Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
THOMAS ECO POWER
Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi
Használati utasitás

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Thomas ECO POWER

  • Pagina 1 THOMAS ECO POWER Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi Használati utasitás...
  • Pagina 2: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resul- • THOMAS Eco Power dient ausschließlich der Nutzung tierenden Gefahren verstanden haben. im Haushalt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass die örtliche spielen.
  • Pagina 3 Teileidentifizierung Handgriff Regler für mech. Saugschlauch Saugkraftregulierung Teleskopsaugrohr Schlauch- anschlussstutzen Kabelaufwicklung Saugkraftregulierung Ein/Aus-Taste Bodendüse Staubbeutel- Tragegriff füllanzeige Deckel Bodendüse für Teppich und Hartboden Fugendüse Möbelpinsel für Sofa, Polsterdüse Bücherregale, Vorhänge und Möbel etc.
  • Pagina 4 Inbetriebnahme Den Schlauchanschlussstutzen mit dem Drehgelenk des Saugers verbinden und im Uhrzeigersinn verriegeln. (Zum Entriegeln gegen Anschlussstück des Saugschlauchs den Uhrzeigersinn drehen.) Ansaugstutzen Handgriff Den Handgriff in das Teleskop-Saugrohr stecken. Teleskop-Saugrohr Teleskop-Saugrohr auf die gewünschte Höhe einstellen. Teleskop-Saugrohr Bodendüse aufstecken. Teleskop-Saugrohr Bodendüse Parkstellung,...
  • Pagina 5 Inbetriebnahme Taste für Kabelaufwicklung Ziehen Sie das Kabel so weit wie erforderlich heraus. Überschreiten Sie dabei nicht die rote und gelbe Markierung. Zum Einziehen des Kabels ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Taste für die automatische Kabelaufwicklung. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät ein- Ein/Aus-Taste und auszuschalten.
  • Pagina 6 Staubbeutel auswechseln Der Sauger darf nicht ohne Staubbeutel benutzt werden. Wenn der Staubbeutel kaputt oder voll ist, ersetzen Sie ihn sofort durch einen neuen. Deckel Drücken Sie den Verschlussschnapper, um den Deckel zu öffnen. Nehmen Sie den Staubbeu- tel heraus. Verschlussschnapper Legen Sie den neuen Staubbeutel ein.
  • Pagina 7 Wartung WARNUNG: Wenn die Filter deutlich mit Staub bedeckt sind oder die Saugkraft spürbar nachlässt, das Gerät reinigen. Das verbessert bzw. verlängert die Leistung und die Lebensdauer des Saugers. Staubbeutel herausnehmen. Motorschutzfilter herausnehmen. Staubbeutel Motorschutzfilter Sorgfältig säubern. Abdeckung öffnen. Filter herausnehmen. Entriegelungstaste Sorgfältig säubern.
  • Pagina 8: Safety Directions

    Safety Directions appliance and have understood the • THOMAS Eco Power is intended solely for use in resulting dangers. Children must private households. not play with the appliance. Cleaning •...
  • Pagina 9 Parts Name Handle Auxiliary air slide Hose Extension tube Hose connector Cable rewinder button Power regulator On/Off switch Wheel Floor brush Dust bag change Carrying handle indicator Front cover Floor brush. For carpet and wooden floor, etc. Crevice nozzle. Furniture brush. For corners, cracks, etc.
  • Pagina 10 Operation Method Insert the hose connector into the suction port of the vacuum cleaner and twist clockwise to fix it (twist anti-clockwise to Hose connector unfix it). Suction port Handle Insert the handle into the tube with a twisting force. Extension tube The desired extension of the tube can be...
  • Pagina 11 Operation Method Cable rewinder button (1) Pull out the cord as long as you need, but do not exceed the mark of red and yellow. (2) To retract the cable, unplug the power cord from the socket. Press the button for automatic cord rewinding.
  • Pagina 12 To replace dust bag The cleaner cannot be used without dust bag. If dust bag is broken or full, please replace it as soon as possible. Front cover Press the locking block to open the front cover. Take out the dust bag. Lock button Insert the new dust bag.
  • Pagina 13 Maintenance WARNING: When the filters are obviously covered with dust or the suction decreases considerably, please clean them in time. This can improve the working efficiency and extend the life time of the cleaner. Never use the machine without filters. Take out the dustbag.
  • Pagina 14: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité en toute sécurité et de comprendre les risques qui peuvent en résulter. • THOMAS Eco Power est un appareil qui ne doit être Ne laissez pas les enfants jouer utilisé que dans le ménage. avec l‘appareil. Le nettoyage et •...
  • Pagina 15: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Poignée Système de régulation de la Flexible d‘aspiration puissance d‘aspiration Tube télescopique Raccord de flexible Touche d‘enroulement automatique Système de réglage de la puissance d‘aspiration Touche marche/ arrêt Roue Suceur pour sol Témoin de remplissage du sac Poignée de à...
  • Pagina 16: Mise En Service

    Mise en service Raccordez le manchon du flexible à l‘articulation de l‘aspirateur et verrouillez dans le sens des aiguilles d‘une montre (déverrouillage : dans le sens inverse Pièce de raccordement du flexible d‘aspiration des aiguilles d‘une montre). Raccord d‘aspiration Poignée Insérez la poignée dans le tube télescopique en faisant pivoter.
  • Pagina 17 Mise en service Touche d‘ enroulement Tirez le câble pour obtenir la longueur requise. automatique Ne dépassez pas la marque rouge et jaune. Pour faire rentrer le câble, débranchez la prise du secteur. Appuyez sur la touche d‘enroulement automatique de câble. Touche marche/arrêt Appuyez sur la touche marche/arrêt.
  • Pagina 18 Changement du sac à poussière Utilisez l‘aspirateur uniquement avec un sac à poussière. Si le sac à poussière est défectueux ou s‘il est plein, veuillez le remplacer aussi rapidement que possible. Couvercle Appuyez sur le déclic pour ouvrir le couvercle. Retirez le sac à...
  • Pagina 19 Entretien ATTENTION: Il convient de nettoyer l‘appareil lorsque les filtres sont nettement recouverts de poussière ou que la puissance d‘aspiration diminue nettement. Ceci améliore la puissance et la durée de vie de l‘aspirateur. Retirez le sac à poussière. Retirez le filtre de protection du moteur. Sac à...
  • Pagina 20: Voor De Eerste

    Veiligheidsinstructies betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en • THOMAS Eco Power dient uitsluitend voor het ze de daaruit resulterende gevaren gebruik in de huishouding. begrepen hebben. Kinderen mogen • Controleer voor de inbedrijfstelling of de plaatselijke stroomverzorging dezelfde is als op het typeplaatje is niet met het apparaat spelen.
  • Pagina 21: Onderdelen

    Onderdelen Handgreep Regelaar voor Zuigslang mechanische zuigkrachtregeling Telescoopzuigbuis Slangaansluitsting Toets snoeropwikkeling Zuigkrachtregeling Aan/uit-toets Wiel Vloerzuigmond Stofniveauindicator Draagbeugel Deksel Vloerzuigmond voor tapijt en houten vloeren Voegenmondstuk Plumeau voor sofa‘s, Meubelmondstuk boekenreken, gordijnen en meubelstukken...
  • Pagina 22: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Het aansluitstuk van de zuigslang met de zuigaansluiting van de stofzuiger verbinden en met de klok mee draaien tot het vastklikt. (Om los te maken, tegen de klok in draaien.) Aansluitstuk van de zuigslang Zuigaansluiting Handgreep De handgreep in de telescoop- zuigbuis draaien.
  • Pagina 23 Inbedrijfstelling Toets voor Trek het snoer zover als dit noding is eruit. snoeropwikkeling Overschrijd daarbij niet de rode en gele markering. Om het snoer op te rollen, trekt u de stekker uit het stopcontact. Druk op de knop voor de automatische snoeropwikkeling.
  • Pagina 24: Stofzak Vervangen

    Stofzak vervangen De stofzuiger mag niet zonder stofzak gebruikt worden. Wanneer de stofzak kapot of vol is, moet u hem zo spoedig mogelijk door een nieuwe vervangen. Deksel Druk op de sluitklik om het deksel te openen. Neem de stofzak eruit. Sluitklik Plaats de nieuwe stofzak.
  • Pagina 25: Onderhoud

    Onderhoud WAARSCHUWING: Wanneer de filters duidelijk met stof bedekt zijn en het zuigvermogen afneent, moet het apparaat gereinigd worden. Dat verbetert resp. verlengt het vermogen en de levensduur van de stofzuiger. Verwijder het stofzak. Verwijder het motorbeveiligingsfilter. Stofzak motorbeveiligingsfilter Zorgvuldig schoonmaken. Open de afdekking.
  • Pagina 26: Przepisy Bezpieczeństwa

    Przepisy bezpieczeństwa bezpiecznego korzystania z urząd- zenia i zrozumiały wynikające z tego • THOMAS Eco Power służy wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym. zagrożenia. Urządzenie nie służy do • Przed uruchomieniem sprawdzić, czy dostępne źródło zabawy. Czyszczenia ani konserwacji zasilania odpowiada danym znajdującym się...
  • Pagina 27 Identyfikacja części Uchwyt Mechaniczna Wąż ssący regulacja siły ssania Teleskopowa rura ssąca Króciec przyłącze- niowy węża Przycisk zwijania przewodu Regulacja mocy ssania Przycisk wł./wył. Kółko Szczotka parkiet - dywan Wskaźnik poziomu Uchwyt napełnienia worka Pokrywa Szczotka podłogowa do dywanów i twardych podłóg Ssawka do szczelin Ssawka meblowa do sof, Ssawka do tapicerki...
  • Pagina 28 Uruchomienie Króciec przyłączeniowy węża połączyć z przegubem obrotowym odkurzacza i zaryglować w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (W celu odryglowania obrócić w kierunku odwrotnym do ruchu Końcówka rury / wskazówek zegara). króciec przyłączeniowy przegub obrotowy Uchwyt Włożyć uchwyt w teleskopową rurę ssącą. Teleskopowa rura ssąca Teleskopową...
  • Pagina 29 Uruchomienie Przycisk zwijania przewodu Wyciągnąć kabel na żądaną długość. Nie przekro- czyć przy tym czerwonego i żółtego zaznaczenia. W celu wciągnięcia kabla wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nacisnąć przycisk do automatycznego zwijania przewodu. Przycisk wł./wył. Nacisnąć przycisk wł./wył., w celu włączenia Elektroniczna i wyłączenia urządzenia.
  • Pagina 30 Wymiana worka Nie używać odkurzacza bez worka. Uszkodzony lub pełny worek jak najszybciej wymienić na nowy. Pokrywa Naciśnij zatrzask, by otworzyć pokrywę. Wyjąć worek. Zatrzask Założyć nowy worek. Zużytego worka nie używać ponownie. Worek znajduje się we właściwym położeniu? Zamknąć pokrywę.
  • Pagina 31 Konserwacja OSTRZEŻENIE Gdy filtry wyraźnie pokryją się kurzem lub znacznie spadnie siła ssania, wyczyścić urządzenie. Poprawi, wzgl. przedłuży to moc i trwałość odkurzacza. Wyjąć Worek na kurz. Wyjąć filtr ochronny silnika. Worek na kurz Filtr ochronny silnika Starannie wyczyścić. Otworzyć pokrywę. Wyjąć...
  • Pagina 32 Biztonsági előírások ha kioktatták őket a készülék biztonságos használatáról, és • A THOMAS Eco Power gépet háztartási célra. megértették az ebből származó • Üzemeltetés előtt győződjön meg rola, hogy az veszélyeket. A gyermekek nem áramforrás adatai azonosak a gép címkéjén...
  • Pagina 33 A Porszívó és Tartozékai Fogantyú Szívóerő mechanikus Gégecső szabályozó billentyűje Gégecső csatlakozó Teleszkópos szívócső karmantyúja Automatikus kábelfelcsévélés nyomógombja Szívóerő (fordulatszám) szabályozás Ki/be kapcsoló Kerék 3. Padlószívó fej Porzsák telítettség Tartó fogantyú kijelzője Fedél Szőnyeg-és padlószívó fej Körkefés szívófej függönyök, Kárpittisztító fej Bútortisztító...
  • Pagina 34: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Kösse össze a tömlő csatlakozócsonkját a por- szívó forgócsuklójával, és zárja le az óramuta- tó járásának irányába. (Kinyitáshoz forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba). A szívótömlő csatlakozója Szívócsonk Fogantyú A fogantyút csavaró mozdulattal dugja a telesz- kópos szívócső végébe. Teleszkópos szívócső...
  • Pagina 35 Üzemeltetés Automatíkus Húzza ki a csatlak ozózsinórt a szükséges kábelfelcsévélés nyomógombja hosszúságban. Ügyeljen, hogy ne haladja túl a piros és sárga jelölest. A kábel behúzásához húzza ki a hálózati csatlakozó- dugót a konnektorból. Nyomja meg az automatikus kábelfeltekerésre szolgáló gombot. Ki/be kapcsoló...
  • Pagina 36: Porzsák Cseréje

    Porzsák cseréje A porszívót nem szabad porzsák nélkül használni. Ha a porzsák tönkrement vagy megtelt, a lehető leggyorsabban cserélje újra. Fedél A fedél felnyitásához a zárófület nyomja meg. Vegye ki a porzsákot. Zárófül Helyezze be az új porzsákot. A porzsák nem használható fel újra. Megfelelő...
  • Pagina 37: Karbantartás

    Karbantartás Figyelmeztetés: Ha a szűrők láthatóan erősen porosak vagy a szivórő érezhethően lecsökken, ki kell tiszítani a porszívót. Ez javítja a teljesítményt, illetve meghosszabítja a készülék élettartmát Vegye ki a porzsákot. Vegye ki a motorvédő szűrő. Porzsákot Motorvédő szűrő Gondosan tisztítsa meg. Nyissa ki a fedelet.
  • Pagina 38: Technische Daten

    Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt zu Technische Daten übergeben bzw. ins Werk zu senden. 3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch gering- THOMAS ECO POWER fügige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchs- Typenbezeichnung: 785 / Ax tauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Ein-...
  • Pagina 39: Technical Data

    Other appliances must be sent to our nearest Technical Data customer service centre, authorised repair shop, or to the factory. THOMAS ECO POWER 3. There is no warranty obligation in the case of minor deviations from product specifications which do not Type designation:...
  • Pagina 40: Caractéristiques Techniques

    être exigés que pour les gros appareils. Tous les autres appareils doivent être envoyés au point de service après vente ou atelier de réparation concessionnaire le THOMAS ECO POWER plus proche ou bien directement à notre usine. Désignation : 785 / Ax 3.
  • Pagina 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens fabriek worden opgestuurd. 3. Een garantieplicht wordt niet veroorzaakt door kleine THOMAS ECO POWER afwijkingen die onbeduidend zijn voor de waarde en Type: 785 / Ax de bruikbaarheid van het apparaat, door schade als...
  • Pagina 42: Dane Techniczne

    Inne urządzenia Dane techniczne należy przekazać do naszego najbliższego serwisu, autoryzowanego warsztatu lub wysłać do zakładu produkcyjnego. THOMAS ECO POWER Oznaczenie typu: 785 / Ax 3. Gwarancja nie obejmuje mniejszych zmian, Napięcie: 230 V / 50 Hz które nie mają...
  • Pagina 43: Műszaki Adatok

    A többi készüléket be kell vinni, ill. be kell küldeni a legközelebbi vevőszolgálatunkhoz Műszaki adatok vagy szerződéses műhelyünkbe. THOMAS ECO POWER 3. Nem adnak okot a garancia igénybevételére azok a csekélymértékű eltérések, amelyek a készülék értéke Típusmegjelölés: 785 / Ax és használhatósága szempontjából jelentéktelenek,...
  • Pagina 44 E-mail: woerndl-kundendienst@aon.at Kundendienststellen / After Sales Service Addresses Ukraine: Italia: THOMAS U Kundendienststellen / After Sales Service Addresses Deutschland und Schweiz: Schweden: Türkiye: AF ITALIA SRL м. Дніпропе Robert Thomas Olsson & Co. Via Monte Rosa 28 İthalatçı Firma: вул. Донец...

Inhoudsopgave