Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Micro Hi-Fi
Component
System
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de Instruções
CMT-RB5
©2000 Sony Corporation
4-231-285-51(2)
NL
IT
PT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony CMT-RB5

  • Pagina 1 4-231-285-51(2) Micro Hi-Fi Component System Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instruções CMT-RB5 ©2000 Sony Corporation...
  • Pagina 2 WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan deskundig personeel over. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Voorbereidingen Aansluiten van los verkrijgbare componenten Stap 1: Aansluiten van het systeem ..4 Aansluiten van los verkrijgbare AV- Stap 2: Instellen van de klok ....6 componenten ........19 Stap 3: Voorinstellen van radiozenders ... 7 Luisteren naar de weergave van Energie besparen in de wachtstand* ..
  • Pagina 4: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande procedure 1 t/m 4 om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en accessoires aan te sluiten. Luidspreker (rechts) Luidspreker (links) AM-raamantenne FM-antenne Luidspreker Sluit de luidsprekers aan. Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER aansluitingen, zoals hieronder is Steek dit aangegeven.
  • Pagina 5 Inleggen van twee R6 (AA- Sluit de FM/AM-antennes aan. formaat) batterijen in de Installeer de AM-raamantenne en sluit deze afstandsbediening daarna aan. Type aansluiting A Strek de FM- draadantenne horizontaal uit raamantenne Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee.
  • Pagina 6: Stap 2: Instellen Van De Klok

    Stap 2: Instellen van de Druk op ./> om de minuten in te stellen. klok Druk op ENTER. Om de schakelklok te kunnen gebruiken, moet u De klok begint te lopen. de klok vooraf op de juiste tijd instellen. De klok van het Europese model werkt met 24 uren, en die van andere modellen met 12 uren.
  • Pagina 7: Stap 3: Voorinstellen Van Radiozenders

    Stap 3: Voorinstellen Druk op de MEMORY toets. In het uitleesvenster gaat een van radiozenders voorinstelnummer knipperen. De zenders worden opgeslagen vanaf voorinstelnummer U kunt 30 zenders voorprogrammeren: 20 FM- zenders en 10 AM-zenders. M E M O R Y Druk op ENTER.
  • Pagina 8: Energie Besparen In De Wachtstand

    Stap 3: Voorinstellen van Energie besparen in de radiozenders (vervolg) wachtstand Wissen van een vooringestelde zender (Alleen de modellen voor Noord-Amerika en 1 Houd de MEMORY toets ingedrukt totdat het Europa) uitleesvenster “ERASE” en een voorinstelnummer aangeeft. In de wachtstand kunt u het stroomverbruik tot 2 Druk enkele malen op de PRESET +/–...
  • Pagina 9: Basisbediening

    Basisbediening Doe het volgende Afspelen van een CD Het afspelen te stoppen Druk op s. Druk op HS. Druk Te pauzeren Om het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1 opnieuw om het afspelen te (spanning). hervatten. Een muziekstuk te Druk herhaald op l j/ CD TEXT J L.
  • Pagina 10: Luisteren Naar De Radio - Afstemmen Op Vooringestelde Zenders

    Doe het volgende Luisteren naar de radio De radio uit te schakelen Druk op ?/1 om het apparaat uit te zetten. — Afstemmen op vooringestelde zenders Het volume in te stellen Druk enkele malen op de VOL +/– toets. Programmeer eerst de radiozenders in het geheugen van de tuner (zie blz.
  • Pagina 11: De Cd-Speler

    De CD-speler Herhaald afspelen van Muziekstukken op een muziekstukken op de CD CD in willekeurige volgorde afspelen — REPEAT-afspeelfunctie — SHUFFLE-afspeelfunctie Tijdens afspelen in normale, willekeurige of geprogrammeerde volgorde kunt u de U kunt alle muziekstukken op een CD in muziekstukken op een CD herhaald afspelen.
  • Pagina 12: Programmeren Van Muziekstukken Op Een Cd - Program-Afspeelfunctie

    Programmeren van C D 7 muziekstukken op een Totale Laatst geprogrammeerde — PROGRAM-afspeelfunctie afspeeltijd muziekstuk Om nog meer muziekstukken te U kunt een programma creëren van maximaal 25 programmeren, herhaalt u de stappen 3 muziekstukken in de volgorde waarin u deze wilt en 4.
  • Pagina 13: Gebruik Van Het Cd Uitleesvenster

    Tips Gebruik van het CD • Uw programma blijft in het geheugen bewaard nadat het is afgespeeld. Om hetzelfde programma uitleesvenster nogmaals af te spelen, drukt u weer op N. • Indien u probeert om 26 of meer muziekstukken te programmeren, verschijnt er “STEP FULL”.
  • Pagina 14 Gebruik van het CD uitleesvenster (vervolg) In de stopstand Tijdens programma-weergave en als er nummers geprogrammeerd zijn: t Laatste muziekstuknummer en totale speelduur van het programma Totaal aantal geprogrammeerde nummers (acht seconden lang) Disctitel en uitvoerende artiest** Gewone tijdsaanduiding (acht seconden lang) BASS-niveau (drie seconden lang) TREBLE-niveau (drie seconden lang)
  • Pagina 15: Overige Functies

    Overige functies Instellen van de hoge tonen Geluidsregeling , Druk enkele malen op de TREBLE +/– Niet alleen kunt u de lage en hoge tonen naar toets. wens bijregelen, door inschakelen van de dynamische basversterking (DBFB = Dynamic U kunt de hoge tonen instellen in 9 stappen Bass Feedback) verkrijgt u een krachtiger, voller (van MIN tot MAX).
  • Pagina 16: Gebruik Van Het Radio-Informatiesysteem (Rds)

    Gebruik van het radio- Inslapen met muziek informatiesysteem (RDS) — SLEEP-timerfunctie (Alleen Europees model) U kunt het systeem na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, Wat is het radio- zodat u kunt inslapen met muziek. U kunt de uitschakeltijd instellen in stappen van 10 minuten.
  • Pagina 17: Ontwaken Met Muziek

    Wanneer u “AUTO” kiest Ontwaken met muziek Wanneer het afspelen van de CD is afgelopen, wordt het systeem automatisch uitgeschakeld (na — DAILY-timerfunctie maximaal 100 minuten). Wanneer de functie TUNER is gekozen, wordt het systeem na 100 minuten uitgeschakeld. U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken met muziek.
  • Pagina 18 Ontwaken met muziek (vervolg) Om de timer uit te schakelen Druk op CLOCK/TIMER SELECT en druk daarna herhaald op ./> totdat “TIMER OFF” verschijnt. Druk daarna op ENTER. Stel de starttijd voor afspelen in. Druk herhaald op ./> om het uur in te Opmerkingen stellen en druk daarna op ENTER.
  • Pagina 19: Aansluiten Van Los Verkrijgbare Componenten

    Aansluiten van los verkrijgbare Naar de audio-ingangsaansluitingen op het MD-deck componenten Aansluiten van los verkrijgbare AV- componenten Om uw systeem te verbeteren, kunt u los verkrijgbare componenten aansluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende component. Naar de audio-uitgangsaansluitingen op het MD-deck Aansluiten van audiocomponenten Als instellen op “MD”...
  • Pagina 20: Aansluiten Van Een Hoofdtelefoon

    Aansluiten van los verkrijgbare Luisteren naar de AV-componenten (vervolg) weergave van Aansluiten van een hoofdtelefoon aangesloten apparatuur Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting. ?/1 (spanning) PHONES aansluiting Zet de aangesloten apparatuur gereed voor weergave. Druk enkele malen op de FUNCTION toets totdat de aanduiding “MD”...
  • Pagina 21: Opnemen Op Een Aangesloten Opname- Apparaat

    Opnemen op een Aansluiten van aangesloten opname- buitenantennes apparaat Om de ontvangst te verbeteren, kunt u een buitenantenne aansluiten. Zie voor de bediening van de aangesloten FM-antenne apparatuur de daarbij geleverde gebruiksaanwijzingen. Sluit een in de handel verkrijgbare FM- buitenantenne aan. In plaats daarvan kunt u ook een TV-antenne gebruiken.
  • Pagina 22 Aansluiten van buitenantennes (vervolg) AM-antenne Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter aan op de AM-antenneaansluiting. De bijgeleverde AM-raamantenne blijft gewoon aangesloten. Type aansluiting A Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd) Type aansluiting B Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd)
  • Pagina 23: Aanvullende Informatie

    • Zorg dat u alle discs verwijdert wanneer u het systeem gaat verplaatsen. Indien u vragen of problemen hebt betreffende uw systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
  • Pagina 24: Verhelpen Van Storingen

    Indien een storing niet door u verholpen kan • Breng de afstandsbediening dichter naar het worden, neem dan contact op met de systeem. dichtstbijzijnde Sony-handelaar. • Richt de afstandsbediening naar de sensor op het systeem. Algemeen • Vernieuw de batterijen (formaat AA/R6).
  • Pagina 25 • Plaats de antennes zo ver mogelijk van de luidsprekersnoeren. • Indien de bijgeleverde AM-antenne is losgeraakt van het kunststof onderstel, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. • Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit, indien mogelijk. wordt vervolgd...
  • Pagina 26: Technische Gegevens

    Verhelpen van storingen Technische gegevens (vervolg) Een stereo FM-programma kan niet in Hoofdapparaat stereo worden ontvangen. Versterker • Druk op STEREO/MONO totdat “STEREO” Europees model: in het uitleesvenster verschijnt. DIN-uitgangsvermogen (nominaal): • Zie “ Er is veel brom of ruis (“TUNED” of 12 + 12 watt “STEREO”...
  • Pagina 27 CD-speler Algemeen Systeem Compactdisc- en digitaal Stroomvoorziening audiosysteem Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Laser Halfgeleider-laser (λ=780 nm) Overige modellen: 110 – 120 V of 220 – 240 V Emissieduur: continu wisselstroom, 50/60 Hz Laser-uitgangsvermogen Max. 44,6 µW* Instelbaar met spanningskeuzeschakelaar *Deze waarde is gemeten op een afstand van 200 mm van het...
  • Pagina 28: Beschrijving Van De Onderdelen Van De Afstandsbediening

    3 N weergavetoets Beschrijving van de Als u deze toets indrukt terwijl de apparatuur nog uit staat, wordt de stereo-installatie ingeschakeld onderdelen van de en begint het afspelen van de CD, mits er een CD afstandsbediening in de disc-lade van de CD-speler aanwezig is. X pauzetoets x stoptoets U kunt het systeem ook bedienen met de...
  • Pagina 29 qg BASS +/– toetsen Druk hierop om de lage tonen naar wens bij te regelen. TREBLE +/– toetsen Druk hierop om de hoge tonen naar wens bij te regelen. qh SLEEP-toets Indrukken om de SLEEP-timer in te stellen (blz. 16). >...
  • Pagina 30: Index

    P, Q Index Geluid instellen 15 PROGRAM-afspeelfunctie 12 Aanduidingen in het Handmatig afstemmen 10 Radio-informatiesysteem (RDS) uitleesvenster 13, 16 Aansluiten Radiozenders I, J antennes 5, 21 afstemmen 10 los verkrijgbare Instellen voorinstellen 7 componenten 19 bedrijfsspanning 5 REPEAT-afspeelfunctie 11 luidsprekers 4 geluid 62 netspanning 5 hoge tonen 15...
  • Pagina 32 Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
  • Pagina 33 Indice Preparativi Collegamento di componenti opzionali Punto 1: Collegamento del sistema ..4 Collegamento di componenti A/V Punto 2: Impostazione dell’ora ....6 opzionali ........... 19 Punto 3: Preselezione delle stazioni Per ascoltare i componenti collegati ..20 radio ............ 7 Registrazione sui componenti Per risparmiare corrente in modo collegati ..........
  • Pagina 34: Preparativi

    Preparativi Punto 1: Collegamento del sistema Eseguire i seguenti procedimenti da 1 a 4 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Diffusore destro Diffusore sinistro Antenna AM a telaio Antenna FM Diffusore Collegare i diffusori. Collegare i cavi diffusori ai terminali SPEAKER come mostrato sotto.
  • Pagina 35 Collegare le antenne FM/AM. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. Montare l’antenna AM a telaio e quindi collegarla. Se la spina non corrisponde alla presa di corrente, staccare l’adattatore per spina in Tipo di presa A dotazione (solo per i modelli dotati di adattatore).
  • Pagina 36: Punto 2: Impostazione Dell'ora

    Punto 2: Impostazione Premere ./> per impostare i minuti. dell’ora Premere ENTER. Si deve impostare prima l’ora per poter usare le L’orologio inizia a funzionare. funzioni timer. L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per il modello europeo e il ciclo di 12 ore per gli altri Se si fa un errore modelli.
  • Pagina 37: Punto 3: Preselezione Delle Stazioni Radio

    Punto 3: Preselezione Premere MEMORY. Un numero di preselezione lampeggia sul delle stazioni radio display. Le stazioni sono memorizzate a partire dal numero di preselezione 1. Si possono preselezionare fino a 30 stazioni, 20 per FM e 10 per AM. M E M O R Y Premere ENTER.
  • Pagina 38: Per Risparmiare Corrente In Modo Di Attesa

    Punto 3: Preselezione delle Per risparmiare corrente stazioni radio (continuazione) in modo di attesa Per cancellare una stazione preselezionata (solo modelli per America del Nord e Europa) 1 Tenere premuto MEMORY fino a che “ERASE” e un numero di preselezione appaiono sul display.
  • Pagina 39: Operazioni Basilari

    Operazioni basilari Fare questo Ascolto di CD Premere s. Interrompere la riproduzione Per accendere il sistema, premere ?/1 Fare una pausa Premere HS. Premere di nuovo (alimentazione). per riprendere la riproduzione. Premere ripetutamente l j/ Selezionare un Indicatore CD TEXT J L.
  • Pagina 40: Ascolto Della Radio - Sintonia Preselezionata

    Fare questo Ascolto della radio Premere ?/1 per spegnere il Spegnere la radio sistema. — Sintonia preselezionata Regolare il volume Premere ripetutamente VOL +/–. Preselezionare prima le stazioni radio nella memoria del sintonizzatore (vedere pagina 7). Per accendere il sistema premere ?/1 Ascolto di stazioni radio non (alimentazione).
  • Pagina 41: Lettore Cd

    Lettore CD Per riprodurre Per riprodurre i brani in ripetutamente i brani ordine casuale — Riproduzione a ripetizione — Riproduzione casuale Si può ripetere un disco nel modo di riproduzione Si possono riprodurre tutti i brani del disco in normale, casuale o programmata. ordine casuale.
  • Pagina 42: Per Programmare I Brani - Riproduzione Programmata

    Per programmare i brani Premere ENTER. Il brano viene programmato. — Riproduzione programmata Appare “STEP”, seguito dal numero di brano. Appare il numero dell’ultimo brano programmato, seguito dal tempo di Si può creare un programma di 25 brani al riproduzione totale del programma. Se si è massimo nell’ordine in cui si desidera siano fatto un errore, si può...
  • Pagina 43: Uso Delle Indicazioni Cd

    Informazioni Uso delle indicazioni CD • Il programma creato rimane in memoria dopo che è finita la riproduzione programmata. Per riprodurre di nuovo lo stesso programma, premere N. Si può controllare il numero totale di brani, il • Appare “STEP FULL” quando si tenta di tempo di riproduzione totale e il tempo rimanente programmare 26 o più...
  • Pagina 44 Uso delle indicazioni CD (continuazione) In modo di arresto Durante la riproduzione programmata con un programma t Numero dell’ultimo brano e tempo di riproduzione totale del programma Numero totale di brani programmati (per otto secondi) Titolo del disco e nome dell’artista** Indicazione dell’ora (per otto secondi) Livello BASS (per tre secondi) Livello TREBLE (per tre secondi)
  • Pagina 45: Altre Funzioni

    Altre funzioni Per regolare gli acuti Regolazione del suono , Premere ripetutamente TREBLE +/–. Non solo è possibile regolare bassi e acuti, ma si può anche attivare la funzione DBFB (feedback Si possono regolare gli acuti in 9 scatti (da dinamico dei bassi) per produrre un suono più...
  • Pagina 46: Uso Del Sistema Dati Radio (Rds)

    Uso del sistema dati Per addormentarsi al radio (RDS) suono della musica (solo modello per l’Europa) — Timer di spegnimento ritardato Si può impostare il sistema in modo che si spenga Che cosa è il sistema dati dopo che è trascorso un tempo fissato, in modo da radio? potersi addormentare al suono della musica.
  • Pagina 47: Per Svegliarsi Al Suono Della Musica

    Quando si seleziona “AUTO” Per svegliarsi al suono Il sistema si spegne automaticamente quando finisce la riproduzione del disco (fino ad un della musica — Timer di sveglia massimo di 100 minuti). Se la funzione selezionata è TUNER, il sistema si spegne dopo 100 minuti.
  • Pagina 48 Per svegliarsi al suono della Per disattivare il timer musica (continuazione) Premere CLOCK/TIMER SELECT, quindi premere ripetutamente ./> fino a che appare “TIMER OFF”. Poi premere ENTER. Impostare l’ora di inizio della riproduzione. Note Premere ripetutamente ./> per • Non eseguire alcuna operazione dal momento in cui il sistema si accende a quando la riproduzione inizia impostare le ore, quindi premere ENTER.
  • Pagina 49: Collegamento Di Componenti Opzionali

    Collegamento di componenti opzionali alle prese di ingresso audio della piastra MD Collegamento di componenti A/V opzionali Per potenziare il sistema, si possono collegare componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso di ciascun componente. Collegamento di componenti alle prese di uscita audio della audio piastra MD Informazione...
  • Pagina 50: Per Ascoltare I Componenti Collegati

    Collegamento di componenti A/V Per ascoltare i opzionali (continuazione) componenti collegati Collegamento delle cuffie Collegare le cuffie alla presa PHONES. ?/1 (alimentazione) Presa PHONES Preparare i componenti audio. Premere ripetutamente FUNCTION fino a che appare “MD” o “VIDEO”. A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione cambia come segue: t TUNER t MD (o VIDEO) CD T...
  • Pagina 51: Registrazione Sui Componenti Collegati

    Registrazione sui Collegamento di componenti collegati antenne esterne Per le operazioni sui componenti collegati, fare Collegare un’antenna esterna per migliorare la riferimento alle istruzioni di ciascun componente. ricezione. Antenna FM Collegare un’antenna FM esterna reperibile in commercio oppure si può utilizzare l’antenna TV. Tipo di presa A Connettore a presa standard...
  • Pagina 52 Collegamento di antenne esterne (continuazione) Antenna AM Collegare un filo isolato da 6-15 m al terminale antenna AM. Lasciare collegata l’antenna AM a telaio in dotazione. Tipo di presa A Filo isolato (non in dotazione) Tipo di presa B Filo isolato (non in dotazione)
  • Pagina 53: Altre Informazioni

    • Quando si sposta il sistema estrarre il disco se è inserito. In caso di dubbi o problemi riguardanti il sistema, consultare il proprio rivenditore Sony.
  • Pagina 54: Soluzione Di Problemi

    • Installare un filtro antidisturbi (reperibile in Il comparto disco non si apre. commercio) sulla linea elettrica. • Consultare il proprio rivenditore Sony. “- - : - -” appare sul display. • Impostare di nuovo l’ora (vedere pagina 6). Non è possibile impostare il timer.
  • Pagina 55 • Collocare le antenne il più lontano possibile dai cavi diffusore. • Consultare il proprio rivenditore Sony se il filo dell’antenna AM in dotazione si è staccato dal supporto di plastica. • Provare a spegnere gli apparecchi elettrici circostanti.
  • Pagina 56: Caratteristiche Tecniche

    Soluzione di problemi Caratteristiche tecniche (continuazione) Un programma FM stereo non può essere Apparecchio principale ricevuto in stereo. Sezione amplificatore • Premere STEREO/MONO fino a che “STEREO” appare sul display. Modello per l’Europa: • Vedere “Ci sono forti ronzii o disturbi Uscita di potenza DIN (nominale): 12 + 12 watt (“TUNED”...
  • Pagina 57 Sezione lettore CD Generali Sistema Sistema audio digitale per compact Alimentazione disc Modello europeo: 230 V CA, 50/60 Hz Laser Laser semiconduttore (λ=780 nm) Altri modelli: 110 – 120 V o 220 – 240 V CA, Durata emissione: Continua 50/60 Hz Regolabile con selettore di Uscita laser Mass.
  • Pagina 58: Descrizione Delle Parti Del Telecomando

    3 Tasto di riproduzione (N) Descrizione delle parti Se si preme questo tasto a sistema spento, il sistema si accende automaticamente e il lettore del telecomando CD inizia la riproduzione se un disco è inserito nel comparto. Si può usare il telecomando in dotazione per Tasto di pausa (X) controllare il sistema.
  • Pagina 59 qf Tasto di feedback dinamico dei bassi (DBFB) Premerlo per rinforzare il suono dei bassi (pagina 15). qg Tasti di livello bassi (BASS +/–) Premerli per regolare i bassi (pagina 15). Tasti di livello acuti (TREBLE +/–) Premerli per regolare gli acuti (pagina 15). qh Tasto di spegnimento ritardato >...
  • Pagina 60: Indice Analitico

    P, Q T, U, V, W, X, Y, Z Indice analitico Pile 5 Timer Preselezione delle stazioni per addormentarsi al suono A, B radio 7 della musica 16 Programmata, riproduzione 12 per svegliarsi al suono della Antenne 5, 21 musica 17 Ascolto della radio 10 Regolazione acuti 15...
  • Pagina 62 ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choque eléctrico, não abra o aparelho. Peça assistência a técnicos qualificados. Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos. Este aparelho está...
  • Pagina 63 Conteúdo Preparativos Ligação de componentes opcionais Passo 1: Ligação do sistema ..... 4 Ligação de componentes Passo 2: Acerto do relógio ....... 6 A/V opcionais ........19 Passo 3: Programação de estações de Audição do som dos componentes rádio ............ 7 ligados ..........
  • Pagina 64: Passo 1: Ligação Do Sistema

    Preparativos Passo 1: Ligação do sistema Execute o seguinte procedimento de 1 a 4 para ligar o seu sistema utilizando os fios e os acessórios fornecidos. Altifalante direito Altifalante esquerdo Antena de quadro de AM Antena de FM Altifalante Ligue os altifalantes. Ligue os fios dos altifalantes aos terminais SPEAKER como indicado abaixo.
  • Pagina 65 Ligue as antenas de FM/AM. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede. Monte a antena de quadro AM e ligue-a em seguida. Se a ficha não corresponder à sua tomada de parede, retire o adaptador de ficha fornecido Tomada tipo A (só...
  • Pagina 66: Passo 2: Acerto Do Relógio

    Passo 2: Acerto do Pressione ENTER. O relógio começa a funcionar. relógio Se cometeu um erro Deve-se acertar o relógio antes de utilizar as Pressione m/M repetidamente até que a funções do temporizador. indicação incorrecta pisque e em seguida mude o O relógio é...
  • Pagina 67: Passo 3: Programação De Estações De Rádio

    Passo 3: Programação Pressione MEMORY. Um número de memória cintila no visor. As de estações de rádio estações são armazenadas a partir do número de memória 1. Podem-se programar até 30 estações, 20 para FM e 10 para AM. M E M O R Y Pressione ENTER.
  • Pagina 68: Poupança De Energia No Modo De Espera

    Passo 3: Programação de Poupança de energia no estações de rádio (continuação) modo de espera Para apagar uma estação programada (Somente nos modelos para a América do 1 Carregue em MEMORY até que “ERASE” e Norte e a Europa) um número de memória apareça no visor. Pode-se diminuir o consumo de energia a um 2 Prima PRESET +/–...
  • Pagina 69: Operações Básicas

    Operações básicas Para Faça isto Leitura de um CD Pressione s. Parar a leitura Pressione HS. Pressione Fazer uma pausa Para ligar o sistema pressione ?/1 (alimentação). outra vez para retomar a leitura. Indicador CD Seleccionar uma faixa Pressione l j/ TEXT ?/1 (alimentação) J L repetidamente.
  • Pagina 70: Audição Do Rádio - Sintonização Programada

    Para Faça isto Audição do rádio Pressione ?/1 para desligar o Desligar o rádio sistema. — Sintonização Programada Regular o volume Prima VOL +/– repetidamente. Primeiro programe estações de rádio na memória do sintonizador (consulte a página 7). Para ligar o sistema, pressione ?/1 (alimentação). Audição de estações de rádio não programadas •...
  • Pagina 71: O Leitor De Cds

    O leitor de CDs Leitura de faixas do CD Leitura de faixas do CD repetidamente em ordem casual — Leitura Repetida — Leitura Aleatória Pode-se repetir um CD em leitura normal, Leitura O utente pode ler todas as faixas do CD em ordem Aleatória ou Leitura Programada.
  • Pagina 72: Programação Das Faixas Do Cd

    Programação das faixas Pressione ENTER. A faixa está programada. do CD — Leitura Programada “STEP” aparece, seguida pelo número da selecção. O último número de faixa programado aparece, seguido pelo tempo Pode-se fazer um programa com até 25 faixas na total de leitura do programa.
  • Pagina 73: Utilização Do Mostrador Cd

    Conselhos Utilização do mostrador • O programa criado mantém-se depois de terminar a Leitura Programada. Para ler o mesmo programa outra vez, pressione N. • Aparece “STEP FULL” quando se tenta programar 26 ou mais faixas (passos). Pode-se verificar o número total de faixas, o •...
  • Pagina 74 Utilização do mostrador CD (continuação) No modo de paragem Durante a leitura programada quando houver um programa t O último número de faixa e o tempo total de reprodução do programa O número total de faixas programadas (por oito segundos) O título do disco e o nome do artista** A indicação do relógio (por oito segundos)
  • Pagina 75: Outras Características

    Outras características Regulação dos agudos Regulação do som , Prima TREBLE +/– repetidamente. Além de regular os graves e os agudos, o utente pode também activar a função DBFB O utente pode regular os agudos em 9 passos (Realimentação Dinâmica de Graves) para (de MIN a MAX).
  • Pagina 76: Utilização Do Sistema De Dados De Rádio (Rds)

    Utilização do Sistema de Adormecer com música Dados de Rádio (RDS) — Temporizador de repouso (Só para o modelo Europeu) Pode-se regular o sistema para se desligar passado um certo período de tempo, de modo a que se O que é o Sistema de Dados de possa adormecer ao som da música.
  • Pagina 77: Acordar Com Música

    Quando se selecciona “AUTO” Acordar com música O sistema desliga-se automaticamente depois que acabar a leitura do CD (até 100 minutos). — Temporizador diário Quando a função é TUNER, o sistema desliga-se passados 100 minutos. Pode-se acordar com música a uma hora pré- Conselho ajustada.
  • Pagina 78 Acordar com música Para cancelar o temporizador (continuação) Pressione CLOCK/TIMER SELECT e em seguida pressione ./> repetidamente até que “TIMER OFF” apareça. Em seguida pressione Ajuste a hora para começar a ENTER. reprodução. Notas Pressione ./> repetidamente para definir a hora e em seguida pressione •...
  • Pagina 79: Ligação De Componentes Opcionais

    Ligação de componentes Às tomadas de entrada de audio no deck de MDs opcionais Ligação de componentes A/V opcionais Para aumentar o seu sistema, o utente pode ligar componentes opcionais. Consulte o manual de instruções de cada componente. Às tomadas de saída de áudio Ligação de componentes de no deck de MDs audio...
  • Pagina 80: Audição Do Som Dos Componentes Ligados

    Ligação de componentes A/V Audição do som dos opcionais (continuação) componentes ligados Ligação de auscultadores Ligue auscultadores à tomada PHONES. ?/1 (alimentação) Tomada PHONES Prepare os componentes de áudio. Carregue em FUNCTION repetidamente, até que “MD” ou “VIDEO” apareça. Cada vez que se pressiona esta tecla, a indicação altera-se como segue: t TUNER t MD (ou VIDEO) CD T...
  • Pagina 81: Gravação Dos Componentes Ligados

    Gravação dos Ligação de antenas componentes ligados exteriores Para as operações dos componentes conjugados, Ligue uma antena exterior para melhorar a consulte o manual de instruções de cada recepção. componente. Antena de FM Ligue uma antena exterior de FM existente no mercado ou utilize a antena de TV.
  • Pagina 82 Ligação de antenas exteriores (continuação) Antena de AM Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal da antena de AM. Deixe ligada a antena de quadro AM fornecida. Tomada tipo A Fio isolado (não fornecido) Tomada tipo B Fio isolado (não fornecido)
  • Pagina 83: Informação Adicional

    • Quando desloca o sistema, retire os discos. Se tiver alguma questão ou problema respeitantes ao seu sistema, por favor consulte o concessionário Sony mais próximo.
  • Pagina 84: Reparação De Avarias

    “- - : - -” aparece no visor. O CD não sai. • Acerte o relógio (consultea página 6). • Consulte o concessionário Sony mais próximo. Não se pode ajustar o temporizador. • Acerte o relógio outra vez (consulte a...
  • Pagina 85: Componentes Opcionais

    • Posicione as antenas o mais afastado possível dos fios dos altifalantes. • Consulte o concessionário Sony mais próximo se o fio da antena de AM fornecida sair da base de plástico. • Tente desligar os equipamentos electrónicos na proximidade.
  • Pagina 86: Especificações

    Reparação de avarias Especificações (continuação) Um programa FM estéreo não pode ser Unidade principal recebido em estéreo. Secção do amplificador • Pressione STEREO/MONO até que Modelo Europeu: “STEREO” apareça no visor. Potência de saída DIN (nominal): • Consulte “Há muito ruído ou zumbido 12 + 12 watts (“TUNED”...
  • Pagina 87 Secção do leitor de CDs Geral Sistema Sistema de disco compacto e audio Alimentação digital Modelo Europeu: 230 V CA, 50/60 Hz Laser Laser semicondutor (λ=780 nm) Outros modelos: 110 – 120 V ou 220 – 240 V CA, Duração da emissão: contínua 50/60 Hz Saída laser Max.
  • Pagina 88: Descrição Das Partes Do Telecomando

    3 Botão N (reprodução) Descrição das partes do Caso prima este botão enquanto o sistema estiver desactivado, este será automaticamente activado telecomando e o leitor de CDs passará a reproduzir, caso haja um CD na bandeja de disco. Pode-se utilizar o telecomando fornecido para Botão X (pausa) controlar o sistema.
  • Pagina 89 > 9 Botão ENTER Pressione para acertar o relógio, o temporizador, a Leitura Programada e para completar a programação de estações (páginas 6~8, 12, 17 e 18). 0 Botão CLEAR Pressione para cancelar a selecção (página 12). qa Botão MODE Prima-o para seleccionar “AUTO”, “MANUAL”...
  • Pagina 90: Índice

    M, N, O Índice Modo de Poupança de Energia A, B P, Q Acerto do hora 6 Acerto do relógio 6 Pilhas 5 Altifalantes 4 Programação de estações de Antenas 5, 21 rádio 7 Audição do rádio 10 C, D Realimentação Dinâmica de Componentes opcionais 19 Graves 15...
  • Pagina 92 Sony Corporation Printed in Japan...

Inhoudsopgave