Pagina 1
Wanneer u de instructies niet naleeft, vervalt de garantie van de fabrikant. Ved manglende overholdelse av instruksjonene, bortfaller produsentens garanti. Respeitar as instruções para não anular a garantia do fabricante. GEMENGDE OVEN FX61E 3/3R KOMBINASJONSOVN FX101E 3/3R FORNO MISTO FX82 E3T...
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Voorzichtig-Waarschuwing - Bewaar deze handleiding gedurende de volledige De afstellingen moeten worden uitgevoerd door levensduur van het apparaat op een algemeen bevoegde en gekwalificeerde personeel in overeen- bekende en gemakkelijk toegankelijke plek om er stemming met de betreffende geldende normen. altijd over te kunnen beschikken indien het raad- plegen ervan noodzakelijk blijkt.
REINIGING ONDERHOUD - Om de hygiëne te handhaven en het voedsel te- Belangrijk gen alle mogelijke besmettingen te beschermen, Alle onderhoudswerkzaamheden die een wel- moet u de elementen die direct of indirect in aan- bepaalde technische competentie of bijzondere raking kunnen komen met de voedingswaren en vaardigheden wettelijk voorgeschreven...
ALGEMENE INFORMATIE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE LEZER Gebruik de alfabetische inhoudsopgave om snel de specifieke argumenten waarin u geïnteresseerd bent op te zoeken. Deze handleiding is in twee delen onderverdeeld. 1e deel: bevat alle noodzakelijke informatie voor de uiteenlopende bestemmingen, dat wil zeggen de gebruikers van de apparatuur.
S – Bouwjaar IDM-39603701200.tif VERZOEKEN OM ASSISTENTIE Contacteer voor elke vraag de agentschappen of de centrale zetel van Angelo Po. De contactgegevens zijn opgenomen in het relatieve deel van de internetsite http:// www.angelopo.com. Bij ieder verzoek om technische assistentie moet u de gegevens van het typeplaatje en het geconsteerde type defect aangeven.
TECHNISCHE INFORMATIE ALGEMENE BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT – De oven, hierna apparaat genoemd, is ontworpen en gebouwd voor het bereiden van voedsel in het kader van de professionele catering. – De functies van het apparaat worden bestuurd vanaf een elektronisch bedieningspaneel waarop u de kookwijzen (convectie, stoom, gemengd) en alle functies voor het verkrijgen van een meer gelijkmatig kookresultaat kunt instellen.
BEVEILIGINGEN Ook als het apparaat voorzien is van alle veiligheidsvoorzieningen, moet het bij de in- stallatie en aansluiting indien nodig aangevuld worden met andere inrichtingen, vol- gens de wettelijke voorschriften die van kracht zijn. Voorzichtig-Waarschuwing Controleer dagelijks of de beveiligingen goed geïnstalleerd en perfect efficiënt zijn.
Pagina 11
– Gebruik het apparaat uitsluitend voor de door de fabrikant voorziene gebruikstoe- passingen. Het gebruik van het apparaat voor oneigenlijk gebruik kan risico-s in- houden voor de veiligheid en gezondheid van de personen, kan schade toebrengen aan de voorwerpen in de omgeving en kan economische schade veroorzaken. –...
Pagina 12
en materialen mogen geen besmettelijke en bijtende agenten bevatten (zuren, chemische substanties, zouten, enz.) en mogen niet in contact kunnen komen met en/of binnendringen in de elektrische onderdelen. - Tijdens de transport en opslagfasen moet de omgevingstemperatuur tussen de - 25 °C en 55 °C zijn.
GEBRUIK EN WERKING INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK Belangrijk – De gebruikers moeten niet alleen geautoriseerd en correct gedocumenteerd, gevormd en opgeleid zijn, ze moeten ook een aantal handelingen simuleren om de belangrijkste bedieningen en functies te identificeren. – Beperk u tot de door de fabrikant voorziene gebruikstoepassingen en voer geen werkzaamheden uit op geen enkele inrichting om andere dan de voorziene prestaties te verkrijgen.
HET APPARAAT IN- EN UITSCHAKELEN Procedere nel modo indicato. Inschakeling 1 – Gebruik de sectieschakelaar van het apparaat om de aansluiting op de primaire elektriciteitslijn in te schakelen. 2 – Open het kraantje van de watertoevoer. 3 – Druk de knop (G) in om het apparaat in te schakelen. IDM-39617700300-A.tif 4 –...
BESCHRIJVING LOGISCH MENUSCHEMA In de tekening worden de organisatie en de opeenvolging van de hoofdpagina's met betrekking tot de verschillende gebruikswijzen weergegeven. (E) "Opgeslagen (C) "Manueel koken" pagina kookprogramma’s CF3" pagina (A) “Presentatie” Pagina (F) “Automatisch koken C3” pagina" (B) Hoofdfuncties (home page) pagina (D) Pagina “multi-easy”...
N – “HACCP” pagina: dient voor de weergave van de tijdens de verschillende kook- wijzen verzamelde HACCP gegevens (zie pag. 56). O – “Gegevens uploaden/downloaden” pagina: dient voor het uploaden van nieu- we kookprogramma’s naar of het downloaden van de kookprogramma’s van de oven naar een extern geheugen (USB stick) (zie pag.
4 – Druk op de knop om de gemarkeerde selectie te bevestigen. >>> 5 – Herhaal de handeling tot de volledige waarde of beschrijving is ingevoerd. 6 – Druk de drukknop in om de geselecteerde waarde of beschrijving te bevestigen. >>>...
Pagina 18
4 – Druk op deze knop om het type gerecht te wissen. terugzetten >>> Op het display verschijnen de types gerechten die niet gewist zijn. >>> gevogelte brood groenten regeneratie pasta favorieten banqueting elimineren terugzetten CF3 MY2016_elimina.tif Reset Ga als volgt te werk. 1 –...
Pagina 19
3 – Druk op deze knop om het type gerecht terug te terugzetten zetten. >>> Op het display verschijnt de pagina met de types gerechten om terug te zetten. >>> vlees desserts CF3 MY2016_elimina.tif 4 – Selecteer het type eetwaren met de draaiknop. >>>...
ALGEMENE “INSTELLINGEN” MODUS VAN HET APPARAAT Ga als volgt te werk. 1 – Selecteer de "Instellingen" functie met de knop. >>> Instellingen 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> Op de display verschijnt de pagina. >>>...
Pagina 21
Voorverwarming 1 – Selecteer de “Voorverwarming” functie met de knop. >>> Voorverwarming 2 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> Voorverwarming 3 – Om voorverwarmingsfunctie ovenruimte te activeren of te desactiveren ("activeer/ Voorverwarming desactiveer voorverwarming"), moet u de knop verdraaien.
Instelling gegevens 1 – Selecteer de "Instelling gegevens" functie met de knop. >>> instelling gegevens 2 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> instelling gegevens 3 – Wijzig de huidige datum met de knop. >>> instelling gegevens 4 –...
Pagina 23
Externe sonde of vacuümsonde 1 – Selecteer de “Externe sonde” functie met de knop. >>> Externe sonde Externe 2 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> Externe Externe sonde 3 – Anders Selecteer de “vacuüm” functie met de knop.
Pagina 24
3 – Om de functie voor het wassen van de afvoerbuis aan het begin van iedere wasbeurt te activeren of te Wassen afvoerbuis desactiveren moet u de knop verdraaien. >>> 4 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen.
Pagina 25
– Deblokkering bereidingen (standaard= OFF): kies ON om de oven en het CLE alarm te deblokkeren. – Vrijgave programma (standaard= OFF): – Gebruik toets: dient om het opschrift “Gebruik toets” te wijzigen aanwezig op de pagina “Voornaamste functies (Home page)”. –...
2 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> Audiovolume 3 – Wijzig het audiovolume met de knop. >>> Audiovolume 4 – Druk op de knop om de gemarkeerde parameter te bevestigen. >>> Audiovolume “MANUEEL KOKEN” MODUS Ga als volgt te werk.
Pagina 27
Alvorens de kookwijze te selecteren moet u beoordelen of de voorverwarming van de ovenruimte geactiveerd of gedesactiveerd moet worden. 3 – Om de voorverwarmingsfunctie van de ovenruimte desactiveer te activeren of te desactiveren (“activeer/desactiveer voorverwarming voorverwarming”), moet u op de knop drukken. >>> Afhankelijk van de gemaakte keuze verschijnt in de “voorverwarmingszone”...
Pagina 28
4 – Druk op de knop om de gemarkeerde waarde te bevestigen. >>> Kooktijd of Temperatuur gaarthermometer 1 – Selecteer één van de zones "kooktijd" of bereidingstijd "temperatuur gaarthermometer" met de knop. >>> 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde zone te bevestigen.
Pagina 29
Ventilatorsnelheid 1 – Selecteer de "ventilatorsnelheid" zone met de knop. >>> 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde zone te bevestigen. >>> 3 – Om de snelheid van de koelventilator te wijzigen, moet u de knop verdraaien om het aantal streepjes op de schaalverdeling te vermeerderen of te verminderen.
Pagina 30
3 – Om de functie “ECO” te activeren of te deactiveren, draait men aan de knop (icoon aan met groen licht). >>> Dankzij deze functie kan men energie besparen, echter alleen met beperkte belastingen. 4 – Druk op de knop om de kookcyclus te starten (zie "Starten en beëindigen van de "kookcyclus"...
Pagina 31
Multicooking Tijdens iedere kookcyclus kunt u de "Multicooking" functie activeren of desactiveren. 1 – Om de Multicooking functie te activeren of te de- sactiveren ("activeer/desactiveer Multicooking"), activatie multicooking moet u op de knop drukken. >>> Afhankelijk van de gemaakte keuze verschijnt in de “Multicooking”...
Pagina 32
4 – Selecteer één van de timers met de draaiknop. >>> 5 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> 6 – Draai aan de knop om de bereidingstijd in te stel- len. >>> 7 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen.
“AUTOMATISCH BEREIDING C3” MODUS Ga als volgt te werk. 1 – Selecteer de “Automatische bereiding C3” functie met de knop. >>> Automatische bereiding C3 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> Automatisch bereiding C3 Op de display verschijnt de pagina.
Pagina 34
6 – Druk op de draaiknop om het weergegeven type bereiding te bevestigen. >>> gebraden Automatisch koken C3 Op de display verschijnt de pagina. >>> wild konijn varken rund Roast beef varkensschenkel 7 – Selecteer de naam van het kookprogramma met de knop.
Pagina 35
2 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> 3 – Op de display verschijnt de pagina. >>> aaabbb als favoriet instellen als favoriet instellen 4 – Druk op de knop. >>> 5 – Draai aan de knop om de tekst NEE te selecteren, indrukken om te bevestigen.
"GEMEMORISEERDE BEREIDINGSWIJZEN CF3" MODUS Ga als volgt te werk. 1 – Selecteer de “Gememoriseerde bereidingswijzen CF3” functie met de knop. >>> Gememoriseerde bereidingswijzen CF3 2 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> Tijd Op de display verschijnt de pagina. >>>...
Pagina 37
5 – Selecteer de naam van het kookprogramma met de knop. >>> programma 3 6 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> programma 3 Om “cooldown” te starten moet u de drukknop indrukken en de aanwijzingen opvolgen van pag.26. cooldown >>>...
Pagina 38
3 – Druk op de knop om de gemarkeerde waarde te bevestigen. >>> 4 – De tijd (minuten) instellen voor het starten van de bereiding met de draaiknop. >>> 5 – Druk op de knop om de gemarkeerde waarde te bevestigen.
Pagina 39
4 – Druk op de draaiknop om de weergegeven keuze te bevestigen. >>> programma 3 Op de display verschijnt de pagina >>> 5 – Selecteer met de draaiknop een fase waar men de functie “delta T” wil inschakelen. >>> 6 – Druk op de draaiknop om de weergegeven keuze te bevestigen.
Pagina 40
WIJZIGEN EIGENSCHAPPEN KOOKPROGRAMMA’S 1 – Selecteer de naam van het kookprogramma met de knop. >>> programma 3 2 – Druk op de knop. >>> opties bibliotheek programma's Op de display verschijnt de pagina. >>> nieuw programma hernoemen wijzigen/weergeven fasen kopiëren elimineren toevoegen aan favorieten 3 –...
Pagina 41
– KOPIËREN: dient voor “knippen/plakken” geselecteerde kookprogramma en het hernoemen ervan (zie pag. 12). – ELIMINEREN: dient voor het verwijderen van het geselecteerde kookprogramma. – TOEVOEGEN AAN FAVORIETEN: dient voor het “opslaan” van het geselecteerde kookprogramma in de categorie favorieten. –...
Pagina 42
MODALITEIT VOOR "SPECIALE BEREIDINGEN" Procedere nel modo indicato. 1 – Selecteer de “speciale bereidingen” functie met de knop. >>> speciale bereidingen 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> speciale bereidingen Op de display verschijnt de pagina waar alle functies beschreven in de paragraaf “automatisch berei- ding C3”...
Pagina 43
WERKWIJZE VOOR "MULTI-EASY" Ga als volgt te werk. 1 – Selecteer de "multi-easy" functie met de knop. > multi-easy 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> multi-easy bereidingen Op de display verschijnt de pagina. >>>...
Pagina 44
5 – Selecteer de naam van het bereidingsprogramma met de draaiknop. >>> KLASSIEKE STOOM 6 – Druk op de draaiknop om de naam van het ge- markeerde bereidingsprogramma te bevestigen. KLASSIEKE STOOM >>> Op de display verschijnt de pagina. >>> wijzigen multi Lijst 7 –...
Pagina 45
9 – Druk op de draaiknop om de weergegeven keuze te bevestigen. >>> VAGENS NO VAPOR Op de display verschijnt de pagina. KLASSIEKE STOOM Belangrijk Om andere bereiding in het rooster toe te voe- gen, zet u de cursor op een leeg grijs vakje en VAGENS NO herhaalt u de handelingen van punt 7 tot punt 9.
Pagina 46
Belangrijk De bereidingen zijn in het geheugen opgeslagen maar zijn nog niet actief. Handel als volgt om ze te activeren. 8 – Selecteer de naam van de bereiding met de VAGENS NO draaiknop. >>> VAPOR 9 – Druk tweemaal op de draaiknop om de gemar- keerde selectie te activeren (het witte opschrift wordt VAGENS NO nu groen);...
Pagina 47
Creatie “Mijn menu”. Ga als volgt te werk.. 1 – Selecteer de “Multi-easy” functie met de knop. >>> multi-easy 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> 3 – Selecteer “ Mijn menu “ met de knop. >>>...
Pagina 48
Wijziging kenmerken “Multi-easy”-programma's. Belangrijk Voor bereidingen die door de fabrikant in het geheugen zijn opgeslagen, kunt u alleen de functie “kopiëren” gebruiken; voor bereidingen die door de gebruiker zijn gecreëerd en in het geheugen opgeslagen, kunt u de functies “opslaan als”, “wijzigen”, “kopiëren”...
Pagina 49
Creatie nieuwe “Multi-easy”. 1 – Druk op de knop. >>> toevoegen multi 2 – Voer de naam van het nieuwe kookprogramma in (zie pag. 12). 3 – Op de display verschijnt de pagina. >>> Stel alle kenmerken van het nieuwe bereiding- sprogramma in (temperatuur, vochtigheid en snelheid van de ventilator) zoals aangegeven in “werkwijze voor handmatige bereiding”...
Pagina 50
Beheer “multi-easy”-programma's Draai aan de draaiknop en ga in het scherm op de KLASSIEKE STOOM bereiding staan die u wenst te wijzigen. >>> vagens no vapor artisjokken, hart BROCCOLI CHAMPIGNONS LOOK EN PETERSELIE GESTOOFD WITLOOF OVERDRAGEN GEGEVENS wijzigen tijd elimineren nieuwe programma 1 –...
Pagina 51
WERKWIJZE VOOR "COOK & CHILL" Ga als volgt te werk. 1 – Selecteer de “Cook & Chill” functie met de knop. >>> Cook & Chill 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> Cook & Chill Op de display verschijnt de pagina.
Pagina 52
5 – Selecteer de naam van het kookprogramma met de knop. >>> programma 3 6 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> programma 3 7 – Druk op de toets om het kookprogramma te start- >>> Op de display verschijnt de pagina.
“AUTOMATISCH WASSEN” MODUS Ga als volgt te werk. 1 – Selecteer de "automatisch wassen" functie met de knop. >>> Automatisch wassen 2 – Druk op de knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> tijd Op de display verschijnt de pagina. >>>...
Pagina 54
tijd Op de display verschijnt de pagina. resterende tijd risciacquo breve splash 3 min lavaggio.tif tijd 3 – Wanneer het geluidssignaal afgaat (ongeveer 5 minuten na het begin van het wassen) op de display verschijnt de pagina. >>> 4 – Open de deur en sproei het voor levensmiddelen geschikte schoonmaakmiddel op alle wanden van de ovenruimte, op de warmtewisselaar en op de ventila- tor.
Pagina 55
Belangrijk Alleen bij de wasprogramma's "Standard" en activeer "medium" kunt u de functie "activeer/desactiveer wassen afvoerbuis wassen afvoerbuis" gebruiken. Belangrijk Voor alle spoelprogramma's, behalve "lang spoelen activatie ECO TMC" en "kort spoelen splash " kan via de knop de functie “ ECO activ./deact.” gebruikt worden. >>>...
10 – Druk op de knop “noodspoelen” en wacht op het noodspoeling einde van het wassen. >>> 11 – Druk op de knop om terug te keren naar de vorige pagina. >>> STARTEN EN BEËINDIGEN VAN DE “KOOKCYCLUS” MODUS Om de kookcyclus te starten (in de “manuele” of “geprogrammeerde”...
Pagina 57
Indien u de voorverwarmingsfunctie vroegtijdig moet eindigen voorverwarming beëindigen moet u de drukknop indrukken. >>> Indien u de temperatuur van de voorverwarming moet wijzigen, drukt u op de knop en gaat u verder wijzigen temperatuur zoals aangegeven op pag. 22. >>>...
Pagina 58
8 – Druk op de knop. >>> Voor het wijzigen van de kookparameters moet u te wijzigen werk gaan als beschreven in de paragraaf “Manueel parameters koken” modus. De bereidingswijze, de temperatuur in de kamer en de tijd/temperatuur in de kern kunnen snel gewijzigd worden door alleen maar de draaiknop te gebruiken.
INSCHAKELING BESCHERMING BEREIDING Deze functie dient om in een programma CF3 alle wijzigingen te kunnen opslaan die tijdens de laatste manuele bereiding werden uitgevoerd. Opmerking: Er kunnen maximaal 18 wijzigingen opgeslagen worden. 1 – Druk op de drukknop om terug te keren naar de pagina van de hoofdfuncties ”Home page”.
Pagina 60
8 – Voer de naam van het kookprogramma op te slaan (zie pag. 12 ”Alfanumerieke waarden invoeren modus”) en bevestig met de knop. >>> Belangrijk De functie "inschakeling bescherming bereiding" is niet geactiveerd tijdens de functie Multicooking. “HACCP” MODUS Ga als volgt te werk. 1 –...
6 – Draai aan de knop om “Ophalen” te selecteren.> maand jaar 7 – Druk op de knop om naar de bereidingen te gaan. maand jaar >>> 8 – Druk op knop om de gemarkeerde functie te bevestigen. >>> programma 1 9 –...
3 – Selecteer in de lijst de gewenste functie met de knop. >>> versturen kookprogramma's Druk op de drukknop om alle kookprogramma’s voor het uploaden en/of downloaden te selecteren. >>> alles selecteren U kunt ook de afzonderlijk programma's selecter- en voor het up- of downloaden. De geselecteerde programma's worden gemar- keerd met het symbool ( Druk op de knop om de handeling te starten.
Pagina 63
8 – Druk op de toets"meer films?"om de link van de website te visualiseren waar andere filmpjes kunnen gedownload worden. >>> tonen filmpje 9 – Op de display verschijnt de pagina. >>> Angelo Po Grandi Cucine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc - 59 - Nederland Bruks- og installasjonsanvisning...
Pagina 64
TOON FOTO'S EN RECEPTEN Een kookprogramma kan tevens op de PC gecreeerd worden middels een hiervoor bestemd programma ( KGRHFR set) geleverd door de fabrikant. Een recept (tekst- bestand) en meerdere afbeeldingen kunnen met elk kookprogramma, gecreeerd door de PC, geassocieerd worden. 1 –...
>>>> Toon foto's Op de display verschijnt de pagina. >>> Angelo Po Grandi Cucine Spa www.combistarfx.it LANGDURIGE STILSTAND VAN HET APPARAAT Indien het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet u als volgt te werk gaan.
ONDERHOUD INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN VOOR HET ONDERHOUD Zorg ervoor dat het apparaat altijd zo efficiënt mogelijk blijft dankzij de door de fabrikant voorziene geprogrammeerde onderhoudsbeurten. Indien op correcte wijze uitgevoerd stelt dit u in staat om altijd de beste prestaties te verkrijgen, een langere nuttige levensduur en het onveranderde behoud van de veiligheidsvereisten.
Pagina 67
INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE REINIGING SCHOONMAKEN Aangezien het apparaat gebruikt wordt voor het bereiden van voedsel voor menselijke consumptie, is het bijzonder belangrijk dat u altijd voor een goede hygiëne zorgt en het apparaat en de omliggende omgeving altijd goed schoon houdt. Om deze reden wordt herinnerd aan het belang van de reiniging en de ontkalking tel- kens het toestel wordt ingeschakeld, door achtereenvolgens de volgende twee scher- men weer te geven:...
Pagina 68
Tabel producten voor het reinigen Beschrijving Producten Voor het wassen en afspoelen Drinkwater op omgevingstemperatuur Voor het reinigen en afdrogen Niet-schurende doek die absoluut niets achterlaat Schoonmaakmiddelen gebaseerd op: kaliloog maxi- Aanbevolen schoonmaakmiddelen maal 5 %, natriumloog van 5 % Producten voor het verwijderen van vieze Glansmiddelen gebaseerd op: citroenzuur, azijnzuur luchtjes...
REINIGING OVENRUIMTE EN VOCHTMETER Belangrijk Om de hygiëne en de intacte staat van het roestvrij staal na verloop van tijd te behouden (noodzakelijk om tegen corrosie te beschermen), is het noodzakelijk om de bereidingskamer iedere dag schoon te maken met geschikte schoon- maakproducten en om de binnenkant goed af te drogen vóór het gebruik.
10 – Draai de schroeven vast om het paneel van de deflector (D) te sluiten. 11 – Monteer het rek van de ovenschalen (A-B) en het filterrooster (C) weer terug. Voorzichtig-Waarschuwing Na voltooiing van de reiniging moet u 15 min. lang een lege kookcyclus uitvoeren in de "Stoom"...
REINIGING ONTLUCHTING Hiertoe moet u als volgt te werk gaan. Gebruikers 1 – Maat de oven op stoom gedurende een half uur op 100° C werken. 2 – Zet de oven uit en verwijder de voedingsschakelaar . 3 – Spuit met het schoonmaakproduct via het uiteinde van de ontluchtingsslang (A) en laat minstens 15 mi- nuten inwerken.
STORINGEN STORINGEN OPSPOREN Vóór de inwerkingstelling is het apparaat uitgetest. De onderstaande informatie dient voor de identificatie en correctie van eventuele afw- ijkingen en storingen die zich tijdens het gebruik zouden kunnen voordoen. Sommige van deze problemen zullen door de gebruiker kunnen worden opgelost, andere vereisten echter een precieze technische deskundigheid of speciale capac- iteiten en mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, met onderkende ervaring, opgedaan in het specifieke interventiegbied.
Pagina 73
TABEL ALARMSIGNALERING Indien het geconstateerde probleem of storing niet in de tabel is opgenomen moet u de onderstaande tabel "Alarmsignalering" raadplegen. De onderstaande informatie dient ter identificatie van de alamsignalen die op de display (A) verschijnen. Belangrijk Druk op de knop (D) om het alarm te resetten. IDM-39617700700.tif Alarm Probleem...
Pagina 74
Alarm Probleem Oplossing Opmerkingen De ovenfuncties zijn Interventie thermische Raadpleeg de technische gedesactiveerd en u kunt dus beveiligingen assistentie geen kookcycli uitvoeren De ovenfuncties zijn Raadpleeg de technische Beschadigde printplaat gedesactiveerd en u kunt dus assistentie geen kookcycli uitvoeren Koppel de vacuümsonde los en weer vast voordat u met de De vacuümsonde (optionele Raadpleeg de technische...
Pagina 75
Alarm Probleem Oplossing Opmerkingen Druk op de reset drukknop en spoel de ovenruimte zorgvuldig De wascyclus is onderbroken Wanneer het probleem met de hand af. tijdens de eindfase voor de aanhoudt moet u zich wenden Laat de oven in de convectie- ontsmetting tot de technische assistentie.
VERPLAATSING EN INSTALLATIE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE VERPLAATSING EN INSTALLATIE Belangrijk Voer de verplaatsing en installatie uit volgens de door informatie verstrekt door de fabrikant en die vermeld op de verpakking, op het apparaat en in de gebruiksinstructies. Alle handelingen voor de verplaatsing en installatie moeten uitgevoerd worden in overeenstemming met de wetgeving inzake de gezondheid en veiligheid op het werk.
INSTALLATIE APPARAAT Alle installatiefasen moeten in beschouwing worden genomen, vanaf de uitvoering van het algemene project. Voordat de voor deze werkzaamheden bevoegde persoon met deze fasen begint moet hij, afgezien van het bepalen van de plek voor de installatie, een "veiligheidsplan"...
WATERPASSEN (FX201-FX202) Verdraai de pootjes om het apparaat waterpas te stellen. Belangrijk Het is aanbevolen om de ovens uitgerust met een roll-in (modellen FX201 en FX202) te installeren met een afvoerrooster vooraan. Als dit echt ab- soluut toch moet, dan dient u een voorziening aan te brengen zodat de wagenstructuur correct kan worden ingebracht.
Angelo Po raadt u aan om zich tot personeel of bedrijven te wenden die gespecialiseerd zijn in het analyseren en het behandelen van water, om de garantie te hebben dat men een volledige overeen- stemming verkrijgt met de vereiste eigenschappen van het toevoerwater.
AANSLUITING OP DE WATERLEIDING Voorzichtig-Waarschuwing Voer de aansluiting uit in overeenstemming met de betreffende geldende wetten met gebruikmaking van het geschikte en voorgeschreven materiaal. Belangrijk Dit toestel moet geïnstalleerd worden in overeen- stemming met de nationale normen die van toe- passing zijn, volgens...
AANSLUITING WATERAFVOER Hiertoe moet u als volgt te werk gaan. 1 – Sluit de buis van de afvoer (A) aan op de verbindingsbuis (C) op het apparaat. 2 – Sluit de ontluchtingsbuis (D) aan op de verbindingsbuis (C) op het apparaat en bevestig die op de support (E).
ELEKTRISCHE AANSLUITING Voorzichtig-Waarschuwing De aansluiting moet worden uitgevoerd door bevoegd en gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de betreffende geldende wetten met gebruikmaking van het geschikte en voorgeschreven materiaal. Het apparaat wordt geleverd met de gebruiksspanning afgesteld op 400V/3N/ PE, eventueel wijzigbaar in 230V/3/PE (alleen voor de modellen FX61-101-82- 201) .
Pagina 83
4 – Demonteer het carter (G) en wijzig de aansluitingen op de polen van de weer- standen (H) zoals aangegeven in de figuur. IDM-39619201400.tif 5 – Monteer het carter (G) weer terug . 6 – Monteer het paneel (A) weer terug en draai de schroeven weer vast. 7 –...
UITTESTEN VAN HET APPARAAT Belangrijk Vóór de inwerkingstelling moet de installatie worden uitgetest om de werkomstandigheden van elke afzonderlijke component te beoordelen en de eventuele afwijkingen te identificeren. In deze fase is het van belang dat u controleert of zorgvuldig aan alle veiligheids- en hygiënevoorschriften is voldaan. Voor het uitvoeren van de test moet u de volgende controles uitvoeren.
4 – Verdraai de schroef (D) (waterinlaat voor wasinstallatie) om de drukwaarde aangegeven op manometer (E) op 1,5 bar te brengen. Indien de waterdruk onvoldoende mocht zijn moet u een inrichting installeren om de druk te verhogen. 5 – Draai de ringmoer (C) weer vast. 6 –...
VERVANGING VAN DE ZEKERING Hiertoe moet u als volgt te werk gaan 1 – Draai de schroeven los om het het zijpaneel (A) te verwijderen. 2 – Open de zekeringhouder (B) en vervang de beschadigde zekering (C). 3 – Na voltooiing moet u de zekering- houder weer sluiten en het paneel aan de zijkant weer terugmonteren.
Pagina 88
GENERELLE ADVARSLER FUNKSJON - Ta vare på bruksanvisningen under hele appara- Viktig tets levetid. Oppbevar den på et sted som er kjent Brannfare! Ikke plasser mat med tennbare ingre- og lett tilgjengelig ved behov. dienser (spritholdig mat) i ovnen. Disse sub- stansene kan begynne å...
RENGJØRINGEN VEDLIKEHOLD - Av hygieniske årsaker, og for å beskytte matvar- Viktig ene mot kontaminering, må alle delene som di- Alle vedlikeholdsinngrep som krever en bestemt rekte eller indirekte kommer i kontakt med teknisk kompetanse, spesielle egenskaper eller matvarene og området rundt rengjøres nøye. en yrkestittel forutsett av loven, må...
Pagina 91
INNHOLDSFORTEGNELSE 1 GENERELL INFORMASJON ..............2 2 TEKNISK INFORMASJON ..............4 3 SIKKERHET ..................... 6 1 del 4 BRUK OG FUNKSJON ................9 5 VEDLIKEHOLD ..................62 6 FEIL ......................68 7 HÅNDTERING OG INSTALLASJON ............. 72 8 JUSTERINGER ..................80 2 del 9 UTSKIFTNING AV DELER ..............
GENERELL INFORMASJON INSTRUKSJONER OG ADVARSLER FOR LESER Bruk den alfabetiske innholdsfortegnelsen fremme i bruksanvisningen for å finne øn- sket emne på en enkel måte. This manual is subdivided into two parts. 1. del: Denne delen inneholder all informasjon som er nødvendig for apparatets brukere.
IDM-39603701200.tif FORESPØRSEL OM SERVICE For et hvilket som helst behov, ta kontakt med et av Angelo Po sine filialer eller hoved- kontoret. Kontaktinformasjon finner man på internettsiden http://www.angelopo.com. Ved forespørsel om service er det nødvendig å oppgi dataene på merkeplaten og typen feil som har oppstått.
TEKNISK INFORMASJON GENERELL BESKRIVELSE AV APPARATET – Stekeovnen, heretter bare kalt apparatet, er prosjektert og konstruert for steking og tilberedning av mat i restaurantbransjen. – Apparatets funksjoner styres av et elektronisk kontrollpanel hvor det er mulig å innstille stekemåtene (konveksjon, damp, kombinasjon), og alle funksjonene for å oppnå...
SIKKERHETSINNRETNINGER Selv om apparatet er utstyrt med alle former for sikkerhetsanordninger, må man også bruke andre anordninger under installasjons- og tilkoblingsfasen hvis dette er nødv- endig og hvis gjeldende forskrifter tilsier dette. Forsiktig - Advarsel Kontroller daglig at sikkerhetsinnretningene er riktig monterte og fungerer riktig.
Pagina 97
– Apparatet må kun brukes som beskrevet av produsenten. En uegnet bruk av appa- ratet kan sette personers sikkerhet og helse på spill og skade nærliggende gjenstand- er og økonomien. – Alle vedlikeholdsinngrep som krever en bestemt teknisk kompetanse, spesielle egenskaper eller en yrkestittel forutsett av loven, må...
Pagina 98
- I rommet må det ikke være områder med potensielt eksplosive og/eller brannfarlige gass- og støvkonsentrasjoner. - Produktene og materialene brukt under produksjonen og vedlikeholdet må ikke inneholde kontaminerende og etsende stoffer (syrer, kjemikalier, salt, osv.), og de må ikke kunne trenge inn og/eller komme i kontakt med de elektriske delene. - Under transport og lagring må...
BRUK OG FUNKSJON INSTRUKSJONER OG ADVARSLER FOR FOR BRUK Viktig – Selv om brukerne er autorisert og hensiktsmessig dokumentert, formet og op- plært til å bruke apparatet, bør de simulere enkelte manøvrer første gang det an- vendes, slik at de kjenner igjen kommandoer og hovedfunksjoner. –...
Pagina 100
SLÅ APPARATET PÅ OG AV Gå frem på følgende måte. Slå på 1 – Bruk apparatets hovedbryter for å aktivere tilkoplingen til el-nettet. 2 – Åpne vannkranen 3 – Trykk på knappen (G) for å slå på apparatet. IDM-39617700300-A.tif 4 – Displayet (A) tennes, og etter noen sekunder vises siden.
BESKRIVELSE AV MENYENES LOGISKE STRUKTUR Illustrasjonen viser strukturen og rekkefølgen til hovedsidene for de ulike funksjonene. (E) Siden "Lagrede (C) Siden “Manuell steking” stekeprogrammer CF3" (A) Siden "presentasjon” (D) Siden “Automatisk steking C3” (B) Siden for hovedfunksjoner (Homepage) (G) Siden "Spesielle koking" (F) Siden "Multy easy"...
N – Siden “HACCP”: Brukes for å vise HACCP dataene som er skaffet i løpet av de ulike stekeprogrammene (se side 56). O – Siden “Opplasting/nedlasting av data”: Brukes for å opplaste nye stekepro- grammer i stekeovnen, eller for å nedlaste stekeprogrammer fra stekeovnen til en ek- stern minneenhet (USB-minne) (se side 57).
4 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> 5 – Gjenta helt til ønsket verdi eller beskrivelse er oppnådd. 6 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet verdi eller beskrivelse. >>> ELIMINERING/RESETTING TYPE MAT Viktig Denne funksjonen kan brukes for modusene: Multi-easy, Lagrede stekepro- grammer CF3, Automatiske tilberedninger C3, Spesielle tilberedninger og Cook &Chill.
Pagina 104
4 – Trykk på knappen for å eliminere type mat. eliminer >>> På skjermen vises de typene mat som ikke er elimin- erte. >>> fjærfe brød grønnsaker banqueting pasta favoritter regenerasjo eliminer resette CF3 MY2016_elimina.tif Resette Gå frem på følgende måte. 1 –...
Pagina 105
3 – Trykk på knappen for å resette type mat. >>> resette På skjermen vises siden med type mat som skal re- settes. >>> kjøtt fisk desserter CF3 MY2016_elimina.tif 4 – Velg type mat gjennom bryter. >>> desserter 5 – Trykk på håndtaket for å bekrefte type mat som skal resettes.
Pagina 106
GENERELLE "INNSTILLINGER" AV APPARATET Gå frem på følgende måte. 1 – Velg funksjonen "Innstillinger" med håndtaket. >>> innstillinger 2 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> På displayet vises siden. >>> Siden brukes å innstille apparatets driftsparametere. Språk forvarmin dato...
Pagina 107
Oppvarming 1 – Velg funksjonen "Oppvarming" med håndtaket. >>> Oppvarming 2 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> Oppvarming 3 – Drei håndtaket for å slå oppvarmingen av ovn- srommet på og av (Slå oppvarming på/av). >>> Oppvarming 4 –...
Pagina 108
Innstilling dato 1 – Velg funksjonen "innstilling dato" med håndtaket. innstilling dato 2 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> innstilling dato 3 – Endre datoen med håndtaket. >>> innstilling dato 4 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet parameter.
Pagina 109
Ekstern sonde eller vakuum 1 – Velg funksjonen "Ekstern sonde" med hånd- taket. >>> ekstern sonde Ekstern 2 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> ekstern sonde Ekstern 3 – Ellers velg funksjonen "vakuum" med håndtaket. >>> ekstern sonde vakuum 4 –...
Pagina 110
3 – Drei håndtaket for å slå funksjonen for rengjøring av vannavløpet ved starten av hver vask på og av. >>>> Rengjøring vannavløp 4 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> Rengjøring vannavløp Viktig Funksjonen Rengjøring av vannavløp medfører et større forbruk av rengjøringsmiddel.
Pagina 111
– Frakoble koking: (default= OFF): velg ON for å oppheve CLE alarmen fra ovnen. – Frigjøring program (default =OFF): – Bruker-tastenh: for å endre teksten “Bruker-tast” på siden “Hovedfunksjoner (Home page)”. – Endre PSW kunde: for å kunne endre passordet “APGC” (gitt av produsenten) med et nytt passord.
2 – Trykk på bryter for å bekrefte fremhevet valg. >>> Lydvolum 3 – Endre lydvolumet med håndtaket. >>> Lydvolum 4 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet param- eter. >>> Lydvolum MANUELL STEKING Gå frem på følgende måte. 1 –...
Pagina 113
Før valg av steketypen, vurder om oppvarmingen av ovnsrommet skal slås på eller ikke. 3 – Trykk på knappen for å slå oppvarmingen av forvarming off ovnsrommet på og av (Slå oppvarming på/av). >>> I området for oppvarming vises Oppvarming på eller Oppvarming av, alt etter utført valg.
Pagina 114
4 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet verdi. >>> Steketid eller Kjernetemperatur 1 – Velg enten området for "Steketid" eller "Kjerne- temperatur" med håndtaket. >>> koketid 2 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet område. >>> Hvis du f.eks. først velger funksjonen "Steketid" og deretter "Kjernetemperatur", eller...
Pagina 115
Viftehastighet 1 – Velg området for "viftehastighet" med håndtaket. >>> 2 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet område. >>> 3 – For å endre kjøleviftens hastighet, drei håndtaket for å øke eller redusere antall LED på indikatorlinjen. >>> 4 –...
Pagina 116
3 – Vri på bryter for å aktivere eller deaktivere funksjonen "ECO" (ikonet lyser grønt). >>> Denne funksjonen gjør det mulig å spare energi når ovnen jobber med redusert mengde. 4 – Trykk på knappen for å starte stekingen (se Stekestart og stekeslutt).
Pagina 117
Multicooking Funksjonen Multicooking kan slås på eller av under hvert stekeprogram. 1 – Trykk på knappen å slå funksjonen aktiver Multicooking på eller av (Slå Multicooking på/av). multicooking >>> I området for multicooking vises Multicooking på eller Multicooking av, alt etter utført valg. På...
Pagina 118
4 – Velg en Timer gjennom bryter. >>> 5 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> 6 – Vri på bryter for å stille inn koketiden. >>> 7 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>>...
AUTOMATISK STEKING C3 Gå frem på følgende måte. 1 – Velg funksjonen "Automatisk steking CC3" med håndtaket. >>> automatisk steking c3 2 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> automatisk steking c3 På displayet vises siden. >>> Siden brukes å...
Pagina 120
6 – Trykk på bryter for å bekrefte fremhevet form for koking. >>> steker Automatisk steking C3 På displayet vises siden. >>> vilt kanin gris okse Roast beef svineskank 7 – Velg stekeprogrammets navn med håndtaket. >>> vilt 8 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>>...
Pagina 121
2 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> 3 – På displayet vises siden. >>> aaabbb gjør til foretrukket 4 – Trykk på knappen. gjør til foretrukket >>> 5 – Vri på bryter for å velge skriften NEI og trykk for å bekrefte.
Pagina 122
LAGREDE STEKEPROGRAMMER CF3 Gå frem på følgende måte. 1 – Velg funksjonen "Lagrede stekeprogrammer CF3" med håndtaket. Lagrede stekeprogrammer CF3 >>> 2 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> På displayet vises siden. >>> Lagrede stekeprogrammer CF3 Siden brukes for å...
Pagina 123
5 – Velg stekeprogrammets navn med håndtaket. >>> program 3 6 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> program 3 For å starte den “cooldown” trykk på knappen og følg instruksjonene beskrevet på side 26. >>> cooldown For kokeprogrammer med en fase kan man aktivere funksjonen "multicooking".
Pagina 124
3 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet verdi. >>> 4 – Still inn tid (minutter) for stekestart gjennom bry- ter. >>> 5 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet verdi. >>> 6 – Trykk på knappen for å starte den programmerte stekingen ved innstilt tidspunkt.
Pagina 125
4 – Trykk på bryter for å bekrefte fremhevet valg. >> program 3 På displayet vises siden >>> 5 – Bruk bryter og velg en fase hvor man ønsker å ak- tivere funksjonen "Delta T". >>> 6 – Trykk på bryter for å bekrefte fremhevet valg. >> 7 –...
ENDRE STEKEPROGRAMMENES EGENSKAPER 1 – Velg stekeprogrammets navn med håndtaket. >>> program 3 2 – Trykk på knappen. >>> alternativer programbibliotek På displayet vises siden. >>> nytt program gi nytt navn endre/vise fasene kopier eliminer legg til favoritter 3 – Velg ønsket funksjon fra listen med håndtaket. >>>...
Pagina 127
– LEGG TIL SOM FAVORITT: Brukes for å lagre det valgte stekeprogrammet blant dine favoritter. – VIS OPPSKRIFT: brukes for å vise oppskrifter som er på ovnen eller på en USB- penn. – VIS FOTO: brukes for å vise bilder som er på ovnen eller på en USB-penn Viktig Det er mulig å...
Pagina 128
MODUS FOR "SPESIELLE KOKING " Gå frem på følgende måte. 1 – Velg funksjonen "spesielle koking" med hånd- taket. >>> spesielle koking 2 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> spesielle koking På skjermen vises siden hvor man kan utføre alle de funksjonene som er beskrevet i paragraf"...
Pagina 129
MODALITÉ POUR "MULTI-EASY" Gå frem på følgende måte. 1 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> multi-easy 2 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> Multi-easy koking På displayet vises siden. >>> Wikitg byll brasert steke Siden brukes for å...
Pagina 130
5 – Velg stekeprogrammets navn med håndtaket. >> STANDARD DAMP 6 – Trykk på bryterknotten for å bekrefte navnet på uthevet kokeprogram. >>> STANDARD DAMP På displayet vises siden. >>> endre multi liste 7 – For å legge til en kokemetode i den valgte grå boksen, trykk på...
Pagina 131
9 – Trykk på bryter for å bekrefte fremhevet valg. >>> DAMPEDE ASPARGESBØNNER På displayet vises siden. STANDARD DAMP Wikitg For å legge til andre kokemetoder på nettet plas- ser pekeren på en tom grå boks og gjenta oper- DAMPEDE asjonen fra punkt 7 til 9.
Pagina 132
Viktig Kokemetodene er lagret men er ikke aktive enda. For å aktivere de gå frem som angitt. 8 – Velg navnet på tilberedelsen med bryterknotten. DAMPEDE >>> ASPARGESBØNNER 9 – Trykk to ganger på bryterknotten for å aktivere det DAMPEDE fremhevede valget (skriften går fra hvit til grønn) og ASPARGESBØNNER gå...
Pagina 133
Lage “My Meny”. Gå frem på følgende måte. 1 – Velg funksjonen "multi-easy" med håndtaket. >>> multi-easy 2 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> 3 – Velg funksjonen “My Meny” med håndtaket. >>> My Meny 4 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. leg multi >>>...
Pagina 134
Endre egenskaper på programmer “Multi-easy. Viktig For kokemetodene lagret av produsenten er det kun mulig å bruke funksjonen “kopiere”, for kokemetodene opprettet og lagret av brukeren er det mulig å bruke funksjonene "gi nytt navn", "endre", "kopiere" og "slett. 1 – Velg stekeprogrammets navn med håndtaket. >> DELIKAT DAMP 2 –...
Pagina 135
Opprettelse ny “Multi-easy”. 1 – Trykk på knappen. >>> legg til multi 2 – Tast inn navnet til det nye stekeprogrammet (see 12). 3 – På displayet vises siden. >>> Angi alle funksjonene i det nye kokeprogrammet (temperatur, fuktighet og viftehastighet) som an- gitt i “manuell tilberedelse”...
Pagina 136
Håndtering av programmer “multi-easy. Fra skjermbildet, drei bryterknotten, plassere seg på STANDARD DAMP kokemetoden som skal endres. >>> DAMPEDE ASPARGESBØNNER Artisjokkhjerter BROKKOLI STEKT SOPP MED HVITLØK OG PERSILLE overfør data endre tid fjern nytt program 1 – Trykk på knappen. >>>...
Pagina 137
MODUS FOR "COOK & CHILL" Gå frem på følgende måte. 1 – Velg funksjonen "Cook & Chill “ med håndtaket. >>> Cook & Chill 2 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> Cook & Chill På displayet vises siden. >>>...
Pagina 138
5 – Velg stekeprogrammets navn med håndtaket. >>> program 3 6 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> program 3 7 – Trykk på knappen for å starte stekeprogrammet. >>> På displayet vises siden. >>> Wiktig For bruk av funksjonen «sjokkfryser» referer til dens bruksanvisning.
Pagina 139
AUTOMATISK VASKING Gå frem på følgende måte. 1 – Velg funksjonen Automatisk vasking håndtaket. >>> Automatisk vasking 2 – Trykk på knappen for å bekrefte uthevet funksjon. >>> På displayet vises siden. >>> vasking Siden brukes for å velge type vaskeprogram for apparatet.
Pagina 140
Tidspunkt På displayet vises siden. >>> tid utløper lavaggio.tif Tidspunkt 3 – Fyll rengjøringsmiddel i ovnsrommet når lydsig- nalet høres (etter ca. 5 minutter fra vaskestart) på displayet vises siden. >>> 4 – Åpne stekeovnsdøren og sprut rengjøringsmidlet (godkjent for kontakt med matvarer) på alle veggene i ovnsrommet, på...
Pagina 141
Viktig Funksjonen "Slå vasking av avløp på/av kan kun aktiver vasking av avløp brukes i vaskeprogrammene "Standard Clean" og "medium clean". >>> Viktig For alle vaskeprogrammene, med unntak av aktiver ECO "lang skylling TMC" og "hurtig skylling splash" kan man bruke funksjonen “aktiver/deaktiver ECO”...
Pagina 142
nød-skylling 10 – Trykk på knappen "nød-skylling" og vent til vask- ingen er ferdig. >>> 11 – Trykk på knappen for å gå tilbake til forrige side. >>> STEKESTART OG STEKESLUTT Gjør følgende for å starte et stekeprogram ("manuell" eller "programmert" steking). 1 –...
Pagina 143
Trykk på knappen hvis det er nødvendig å avslutte forvarming oppvarmingen tidligere. >>> slutt Trykk på knappen og fortsett som beskrevet på side 22 for å endre oppvarmingstemperaturen. >>> endre temperatur 4 – Sett maten ovnsrommet lukk stekeovnsdøren for å starte stekeprogrammet. På...
Pagina 144
8 – Trykk på knappen. >>> endre Gå frem som beskrevet i avsnittet Manuell steking for parameter å endre stekeparameterene. Type koking, temperaturen i kammeret og tid/tem- peratur i midten, kan raskt og enkelt endres gjennom bryter. Unde koking utføres følgende (gjelder ikke for lagret koking C3): - trykk en gang og vri på...
AKTIVER LAGRE KOKING Med denne funksjonen kan man lagre, i et program CF3, alle endringene utført i forrige manuelle koking. Merk: Man kan lagre maks 18 endringer. 1 – Trykk på knappen for å returnere til hovedsiden "Home page”. >>> 2 –...
Pagina 146
8 – Tast inn programnavnet ønsker å lagre ( se side 12 "Inntasting av alfanumeriske data") og bekreft med knappen. >>> Viktig Funksjonen "aktiver lagre koking" er ikke aktivert med funksjonen Multicook- ing. "HACCP" Gå frem på følgende måte. 1 – Velg funksjonen "HACCP" med håndtaket. >>> haccp 2 –...
6 – Vri på bryter for å velge "Ervervelser”. >>> måned år 7 – Trykk på knappen for å få tilgang til koking. >>> måned år 8 – Trykk på håndtaket for å bekrefte uthevet valg. >>> program 1 9 – Trykk på knappen for å gå tilbake til forrige side. >>>...
Pagina 148
3 – Velg ønsket funksjon fra listen med håndtaket. >>> Opplasting/nedlasting av data Trykk på knappen for å velge alle stekeprogrammene velg alle som skal opplastes og/eller nedlastes. >>> Som et alternativ er det mulig å velge de enkelte programmene som skal opplastes/nedlastes. Symbolet ( ) tennes ved siden av de valgte pro- grammene.
Pagina 149
8 – Trykk på knappen "flere filmer?" for å vise linken til websiden hvor man kan laste ned andre filmer. > vis film 9 – På displayet vises siden. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc Norsk - 59 -...
Pagina 150
VISER BILDER OG OPPSKRIFTER Et kokeprogram kan også lages på PC ved bruk av et spesielt program ( KGRHFR sett) som leveres av produsenten. Hvert kokeprogram som er laget av PC, kan knyttes til en oppskrift ( tekstfil) og flere bilder. 1 –...
Pagina 151
>>> 12 – På displayet vises siden. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it NÅR APPARATET IKKE SKAL BRUKES OVER LENGER TID Gå frem som beskrevet dersom apparatet ikke skal brukes over lenger tid. 1 – Steng vannkranen.
VEDLIKEHOLD INSTRUKSJONER OG ADVARSLER FOR VEDLIKEHOLD Utfør produsentens programmerte vedlikehold slik at apparatet holdes i god stand. Dersom vedlikehold utføres skikkelig, oppnås de beste ytelser fra apparatet, en lenger levetid og et vedvarende sikkerhetsnivå. Forsiktig - Advarsel Alle vedlikeholdsinngrep som krever en bestemt teknisk kompetanse, spesielle egenskaper eller en yrkestittel forutsett av loven, må...
Pagina 153
INSTRUKSJONER OG ADVARSLER FOR RENGJØRINGEN Ettersom apparatet brukes for å tilberede matvarer for mennesker, er det nødvendig å være veldig nøye med hygienen og hele tiden holde apparatet og området rundt rent. Derfor, hver gang ovnen settes på, blir man påminnet hvor viktig det er med rengjøring og avkalking ved at følgende skjermbilder vises etter hverandre: Ovnen er programmert for å...
Pagina 154
Tabell over rengjøringsprodukter Beskrivelse Prodotti For å vaske og skylle Romtemperert springvann For å rengjøre og tørke Klut som ikke riper eller loer Rengjøringsmidler med kaliumhydroksid (maks. 5%) og Anbefalte rengjøringsprodukter kaustisk soda (5 %) Produkter for å fjerne vonde lukter Glansemiddel med sitron- og eddiksyre (pH min.5) Viktig Før rengjøringen må...
Pagina 155
RENGJØRING OVNSROMMET OG SONDEN FOR FUKTIGHETSMÅLING Viktig For å opprettholde de hygieniske og intakte egenskapene til det rustfrie stålet (nødvendige for beskyttelse mot korrosjon) er det nødvendig å vaske ovnsrom- met daglig med egnet vaskemiddel og tørke det helt før bruk. Gå...
Pagina 156
10 – Stram til skruene for å lukke ledepanelet (D). 11 – Sett ovnsstigene (A.B) og filterristen (C) på plass igjen. Forsiktig - Advarsel Når rengjøringen er ferdig må det utføres en dampsteking med tom stekeovn i 15 minutter, og deretter konveksjonssteking i 15 minutter med en temperatur på 150 °C, før apparatet brukes igjen.
Pagina 157
RENGJØRING AV VENTILASJONSRØR Gå frem som beskrevet Brukere 1 – La ovnen fungere med damp på 100°C i en halv time. 2 – Slå av ovnen og koble fra strømbryteren. 3 – Spray rengjøringsmiddelet fra enden av ventilas- jonsrøret (A) og la det virke i minst 15 minutter. 4 –...
Viktig For et hvilket som helst behov, ta kontakt med et av Angelo Po sine filialer eller hovedkontoret. Kontaktinformasjon finner man på internettsiden http://www.an- gelopo.com.
TABELL OVER ALARMSIGNALER Dersom problemet eller feilen som har oppstått ikke er oppført i tabellen, se tabellen over alarmsignaler nedenfor. Informasjonen nedenfor skal identifisere alarmsig- nalene som vises på displayene (A). Viktig Trykk på knappen (D) for å tilbakestille alarmen. IDM-39617700700.tif Alarm Fault...
Pagina 160
Alarm Fault Løsning Bemerkninger Stekeovnens funksjoner Feil i sikkerhetstermostatens Kontakt servicesenteret. deaktiverte og det er ikke mulig sonde. å steke. Stekeovnens funksjoner Varmevern utløst. Kontakt servicesenteret. deaktiverte og det er ikke mulig å steke. Stekeovnens funksjoner Feil med strømkort Kontakt servicesenteret. deaktiverte og det er ikke mulig å...
Pagina 161
Alarm Fault Løsning Bemerkninger Trykk på tilbakestillingsknappen og skyll ovnsrommet manuelt Vaskesyklusen ble avbrutt mot og med rikelig med vann. Kontakt servicesenteret hvis slutten av hygieniseringen. Start stekeovnen problemet vedvarer. konveksjonsfunksjon for å tørke ovnsrommet. Kontroller at det ikke finnes Kontakt servicesenteret hvis Feil automatiske...
HÅNDTERING OG INSTALLASJON INSTRUKSJONER OG ADVARSLER FOR HÅNDTERING OG INSTALLASJON Viktig Håndteringen og installasjonen må utføres i samsvar med produsentens informasjon, og informasjonen som finnes på emballasjen, på apparatet og i bruksanvisningen. Alle inngrep for håndtering og installasjon må utføres i samsvar med aktuelle forskrifter for helse og sikkerhet på...
INSTALLASJON AV APPARATET Ta hensyn til installasjonskravene i forbindelse med klargjøringen av lokalet. Før disse fasene startes må personen som er autorisert til å utføre dette arbeidet definere installasjonssonen, og om nødvendig legge en sikkerhetsplan for å beskytte personene som er direkte involverte, og nøye følge alle lover, spesielt de som vedrører mobile arbeidsplasser.
Pagina 164
NIVELLERING (FX201-FX202) Bruk støttebenene for å nivellere apparatet. Viktig Det anbefales ikke å installere ovner med roll-in (modellene FX201 og FX202) med en utløpsrist foran. Hvis det ikke er mulig å gjøre noe annet, er det nødvendig å bruke en innretning for å tillate riktig innføring av hjulkonstruksjonen.
Det er alltid eierens ansvar å sørge for at apparatet etter installasjon av behan- dlingssystemet for forsyningsvann tilsvarer parametrene som kreves i tabellen oven- for. Angelo Po anbefaler at man tar kontakt med fagpersonell eller spesialiserte selskap for behandling av vann, slik at det garanteres at man oppnår fullstendig sam- svar med de egenskapene som kreves for forsyningsvannet.
VANNTILKOPLING Forsiktig - Advarsel Tilkoplingen må utføres i samsvar med gjeldende lover og med bruk av egnet og foreskrevet materiale. Viktig Dette apparatet skal installeres i samsvar med gjeldende lovverk eller lokale rørleggerforskrifter. Kople nettslangen til apparatets koplingsslange. Mont- er en avstengningskrane (B) mellom de to slangene, slik at vanntilførselen kan avbrytes om nødvendig.
TILKOPLING TIL VANNAVLØPET Gå frem som beskrevet. 1 – Kople nettslangen (A) til apparatets koplingsslange (C). 2 – Kople lufteslangen (D) til apparatets koplingsslange (C), og fest den til sokkelen (E). IDM-39617701400.tif På apparatets avløpsslange finnes en plugg (B) for tømming av bunnfall. Ø17 IDM-39617701500.tif TILKOPLING AV VASKESYSTEMET...
Pagina 168
EL-TILKOPLING Forsiktig - Advarsel Tilkoplingen må utføres av fagkyndig personale i samsvar med gjeldende lover, og med bruk av foreskrevet materiale. Apparatet leveres med en driftsspenning på 400V/3N/PE, som kan omformes til 230V/3/PE , (Kun for modellene FX61-101- 82-201). Apparatet leveres med en driftsspenning på 400V/3N/PE (50-60 Hz) som ikke kan omformes (Kun for modelleneFX122-202) (Se vedlagte kop- lingsskjemaer).
Pagina 169
4 – Demonter dekslet (G) og endre tilkoplingene til motstandenes klemmer (H), som vist på figuren. IDM-39619201400.tif 5 – Monter dekslet (G). 6 – Monter panelet (A) og stram til skruene. 7 – Fjern klistermerket for prøvespenningsmåleren som er festet på merkeplaten (L), og fest ett nytt som viser spenningen som er i bruk.
PRØVING AV APPARATET Viktig Before it is put into service, the system must be tested to check the operating conditions of every single component and identify any malfunctions. In this stage, it is important to check that all health and safety requirements have been complied with in full.
5 – Stram til ringmutteren (C). 6 – Løsne ringmutteren (F). 7 – Bruk skruen (G) (vanninntak for vaskesystemet) og før trykkverdien, vist på ma- nometeret (H), til 1 bar. Dersom vanntrykket er for lavt, må det installeres en innretning for å øke trykket. 8 –...
UTSKIFTNING AV SIKRINGEN Gå frem som beskrevet. 1 – Løsne skruene for å demontere sidepanelet (A). 2 – Åpne sikringsskapet (B) og bytt ut sikringen (C) som er skadet. 3 – Lukk igjen sikringsskapet og monter sidepanelet etterpå. IDM-39617702200.tif UTSKIFTNING AV LYSPÆREN Gå...
Pagina 174
ADVERTÊNCIAS GERAIS Cuidado - Aviso - Conserve este manual durante toda a vida útil do As regulações devem ser feitas por pessoal au- aparelho num sítio conhecido e facilmente torizado e qualificado, respeitando as leis vi- acessível, para o ter sempre disponível sempre gentes em matéria.
Pagina 175
LIMPEZA MANUTENÇÃO - Limpe muito bem todas as partes que possam Importante entrar em contacto directo ou indirecto com os al- Todas as intervenções de manutenção que req- imentos e todas as zonas limítrofes, para manter uerem uma precisa competência técnica ou es- a higiene e proteger os alimentos de todos os peciais capacidade ou qualificações previstas fenómenos de contaminação.
Pagina 177
ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES GERAIS ................ 2 2 INFORMAÇÕES TÉCNICAS ..............4 3 SEGURANÇA ................... 6 parte 4 USO E FUNCIONAMENTO ..............9 5 OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ............62 6 PROBLEMAS ..................68 7 MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO ............72 8 REGULAÇÕES ..................80 parte 9 SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS ..............
INFORMAÇÕES GERAIS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA O LEITOR Para encontrar com facilidade os assuntos específicos do seu interesse, consulte o índice analítico no início do manual. Este manual está dividido em duas secções. 1ª parte: inclui todas as informações necessárias aos destinatários heterogé- neos, ou seja, os utilizadores do aparelho.
IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE E DO APARELHO A chapa de identificação representada na figura está aplicada directamente no aparelho. Nela estão indicadas as referências e todas as prescrições indispensáveis para a segurança de funcionamento. A – Modelo do aparelho B – Tipo de personalização C –...
INFORMAÇÕES TÉCNICAS DESCRIÇÃO GERAL DO APARELHO – O forno, doravante denominado aparelho, foi projectado e realizado para a cozedura de alimentos no sector profissional da hotelaria, restaurantes e refeições colectivas. – As funções do aparelho são geridas por um painel de comando electrónico no qual é...
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA Mesmo se o aparelho possuir todos os dispositivos de segurança, durante a fase de instalação e conexão estes devem, se necessário, ser integrados com outros dispos- itivos conforme as leis em vigor na matéria. Cuidado - Aviso Verifique todos os dias se os dispositivos de segurança estão perfeitamente in- stalados e operacionais.
– Todas as intervenções de manutenção que requerem uma precisa competência téc- nica ou especiais capacidade ou qualificações previstas pela lei devem ser realizadas exclusivamente por pessoal devidamente qualificado e/ou habilitado e, de qualquer modo, com experiência reconhecida e adquirida no setor específico da intervenção. –...
- Durante as fases de transporte e armazenagem, a temperatura do ambiente deve ficar entre -25 °C e 55 °C. De qualquer maneira, o equipamento eléctrico pode ficar exposto a uma temperatura de até 70 °C, desde que o tempo de exposição não seja superior a 24 horas.
USO E FUNCIONAMENTO INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA O USO Importante – Os utilizadores, para além de serem autorizador e adequadamente documenta- dos, formados e treinados, se necessário, no primeiro uso, devem simular algu- mas manobras para identificar os comandos e as funções principais. –...
Pagina 186
LIGAR E DESLIGAR O APARELHO Proceda conforme indicado. Ligar o aparelho Accione o interruptor seccionador do aparelho para activar a ligação 1 – à linha eléctrica principal. 2 – Abra a torneira de alimentação da água. 3 – Pressione a tecla (G) para ligar o aparelho. IDM-39617700300-A.tif 4 –...
Pagina 187
DESCRIÇÃO DO ESQUEMA LÓGICO DOS MENUS A figura representa a organização e sequência das páginas principais relativas aos vários modos de funcionamento. (E) Página "cozimentos memorizadas CF3" (C) Página "cozimento manual" (A) Presentation page (F) Página "cozimento au- tomática C3" (B) Main functions page (home page) (H) Página “Cook &...
M – Página “Service”: função reservada exclusivamente ao Serviço de assistência técnica (utilizar mediante Password). N – Página “HACCP”: serve para visualizar os dados HACCP adquiridos durante as várias cozeduras (ver a pág. 56). O – Página “carga/descarga dados”: serve para carregar no forno novos programas de cozimento ou descarregar do forno os programas de cozimento para uma unidade de memória externa (Memória USB) (ver a pág.
Pagina 189
4 – Pressione o botão para confirmar a selecção mostrada. >>> 5 – Repita a operação até obter o valor ou a descrição completa. 6 – Pressione a tecla para confirmar o valor ou a descrição mostrada. >>> ELIMINAÇÃO/RESTABELECIMENTO DOS TIPOS DE ALIMENTOS Importante Esta função pode ser utilizada para as modalidades: Multi-easy, Cozimento memorizados CF3, Cozeduras automáticas C3, Cozeduras especiais e Cook...
Pagina 190
4 – Pressionar o botão para eliminar o tipo de elimina alimento. >>> No ecrã irão aparecer os tipos de alimentos não eliminados. >>> aves pão verduras regeneração pasta preferidos banqueting elimina restabelece CF3 MY2016_elimina.tif Restabelecimento Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "Cozimento memorizados CF3"...
Pagina 191
3 – Pressionar o botão para restabelecimento o tipo restabelece de alimento. >>> No ecrã aparece a página com os tipos de alimentos a restabelecer. >>> carne peixe doces CF3 MY2016_elimina.tif 4 – Seleccionar o tipo de alimento com o botão. >>>...
MODO PARA "PROGRAMAÇÕES" GERAIS DO APARELHO Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "Programações" com o botão. >>> Programações 2 – Pressione o botão para confirmar a função mostrada. >>> Time No ecrã aparece a página. >>> A página serve para programar os parâmetros de funcionamento do aparelho.
Pagina 193
Pré-aquecimento 1 – Seleccione a função "Pré-aquecimento" com o botão. >>> Pré-aquecimento 2 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> Pré-aquecimento 3 – Para activar ou desactivar ("activar/desactivar préaquecimento") a função de pré-aquecimento da Pré-aquecimento câmara de cozimento, gire o botão. >>>...
Pagina 194
Configuração data 1 – Seleccione a função "Configuração data" com o botão. >>> Configuração data 2 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> Configuração data 3 – Modifique a data actual com o botão. >>> Configuração data 4 –...
Pagina 195
Sonda externa ou vácuo 1 – Seleccione a função "Sonda externa" com o botão. >>> Sonda externa externa 2 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> externa Sonda externa 3 – Caso contrário seleccione a função "Vácuo" com o botão.
Pagina 196
3 – Para activar ou desactivar a função de limpeza da descarga de água no início de cada lavagem, rode o Limpeza descarga água botão. >>> 4 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> Limpeza descarga água Importante A função “Limpeza da descarga de água”...
Pagina 197
– Desbloqueio cozimento (valor de defeito = OFF): Selecionar ON para desbloquear o for- no do alarme CLE. – Desbloqueio programa (default =OFF): – Botão usuário: Utilizado para modificar a mensagem "Tecla do usuário" presente na página "Funções principais (Home page)". –...
Pagina 198
2 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> volume áudio 3 – Modifique o volume do áudio com o botão. >>> volume áudio 4 – Pressione o botão para confirmar o parâmetro mostrado. >>> volume áudio MODO PARA "...
Pagina 199
Antes de seleccionar o tipo de cozimento, avalie se é necessário activar ou desactivar o préaquecimento da câmara de cozimento. 3 – Para activar ou desactivar ("activar/desactivar desactivar pré-aquecimento pré-aquecimento") a função de pré-aquecimento da câmara de cozimento, pressione a tecla. Em função da escolha feita, na zona "pré-aqueci- mento"...
Pagina 200
4 – Pressione o botão para confirmar o valor mos- trado. >>> Tempo de cozimento ou temperatura no interior do alimento 1 – Seleccione uma das zonas, "tempo de cozimen- Tempo de to" ou "temperatura no interior do alimento", com o cozimento botão.
Pagina 201
Velocidade da ventoinha 1 – Seleccione a zona "Velocidade da ventoinha" com o botão. >>> 2 – Pressione o botão para confirmar a zona mostrada. >>> 3 – Para modificar a velocidade da ventoinha de ar- refecimento, gire o botão para aumentar ou diminuir o número de barras da escala graduada.
Pagina 202
3 – Para activar ou desactivar a função "ECO", girar o botão (ícone aceso com luz verde). >>> Esta função permite poupar energia, mas só com cargas reduzidas. 4 – Pressione a tecla para iniciar o ciclo de cozimento (ver "Modos de início e fim do "ciclo de cozimento"). >>>>...
Pagina 203
Multicooking Durante cada ciclo de cozimento é possível activar ou desactivar a função “Multi- cooking”. 1 – Para activar ou desactivar ("activar/desactivar activar Multicooking") a função Multicooking, pressione a multicooking tecla. >>> Em função da escolha feita, na zona "Multicooking" aparece o estado de funcionamento ("activar Multi- cooking"...
Pagina 204
4 – Seleccionar um dos timer com o botão. >>> 5 – Pressione o botão para confirmar a zona mostrada. >>> 6 – Para fixar o tempo de cozimento girar o botão. >>> 7 – Pressione o botão para confirmar a zona mostrada.
Pagina 205
MODO PARA "COZIMENTO AUTOMÁTICO C3" Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "Cozimento automático C3" com o botão. >>> Cozimento automático C3 2 – Pressione a tecla para confirmar a zona mostrada. >>> No ecrã aparece a página. >>> Time A página serve para seleccionar programas de cozimento automático c3...
Pagina 206
6 – Pressionar o botão para confirmar o tipo de cozimento evidenciado. >>> assados cozimento automático C3 No ecrã aparece a página. >>> caça coellho porco novilho rosbife pé de porco 7 – Seleccione o nome do programa de cozimento com o botão.
Pagina 207
2 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> 3 – No ecrã aparece a página. >>> aaabbb torna preferido torna preferido 4 – Pressione a tecla. >>> 5 – Girar o botão para seleccionar NÃO e pressionar para confirmar.
Pagina 208
MODO PARA "PROGRAMAS DE COZIMENTO MEMORIZADOS CF3" Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "Programas de cozimento memorizados CF3" com o botão. >>> cozimento memorizados CF3 2 – Pressione a tecla para confirmar a função mostrada. >>> hora No ecrã aparece a página. >>>...
Pagina 209
5 – Seleccione o nome do programa de cozimento com o botão. >>> programa 3 6 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> programa 3 Para iniciar o “arrefecimento ” pressione a tecla e siga as instruções já fornecidas na pág.26 . >>...
Pagina 210
3 – Pressione o botão para confirmar o valor mostra- >>> 4 – Fixar o tempo (minutos) de início cozimento com o botão. >>> 5 – Pressione o botão para confirmar o valor mostra- >>> 6 – Pressione a tecla para iniciar a cozimento progra- mada no horário def.
Pagina 211
4 – Pressione o botão para confirmar o valor mostrado. >>> programa 3 No ecrã aparece a página. >>> 5 – Seleccionar uma fase na qual se pretende habilitar a função "Delta T", com o botão. >>> 6 – Pressione o botão para confirmar o valor mostra- >>>...
Pagina 212
ALTERAÇÃO DAS CARACTERÍSTICAS DOS PROGRAMAS DE COZIMENTO 1 – Seleccione o nome do programa de cozimento com o botão. >>> programa 3 2 – Pressione a tecla. >>> opções livraria dos programas No ecrã aparece a página. >>> novo programa renomear modifica/visualiza as fases cópia...
– RENOMEAR: serve para atribuir um novo nome ao programa de cozimento selec- cionado (ver a pág. 12). – ELIMINAR: serve para eliminar o programa de cozedura selecionado. – TORNAR PREFERIDO: serve para "guardar" o programa de cozimento escolhido na categoria dos preferidos. –...
Pagina 214
MODALIDADE POR "COZIMENTOS ESPECIAIS” Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "Cozimento especiais" com o botão. >> Cozimento especiais 2 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> cozimento especiais No ecrã aparece a página onde é possível efetuar to- das as funções descritas no parágrafo "cozimento automático C3"...
Pagina 215
MODO PARA "MULTI-EASY" Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "multi-easy" com o botão. multi-easy 2 – Pressione o botão para confirmar a função mostrada. >>> Multi-easy cozedura No ecrã aparece a página. >>> A página serve para selecionar o tipo de cozedura que se deseja efetuar.
Pagina 216
5 – Selecionar o nome do programa de cozedura com a maçaneta. >>> vapor clássico 6 – Premir a maçaneta para confirmar o nome do programa da cozedura evidenciada. >>> vapor clássico No ecrã aparece a página. >>> modofica multi Listas 7 –...
Pagina 217
9 – Pressionar o botão para confirmar a escolha evidenciada. >>> vagens No ecrã aparece a página. vapor clássico Importante Para acrescentar mais cozeduras na grelha colocar o cursor numa caixa cinza vazia e repetir vagens a operação do ponto 7 ao 9. Para cada cozedura é...
Pagina 218
Importante As cozeduras foram memorizadas mas ainda não são ativas. Para ativá-las proceder segundo o modo indicado. 8 – Selecionar por meio da maçaneta o nome da vagens cozedura. >>> 9 – Premir a maçaneta duas vezes para ativar a se- vagens leção evidenciada (a legenda passará...
Pagina 219
Criação “My Menù”. Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "multi-easy" com o botão. >>> multi-easy 2 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> 3 – Seleccione “My Menù” com o botão. >>> My Menù 4 –...
Pagina 220
Modificar características programas "Multi-easy”. Importante Para cozeduras memorizadas pelo fabricante é possível utilizar só a função "copiar", para as cozeduras criadas e memorizadas pelo usuário é possível utilizar as funções "renomear", "modificar", "copiar" e "eliminar”. 1 – Selecionar o nome do programa de cozedura com a maçaneta.
Pagina 221
Criação novo “Multi-easy”. 1 – Premi o botão. >>> adiciona multi 2 – Introduza o nome do novo programa de cozimento (ver a pág. 12). 3 – No ecrã aparece a página. >>> Definir todas as características do novo progra- ma de cozedura (temperatura, umidade e veloci- dade ventoinha) como indicado em “modalidade para cozedura manual”...
Pagina 222
Gestão programas “multi-easy” Da tela, rodando a maçaneta, posicionar-se em vapor clássico cozedura a ser modificada. >>> vagens Corações de alcachofra brócolos cogumelos com alho e salsinha endívia na brasa fatia de garoupa modofica elimina novo tempo programa 1 – Premi o botão. >>>...
Pagina 223
MODO PARA "COOK & CHILL" Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "Cook & Chill “ com o botão. >>> Cook & Chill 2 – Pressione o botão para confirmar a função mos- trada. >>> Cook & Chill No ecrã aparece a página. >>>...
Pagina 224
5 – Seleccione o nome do programa de cozimento com o botão. >>> programa 3 6 – Pressione o botão para confirmar a função mostrada. >>> programa 3 7 – Pressione a tecla para comandar o início do pro- grama de cozimento. >>>...
Pagina 225
MODO PARA "LAVAGEM AUTOMÁTICA" Proceda conforme indicado. 1 – Seleccione a função "lavagem automática" com o botão. >>> lavagem automática 2 – Pressione o botão para confirmar a função mostrada. >>> No ecrã aparece a página. >>> A página serve para seleccionar o tipo de programa para a lavagem do aparelho.
Pagina 226
Hora No ecrã aparece a página. >>> time left risciacquo breve splash 3 min lavaggio.tif Hora 3 – Quando tocar o sinal acústico (ao fim de cerca de 5 minutos do início da lavagem) no ecrã aparece a página. >>> 4 –...
Pagina 227
Importante Somente para os programas de lavagem “padrão habilita limpeza descarga ” e “medium” é possível utilizar a função “activar/desactivar lavagem descarga” através do botão. >>> Importante Para todos os programas de lavagem, exceto para "enxaguamento longo TMC" "enxaguamento breve splash" é possível utilizar a função "habilitar/ enable ECO desabilitar ECO"...
Pagina 228
enxaguamento de 10 – Pressionar tecla "enxaguamento emergência emergência" e aguardar o fim da lavagem. >>> 11 – Pressionar a tecla para voltar à página anterior. >>> MODOS DE INÍCIO E FIM DO "CICLO DE COZIMENTO Para iniciar o ciclo de cozimento (nos modos "manu- al"...
Pagina 229
Se for necessário antecipar a fase de pré-aqueci- termina préaquecimento mento, pressione a tecla. >>> Para alterar a temperatura de pré-aquecimento, pressione a tecla e proceda conforme indicado na modifica a temperatura pág. 22. >>> 4 – Introduza os alimentos dentro da câmara de cozimento e feche a porta para iniciar o ciclo de cozimento.
Pagina 230
8 – Pressione a tecla. modofica Para alterar os parâmetros de cozimento, proceda parâmetros conforme indicado no parágrafo "Modo para "cozi- mento manual" (ver a pág. 22). O modo de cozimento, a temperatura na câmara e o tempo/temperatura no coração podem ser modifica- dos rapidamente apenas com uso do botão.
Pagina 231
HABILITA SALVA-COZIMENTO Esta função é útil para poder memorizar, em um programa CF3, todas as modifi- cações efetuadas no último cozimento manual. Nota: É possível memorizar ao máximo 18 modificações. 1 – Pressionar o botão para retornar à página das funções principais ”Home page”.
8 – Introducir el nombre do programa de cocción que você deseja armazenar (ver a pág."Modo de in- trodução de valores alfanuméricos") e confirmar at- ravés do botão. >>> Importante A função "Habilita salva-cozimento" não está habilitada durante a função "Mul- ticooking".
Pagina 233
6 – Girar o botão para seleccionar "Aquisições”. >>> 7 – Pressionar o botão para entrar em cozimentos. >>> 8 – Pressione o botão para confirmar a função mostrada. >>> programa 1 9 – Pressione a tecla para voltar à página anterior. >>>...
Pagina 234
3 – Seleccione da lista a função pretendida com o botão. >>> descarrega programas de cozimento Pressione a tecla para seleccionar todos os progra- mas de cozimento a carregar e/ou descarregar. >> seleciona Como alternativa, seleccione os programas indi- todos viduais a carregar/descarregar.
Pagina 235
8 – Pressionar o botão "Mais filmes?"para visualizar o link do sítio no qual descarregar outros filmes. >>> mostra filme 9 – No ecrã aparece a página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc Português - 59 -...
Pagina 236
MOSTRAR FOTOS E RECEITAS Um programa de cozimento pode ser criado também em um computador utilizando um programa específico (kit KGRHFR) fornecido pelo fabricante. Em cada programa de cozimento, criado pelo computador, pode ser associada uma receita (ficheiro de texto) e mais imagens. 1 –...
>>>> Mostrar fotos 12 – No ecrã aparece a página. >>> Angelo Po Grandi Cucine Spa www.combistarfx.it PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDADE DO APARELHO Se o aparelho permanecer inactivo durante um período prolongado de tempo, proceda conforme indicado a seguir.
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA A MANUTENÇÃO Mantenha o aparelho em condições de máxima eficiência efectuando as operações de manutenção programada previstas pelo fabricante. Uma manutenção bem feita permitirá obter as melhores performances, uma vida útil do aparelho mais longa e a manutenção constante dos requisitos de segurança.
INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA A LIMPEZA Considerando que o aparelho é utilizado para preparar produtos alimentares destinados ao consumo humano, é preciso prestar muita atenção a tudo o que diz respeito à higiene e manter o aparelho e todo o ambiente ao seu redor constantemente limpos. Por isto a cada acendimento do forno é...
Pagina 240
Tabela de produtos para a limpeza Descrição Produtos Para lavar e enxaguar Água potável à temperatura ambiente Para limpar e secar Pano não abrasivo que não solte nenhum resíduo Detergentes à base de: potassa cáustica com concen- Produtos detergentes aconselhados tração máx.
Pagina 241
LIMPEZA DA CÂMARA DE COZIMENTO E DA SONDA DE HUMIDADE Importante Para manter as características de higiene e integridade do aço inoxidável (necessários para a proteção da corrosão) é necessário lavar quotidianamente a câmara de cozimento com produtos detergentes idóneos e secá-la completa- mente antes do uso.
9 – Passe as superfícies da câmara de cozimento por água morna (potável) e seque- as em seguida. 10 – Apertar os parafusos para fechar o painel deflector (D). 11 – Recoloque a armação porta-tabuleiros e a grade do filtro (A-B). Cuidado - Aviso Ao terminar as operações de limpeza, antes de voltar a utilizar o aparelho, exe- cute um ciclo de cozimento sem alimentos durante 15 min.
LIMPEZA DA VÁLVULA DE ALÍVIO Proceda conforme indicado a seguir para efectuar esta operação. Utilizadores 1 – Fazer funcionar o forno a vapor a 100°C por meia hora. 2 – Desligar o forno e desconectar o interruptor de al- imentação. 3 –...
Importante Em caso de qualquer necessidade consultar as agências ou a sede central de Angelo Po cujas referências podem ser encontradas na secção dos contactos no website http://www.angelopo.com. Problema Causa Solução...
Pagina 245
TABELA DE SINALIZAÇÃO DE ALARMES Se o problema ou avaria encontrada não estiver entre as falhas indicadas na tabela, será necessário consultar tabela "Sinalização alarmes" reproduzida a seguir. As informações indicadas a seguir têm a finalidade de identificar os sinais de alarme que aparecem no ecrã...
Pagina 246
Alarme Problema Solução Notas As funções do forno estão de- Avaria da sonda do termóstato sabilitadas, pelo que não é pos- Avise o serviço de assistência de segurança sível executar ciclos cozimento As funções do forno estão de- Intervenção das protecções tér- sabilitadas, pelo que não é...
Alarme Problema Solução Notas Pressione a tecla Reset e proceda O ciclo de lavagem foi interrom- manualmente a um enxaguamen- Se o problema persistir, con- pido durante a fase final de des- to profundo da câmara de cozi- tacte o serviço de assistência infecção mento Verificar se não permaneceram...
MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA A MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Importante Efetuar a movimentação e a instalação observando as informações fornecidas pelo fabricante e apresentadas diretamente na embalagem, no equipamento e nas instruções para o uso. Todas as operações de movimentação e de instalação devem ser realizadas re- speitando a legislação em vigor relativa à...
INSTALAÇÃO DO APARELHO Todas as fases de instalação devem ser consideradas desde a realização do projecto geral. Antes de começar estas fases, para além de escolher o local de instalação, quem estiver autorizado a efectuar estas operações deverá, se necessário, adoptar um "programa de segurança"...
NIVELAMENTO (FX201-FX202) Ajuste nos pés de apoio (A) para nivelar o aparelho. Importante Recomenda-se não instalar os fornos equipados com roll-in (modelos FX201 e FX202) com grelha de descarga frontal. Se não for possível fazer de outra forma, é necessário aplicar um dispositivo para permitir a inserção correta da estrutura com rodas.
É sempre responsabilidade do proprietário garantir que o equipamento, após a insta- lação do sistema de tratamento de abastecimento de água, corresponda aos parâmetros necessários na tabela acima. Angelo Po aconselha contactar o pessoal ou empresas especializadas na análise e tratamento de água para garantir a total cor- respondência com as características exigidas para a água de alimentação.
LIGAÇÃO DA ÁGUA Cuidado - Aviso Faça a ligação respeitando as leis vigentes em matéria e utilizando o material apropriado e prescrito. Importante Esta aparelhagem deve instalada conformidade com as leis federais ou locais, com jurisdição, dos códigos de canalização. Ligue o tubo de rede ao tubo de conexão com o aparelho intercalando uma torneira de bloqueio (B) que permita interromper a alimentação da água...
LIGAÇÃO DA DESCARGA DE ÁGUA Proceda conforme indicado a seguir para efectuar esta operação. 1 – Ligue o tubo de rede (A) ao tubo (C) de conexão com o aparelho. 2 – Ligue o tubo de alívio (D) ao tubo (C) de conexão com o aparelho e fixe-o no suporte (E) IDM-39617701400.tif Na tubagem de descarga do aparelho está...
LIGAÇÃO ELÉCTRICA Cuidado - Aviso A ligação deve ser feita por pessoal autorizado e qualificado, respeitando as leis vi- gentes em matéria e utilizando o material apropriado e prescrito. O equipamento é fornecido com tensão de funcionamento de 400V/3N/PE (50-60Hz), comutável a 230V/3/PE (50-60Hz) (só...
Pagina 255
4 – Desmonte a cobertura de protecção (G) e modifique as ligações nos terminais das resistências (H) seguindo as indicações fornecidas na figuraa. IDM-39619201400.tif 5 – Reinstale a cobertura de protecção (G). 6 – Reinstale o painel (A) e aperte os parafusos. 7 –...
TESTE DO APARELHO Importante Antes de pôr o aparelho a funcionar é preciso realizar o teste do sistema para avaliar as condições operacionais de cada componente e localizar as anomali- as, se existirem. Nesta fase, é importante verificar se todas as condições de se- gurança e de higiene são respeitadas à...
3 – Desaperte a porca (C). 4 – Rode o parafuso (D) (entrada da água para o sistema de lavagem) para regular o valor de pressão, indicado no manómetro (E), a 1,5 bar. Se a pressão da água for insuficiente, instale um dispositivo para aumentar a pressão.
SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL Proceda conforme indicado a seg- uir para efectuar esta operação. 1 – Desaperte os parafusos para desmontar o painel lateral (A). 2 – Abra o porta-fusível (B) ee sub- stitua o fusível (C) queimado. 3 – Feche o porta-fusível e rein- stale o painel lateral ao terminar a operação.
Pagina 260
BIJLAGEN - VEDLEGG - ANEXOS SYMBOLEN VOOR DE VEILIGHEID EN INFORMATIE - SIKKERHETS- OG INFORMASJONSMERKER - SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E INFORMAÇÃO IDM-39619201900.tif - I -...
Pagina 261
A) 1 Pericolo di folgorazione 2 Equipotentiaalklem 3 Vóór iedere interventie moet u aandachtig de handleiding doorlezen. B) 1 herinnert u eraan dat normen gerespecteerd dienen te worden. "Installeren in overeenstemming met de geldende voorschriften en uitsluitend gebruiken in goed geventileerde omgevingen". 2 Herinnert u eraan dat normen gerespecteerd dienen te worden.
Pagina 262
KAART AANSLUITING OVEN (FX 61 E3/E3R) - KOPLINGSSKJEMA FOR STEKEOVNEN (FX 61 E3/E3R) - FICHA DE LIGAÇÕES DO FORNO (FX 61 E3/E3R) IDM-39617702500.tif - III -...
Pagina 263
KAART AANSLUITING OVEN (FX 101 E3/E3R) - KOPLINGSSKJEMA FOR STEKEOVNEN (FX 101 E3/E3R) - FICHA DE LIGAÇÕES DO FORNO (FX 101 E3/E3R) IDM-39617702600.tif - IV -...
Pagina 264
KAART AANSLUITING OVEN (FX 82 E3T) - KOPLINGSSKJEMA FOR STEKEOVNEN (FX 82 E3T/3TR) - FICHA DE LIGAÇÕES DO FORNO (FX 82 E3T IDM-39618000500.tif - V -...
Pagina 265
KAART AANSLUITING OVEN (FX 122 E3T) - KOPLINGSSKJEMA FOR STEKEOVNEN (FX 122 E3T) - FICHA DE LIGAÇÕES DO FORNO (FX 122 E3T) IDM-39618000600.tif - VI -...
Pagina 266
KAART AANSLUITING OVEN (FX 201 E3) - KOPLINGSSKJEMA FOR STEKEOVNEN (FX 201 E3) - FICHA DE LIGAÇÕES DO FORNO (FX 201 E3) IDM-396019202000.tif - VII -...
Pagina 267
KAART AANSLUITING OVEN (FX 202 E3) - KOPLINGSSKJEMA FOR STEKEOVNEN (FX 202 E3) - FICHA DE LIGAÇÕES DO FORNO (FX 202 E3) IDM-39619202100.tif - VIII -...
AANSLUITING OP DE WATERLEIDING (WRAS) - VANNTILKOPLING (WRAS) Arbeidsoppgavene beskrevet nedenfor er referert til WRAS standarden som kun gjelder i Storbritannia. De onderstaand beschreven handelingen hebben betrekking op de uitsluitend in Groot Brittannië toegepaste WRAS norm. As operações descritas a seguir baseiam-se na norma WRAS em vigor apenas na Grã-Bretanha. IDM-39603701700.tif - XXIII -...
Pagina 283
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com...