúť • Je v poriadku prívodný kábel, zástrčka a zásuvka? Prístroj sa počas vysávania vypína • Nenaplnil sa zásobník na špinavú vodu (neaktivoval sa plaváko- •...
  • Pagina 46: Consignes Concernant Le Recyclage

    Veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour savoir quel est le service après vente THOMAS sont pas facturés au client. En cas de recours injustifié à notre service après-vente, les frais encourus sont compétent dans votre cas.
  • Pagina 47: Aanwijzingen M.b.t. De Afvoer

    Vraag uw dealer naar de THOMASklantenservice die voor u verantwoordelijk is. grote apparaten. Andere apparaten moeten naar onze dichtstbijzijnde klantenservice of servicewerkplaats Geef ook meteen de gegevens van het typeplaatje van uw THOMAS aan. worden gebracht of naar onze fabriek worden opgestuurd.
  • Pagina 48: Technické Údaje

    V případě neoprávněných nároků na náš zákaznický servis , hradí veškeré náklady s ním spojené zákazník. Opravy u zákazníka nebo na místě prodeje je možné vyžadovat pouze u velkých O službách zákazníkům společnosti THOMAS se informujte u svého prodejce. přístrojů. Ostatní přístroje musíte odvézt do našeho nejbližšího zákaznického servisu nebo autorizovaného Poskytněte mu údaje z typového štítku svého vysavače THOMAS...
  • Pagina 49 Opravy u zákazníka alebo na mieste predaja je možné O príslušných službách zákazníkom spoločnosti THOMAS sa informujte u svojho predajcu. vyžadovať iba v prípade veľkých prístrojov. Ostatné prístroje musíte odviezť do nášho najbližšieho zákaz- Ihneď...
  • Pagina 52 Tel. +43 (0) 5574/42721-0 http://thomas.info/servis-warranty.html Fax +43 (0) 5574/427215 E-mail: elektrotechnik@pircher.at België, Luxembourg, Niederlande & France: Kasachstan: www.pircher.at ИП "THOMAS - сервис" THOMAS sprl Wörndl Elektro Ges.mbH Республика Казахстан Goudenregenlaan 12 Hausgeräte Kundendienst 050035, г. Алматы, B – 2950 Kapellen Gniglerstr.

Inhoudsopgave