Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Microwave Oven
BEL524MS0
BEL523MS0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
BEL524MB0
BEL524M.0
2
27
53
79

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch BEL524M 0 Series

  • Pagina 1 Microwave Oven BEL524MS0 BEL523MS0 BEL524MB0 BEL524M.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Pagina 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit .............    2 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
  • Pagina 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- WARNUNG ‒ Brandgefahr! gen. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- ▶ Keine scharfen abrasiven Reiniger oder de können sich entzünden. scharfen Metallschaber für die Reinigung ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum des Glases der Gerätetür benutzen, da sie aufbewahren.
  • Pagina 4 de Sicherheit 1.5 Mikrowelle WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORG- Lebensmittel mit fester Schale oder Haut kön- FÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN nen während, aber auch noch nach dem Er- GEBRAUCH AUFBEWAHREN wärmen explosionsartig zerplatzen. ▶ Nie Eier in der Eierschale garen oder hart- WARNUNG ‒ Brandgefahr! gekochte Eier in der Eierschale erwärmen.
  • Pagina 5 Sachschäden vermeiden de WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- ▶ Nie das Gehäuse entfernen. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- WARNUNG ‒ Gefahr schwerer schen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei ge- Gesundheitsschäden! ringer Erschütterung des Gefäßes ist Vorsicht Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche...
  • Pagina 6 de Umweltschutz und Sparen Die mehrfache Zubereitung von Mikrowellen-Popcorn 2.2 Mikrowelle direkt hintereinander mit einer zu hohen Mikrowellen- Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Mikrowelle leistung kann zur Beschädigung des Garraums führen. verwenden. Zwischen den Zubereitungen das Gerät mehrere Mi- ▶ ACHTUNG! nuten abkühlen lassen.
  • Pagina 7 Kennenlernen de 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Automatischer Türöffner Tür automatisch öffnen. Touch-Felder Funktionen wählen. Drehwähler Uhrzeit, Dauer oder Programmautomatik einstellen.
  • Pagina 8 de Zubehör Drehwähler Hinweise ¡ Bei einem Stromausfall funktioniert die automatische Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die Türöffnung nicht. Sie können die Tür von Hand öff- das Display zeigt. nen. Der Drehwähler ist versenkbar. Um den Drehwähler ¡ Wenn Sie die Gerätetür während des Betriebs öff- einzurasten oder auszurasten, drücken Sie den Dreh- nen, hält der Betrieb an.
  • Pagina 9 Grundlegende Bedienung de Den Drehteller ​ ⁠ in den Antrieb ​ ⁠ in der Mitte des 6.4 Drehteller einsetzen Garraumbodens einrasten. Nutzen Sie Ihr Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Prüfen, ob der Drehteller richtig eingerastet ist. Den Rollenring ​ ⁠ in die Vertiefung im Garraum le- Hinweis: Der Drehteller kann sich links oder rechts her- gen.
  • Pagina 10 de Grill Tipp: Um Ihr Gerät optimal zu nutzen, können Sie sich 7.3 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen an den Angaben in den Einstellempfehlungen orientie- Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem ren. Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das → "So gelingt's", Seite 17 Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben.
  • Pagina 11 Memory de 9  Memory Mit der Funktion Memory können Sie die Einstellung für Um Memory zu speichern und nicht zu starten, ​ ⁠ ‒ ein Gericht speichern und jederzeit wieder abrufen. drücken. a Wenn das Gerät nicht startet, erscheint im Display Tipp: Wenn Sie ein Gericht oft zubereiten, nutzen Sie die Uhrzeit und das Gerät speichert die Einstellung.
  • Pagina 12 de Programme Speisen mit der Programmautomatik auftauen Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, entsteht Flüssigkeit. Das Lebensmittel aus der Verpackung nehmen. Verwenden Sie Lebensmittel, die flach und portions- Die Flüssigkeit beim Wenden entfernen und in kei- gerecht bei -18 °C lagern. nem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebens- Das Lebensmittel wiegen.
  • Pagina 13 Grundeinstellungen de 11  Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 11.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Einstellung Auswahl Bedeutung ​ ⁠ Tastenton ​ ⁠ Tastenton einschalten.
  • Pagina 14 de Reinigen und Pflegen Neue Schwammtücher enthalten Rückstände von der Drehteller reinigen Produktion. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich ▶ → Seite 13 auswaschen. Den Drehteller entnehmen. Den Drehteller mit heißer Spüllauge und einem wei- Welche Reinigungsmittel für die einzelnen Oberflächen chen Spültuch reinigen.
  • Pagina 15 Störungen beheben de 12.7 Türscheiben reinigen 12.8 Reinigungsunterstützung Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- ACHTUNG! ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Unsachgemäße Reinigung kann die Türscheiben be- Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen schädigen. durch das Verdampfen von Spüllauge ein. Verschmut- Keinen Glasschaber verwenden. ▶ zungen lassen sich anschließend leichter entfernen.
  • Pagina 16 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Drehteller kratzt oder Schmutz oder Fremdkörper sind im Bereich des Drehtellerantriebs. schleift. Reinigen Sie den Rollenring und die Vertiefung im Garraum. ▶ Mikrowellenbetrieb Gerät hat eine Störung. bricht ab. Wenn dieser Fehler wiederholt auftritt, rufen Sie den Kundendienst. ▶...
  • Pagina 17 So gelingt's de 16  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Anliegen Tipp den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Die Speise soll nach Ab- ¡ Die Speise zwischen- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- lauf der Dauer am Rand durch umrühren.
  • Pagina 18 de So gelingt's Auftauen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Auftauen tiefgefrorener Speisen mit der Mikrowelle. Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder 1. 180 1. 15 Schwein mit und ohne Knochen 2. 90 2.
  • Pagina 19 So gelingt's de 16.4 Erwärmen ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ren können. Speisen erwärmen Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss mindestens 2 ▶ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite Erhitzte Speisen geben Wärme ab.
  • Pagina 20 de So gelingt's Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W 2, 3 Getränke 200 ml 2 - 3 2, 3 Getränke 500 ml 3 - 4 5, 6 Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml ca. 0,5 5, 6 Babykost, z. B.
  • Pagina 21 So gelingt's de Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Hähnchenflügel, mari- 800 g Offenes Ge- ​ ⁠ 15-25 Die Speise nicht wenden. niert gefroren schirr Rost Schweinefleisch ohne 750 g Offenes Ge- ​ ⁠ 40-50 Die Speise 1 bis 2 Mal Schwarte, schirr wenden.
  • Pagina 22 de Montageanleitung Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Reis 250 g Geschlossenes 1. - 1. 6-8 Die doppelte Menge Flüs- Geschirr 2. - 2. 15-18 sigkeit zugeben. 2. 180 Toastbrot vortoasten 2-4 Schei- Rost ​ ⁠ 1. Seite: 2.
  • Pagina 23 Montageanleitung de 17.2 Elektrischer Anschluss Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, beachten Sie diese Hinweise. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Nur ein Elektrofachmann darf unter Berücksichti- ▶ gung der einschlägigen Vorschriften eine Steckdose  17.1 Sichere Montage verlegen oder eine Anschlussleitung austauschen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ▶...
  • Pagina 24 de Montageanleitung Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. 17.5 Einbaumaße im Oberschrank Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- dem unteren Loch des Anschlussblechs zum Ein- stände im Oberschrank. baumöbelboden. Das Anschlussblech an den Hochschrank fest- schrauben.
  • Pagina 25 Montageanleitung de Die mittlere Schraube am Mikrowellenboden fest- 17.10 Gerät montieren schrauben. Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen. Die 2 äußeren Schrauben am Mikrowellenboden lö- sen. Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- cken. Den Einbaurahmen am Mikrowellenboden mit den beiden äußeren Schrauben befestigen.
  • Pagina 26 de Montageanleitung Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Pagina 27 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité...............    27 La sécurité...
  • Pagina 28 fr Sécurité La présence d'eau dans un compartiment de 1.4 Utilisation sûre cuisson chaud peut générer de la vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'eau chaude. Les objets inflammables stockés dans le com- ▶ Ne jamais verser d'eau dans le comparti- partiment de cuisson peuvent prendre feu. ment de cuisson chaud.
  • Pagina 29 Sécurité fr 1.5 Micro-ondes AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE Les aliments comportant une enveloppe ou SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- une peau dure peuvent éclater, à la manière VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après.
  • Pagina 30 fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- La vaisselle et les récipients métalliques ou la pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- vaisselle dotée d'applications en métal toufles, coussins de graines ou de céréales, peuvent produire des étincelles en mode mi- éponges, chiffons humides ou autres articles cro-ondes pur.
  • Pagina 31 Prévention des dégâts matériels fr 2  Prévention des dégâts matériels Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent 2.1 De manière générale provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- ATTENTION ! mages par la formation d'étincelles. La présence d'eau dans le compartiment de cuisson Ne pas utiliser de barquettes en aluminium dans ▶...
  • Pagina 32 fr Description de l'appareil Remarque : Masquer l'heure en mode veille. L'appareil consomme : ¡ L'appareil vous économise de l'énergie en mode ¡ max. 1 W en fonctionnement avec l'écran allumé veille. ¡ max. 0,5 W en fonctionnement avec l'écran éteint 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Pagina 33 Accessoires fr Champs tactiles Sélecteur rotatif Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Le sélecteur rotatif permet de modifier les valeurs de Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ cor- réglage que l'écran affiche. respondant. Le sélecteur rotatif est escamotable. Pour bloquer ou débloquer le sélecteur rotatif, appuyez dessus.
  • Pagina 34 fr Avant la première utilisation 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- 6.3 Nettoyage des accessoires vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. Nettoyer soigneusement les accessoires avec du ▶ produit de nettoyage et une lavette douce. 6.1 Première mise en service Effectuez les réglages pour la première mise en ser- 6.4 Mise en place du plateau tournant vice.
  • Pagina 35 Utilisation fr Régler l'appareil pendant ½ - 1 minute sur la puis- Convient au micro-ondes sance du micro-ondes maximale. Récipients et accessoires Motif Mettre l'appareil en marche. Contrôler le récipient plusieurs fois : Récipient en matériau ré- Ces matières laissent – Si le récipient est froid ou tiède, il est appropriée sistant à...
  • Pagina 36 fr Gril 8  Gril Avec le gril vous pouvez faire dorer ou gratiner vos 8.4 Annuler le fonctionnement mets. Vous pouvez utiliser le gril, soit seul, soit combi- Appuyer deux fois sur ​ ⁠ ou ouvrir la porte et ap- ▶ né aux micro-ondes. puyer une fois sur ​...
  • Pagina 37 Programmes fr 10  Programmes Grâce aux programmes, votre appareil vous aide à pré- Si un signal retentit pendant le programme, ouvrir la parer différents mets et sélectionne automatiquement porte de l'appareil. les réglages optimaux. Si nécessaire, séparer les aliments, les remuer ‒...
  • Pagina 38 fr Réglages de base Programme Mets Récipients Fourchette de Remarques poids en kg Pommes de avec cou- 0,15-1,00 ¡ Pour des pommes de terre à l'anglaise, couper les terre vercle pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
  • Pagina 39 Nettoyage et entretien fr Maintenir les touches ​ ⁠ et ​ ⁠ enfoncées pendant 11.4 Régler l’heure quelques secondes. Remarque : Après le raccordement électrique de l'ap- a L'affichage indique le premier réglage de base. pareil ou une panne de courant, un signal retentit et Appuyer sur ​...
  • Pagina 40 fr Nettoyage et entretien 12.3 Nettoyage du compartiment de cuisson 12.5 Nettoyage du bandeau de commande ATTENTION ! ATTENTION ! Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le compartiment de cuisson. dommager le bandeau de commande. Ne pas utiliser d'aérosol pour four, de nettoyants Ne jamais frotter le bandeau de commande avec de ▶...
  • Pagina 41 Dépannage fr Essuyer le compartiment de cuisson refroidi avec un Laisser sécher le compartiment de cuisson avec la chiffon doux. porte ouverte. 13  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- nage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
  • Pagina 42 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage L'affichage indique un Mode démo est activé. ​ ⁠ . Erreur dans le système d'ouverture automatique de porte. Le message ​ ⁠ ​ ⁠ appa- raît sur l'affichage. Éteindre l’appareil. Patienter 10 minutes. Rallumer l’appareil. Si cette erreur se répète, appelez le service après-vente.
  • Pagina 43 Comment faire fr Avant toute utilisation, retirez les récipients dont Problème Conseil vous n'avez pas besoin du compartiment de cuis- Après décongélation, la ¡ Régler une plus faible son. volaille ou la viande ne puissance du micro- Sélectionner un mets dans les recommandations de doit pas seulement être ondes.
  • Pagina 44 fr Comment faire Décongeler au micro-ondes Respectez les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande de bœuf, de veau ou de porc en un 1. 180 1.
  • Pagina 45 Comment faire fr 16.4 Réchauffer ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Réchauffer des mets de la porte.
  • Pagina 46 fr Comment faire Réchauffer au micro-ondes Respectez les recommandations de réglage pour le réchauffement au des micro-ondes. Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W 2, 3 Boissons 200 ml 2 - 3 2, 3 Boissons 500 ml 3 - 4 5, 6 Aliments pour bébé, par ex. biberon de lait 50 ml env.
  • Pagina 47 Comment faire fr Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Morceaux de poulet, 800 g Récipient ou- ​ ⁠ 30-40 Placer avec le coté peau par ex. quarts de vert vers le haut. Ne pas retour- poulet ner les aliments.
  • Pagina 48 fr Comment faire Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Pommes de terre 500 g Récipient fermé 600 11-14 Couper les ingrédients en morceaux de même gros- seur. Ajouter 1 à 2 c.à.s d'eau pour 100 g. Remuer délicatement les aliments de temps en temps.
  • Pagina 49 Instructions de montage fr Décongeler au micro-ondes Recommandations de réglage pour décongeler au micro-ondes. Mets Puissance du micro- Durée en min Remarque ondes en W Viande 1. 180 1. 5 - 7 Placer le moule en Pyrex 2. 90 2. 10 - 15 Ø22 cm sur le plateau tournant. Cuire en combinaison avec le micro-ondes Mets Puissance du...
  • Pagina 50 fr Instructions de montage 17.2 Raccordement électrique 17.5 Cotes d'encastrement dans le meuble haut Pour pouvoir effectuer le raccordement électrique de l'appareil en toute sécurité, respectez ces consignes. Respecter les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le meuble haut. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses.
  • Pagina 51 Instructions de montage fr Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro- 17.8 Préparer le placard vertical ondes. Déterminer l'épaisseur de paroi du meuble. ​ ⁠ Une valeur x est attribuée à l'épaisseur de la paroi. Remarque : La valeur x correspond à la distance entre le trou inférieur de la tôle de raccordement et le plancher du meuble d'encastrement.
  • Pagina 52 fr Instructions de montage Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- 17.10 Installer l'appareil cents. Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm. Remarque : Retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs Ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation du compartiment de cuisson et sur la porte.
  • Pagina 53 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso MANUALE UTENTE di danni causati da un allacciamento non cor- Sicurezza ............   53 retto, decade il diritto di garanzia. La sicurezza di utilizzo è...
  • Pagina 54 it Sicurezza La presenza di acqua nel vano di cottura cal- 1.4 Utilizzo sicuro do può causare la formazione di vapore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ▶ Non versare mai acqua nel vano cottura Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di caldo. cottura possono incendiarsi. ▶...
  • Pagina 55 Sicurezza it 1.5 Microonde AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE Gli alimenti con pelle o buccia dura possono DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN scoppiare durante e dopo il riscaldamento. UTILIZZO FUTURO ▶ Non cuocere mai le uova nel guscio o ri- scaldare le uova sode.
  • Pagina 56 it Prevenzione di danni materiali AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- care un ritardo nel processo di ebollizione. In L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. altri termini, la temperatura di ebollizione vie- ▶...
  • Pagina 57 Tutela dell'ambiente e risparmio it Con il passare del tempo, raffreddare tenendo lo spor- Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- tello dell'apparecchio aperto danneggia i mobili adia- terno del vano cottura comporta un sovraccarico. centi. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- ▶...
  • Pagina 58 it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Apertura dello sportello automati- Aprire automaticamente lo sportello.
  • Pagina 59 Accessori it Note ​ ⁠ Selezionare Memory. ¡ In caso di interruzione di corrente l'apertura automa- ​ ⁠ Arrestare o sospendere il funziona- tica dello sportello non funziona. È possibile aprire mento. manualmente lo sportello. ​ ⁠ Aprire lo sportello dell'apparecchio. ¡...
  • Pagina 60 it Prima del primo utilizzo 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- 6.3 Pulizia degli accessori ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. Pulire bene gli accessori con una soluzione di la- ▶ vaggio e con un panno spugna. 6.1 Procedura per la prima messa in funzione 6.4 Collocazione dei piatto girevole...
  • Pagina 61 Comandi di base it 7.4 Impostazione microonde ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano ATTENZIONE! cottura, si verificano scintille che possono danneggiare Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello terno del vano cottura comporta un sovraccarico. sportello.
  • Pagina 62 it Grill 8  Grill Con il grill è possibile far dorare o arrostire le pietanze. 8.4 Interruzione del funzionamento È possibile utilizzare la funzione grill da sola o combi- Premere due volte ​ ⁠ oppure aprire lo sportello ▶ nata con la funzione microonde. dell'apparecchio e premere una volta ​...
  • Pagina 63 Programmi it 10  Programmi I programmi forniscono supporto durante la preparazio- Se durante il programma viene emesso un segnale ne di diverse pietanze e selezionano in automatico le acustico, aprire lo sportello dell'apparecchio. impostazioni ottimali. Tagliare a pezzi la pietanza, mescolare o girare. ‒...
  • Pagina 64 it Impostazioni di base Programma Pietanza Stoviglie Intervallo di Avvertenza peso in kg Patate con coper- 0,15-1,00 ¡ Per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di di- chio mensioni uguali. ¡ Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di acqua e un po' di sale.
  • Pagina 65 Pulizia e cura it Premere ​ ⁠ . 11.4 Impostazione dell'ora a L'apparecchio acquisisce l'impostazione. Nota: Dopo aver eseguito il collegamento elettrico o a Premere ​ ⁠ . seguito di un'interruzione elettrica viene emesso un se- Consiglio: L'impostazione può essere modificata in gnale acustico e sul display compaiono più zeri. Posso- qualunque momento.
  • Pagina 66 it Pulizia e cura 12.3 Pulizia del vano cottura 12.5 Pulizia del pannello di comando ATTENZIONE! ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello tura. di comando. Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti Non bagnare mai il pannello di comando.
  • Pagina 67 Sistemazione guasti it 13  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- sistenza clienti. In questo modo si evitano costi non ne- cessari.
  • Pagina 68 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Errore nel sistema di apertura dello sportello automatico. il messaggio ​ ⁠ ​ ⁠ . Spegnere l'apparecchio. Attendere 10 minuti. Accendere di nuovo l’apparecchio. Se si ripresenta questo errore, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ▶...
  • Pagina 69 Funziona così it 16  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Richiesta Consiglio cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- impostata il cibo si è...
  • Pagina 70 it Funziona così Scongelamento con il microonde Osservare le impostazioni consigliate per scongelare cibi surgelati con il microonde. Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1. 180 1. 15 senza osso 2.
  • Pagina 71 Funziona così it 16.4 Riscaldamento ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Con l'apparecchio è possibile riscaldare le pietanze. cottura, si verificano scintille che possono danneggiare l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello Riscaldamento delle pietanze sportello. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! I componenti in metallo, per esempio i cucchiaini ▶...
  • Pagina 72 it Funziona così Riscaldamento al microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare con il microonde. Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W 2, 3 Bevande 200 ml 2 - 3 2, 3 Bevande 500 ml 3 - 4 5, 6 Alimenti per bambini ad es. biberon 50 ml ca.
  • Pagina 73 Funziona così it Pietanza Quantità Accessori Potenza Tipo di ri- Durata in Avvertenza microon- scalda- min. de in W mento Alette di pollo marina- 800 g Stoviglia senza ​ ⁠ 15-25 Non girare la pietanza. te, surgelate coperchio Griglia Carne di maiale sen- 750 g Stoviglia senza ​...
  • Pagina 74 it Funziona così Pietanza Quantità Accessori Potenza Tipo di ri- Durata in Avvertenza microon- scalda- min. de in W mento Riso 125 g Stoviglia con 1. - 1. 5-7 Aggiungere l'acqua in coperchio 2. - 2. 12-15 quantità doppia. 2. 180 Riso 250 g Stoviglia con 1.
  • Pagina 75 Istruzioni per il montaggio it 17  Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple.
  • Pagina 76 it Istruzioni per il montaggio ¡ Le fessure di ventilazione e le aperture d’aspirazio- 17.7 Misure d'incasso nel mobile a colonna ne non devono essere coperte. Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- ¡ I mobili da incasso devono essere refrattari fino a za nel mobile a colonna.
  • Pagina 77 Istruzioni per il montaggio it Rimuovere la copertura sul fondo del microonde. Fissare i 4 piedini fissi sul fondo del microonde. Avvitare la vite centrale sul fondo del microonde. 17.10 Montaggio dell’apparecchio Fissare sull'apparecchio i distanziatori conforme- mente allo spessore della parete. Allentare le 2 viti esterne sul fondo del microonde.
  • Pagina 78 it Istruzioni per il montaggio Continuare ad avvitare l'apparecchio finché non si trova allineato centralmente. Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
  • Pagina 79 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............   79 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
  • Pagina 80 nl Veiligheid Door water in de hete binnenruimte kan hete 1.4 Veiliger gebruik waterdamp ontstaan. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit water in de hete binnenruimte gieten. Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! ▶ Bewaar nooit brandbare voorwerpen in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte.
  • Pagina 81 Veiligheid nl 1.5 Magnetron WAARSCHUWING ‒ Kans op BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- brandwonden! TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET Levensmiddelen met een vaste schil of pel VERDERE GEBRUIK BEWAREN kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- men, exploderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit eieren in de eierschaal koken of Oneigenlijk gebruik van het apparaat is ge- hardgekookte eieren in de eierschaal op- vaarlijk en kan schade veroorzaken.
  • Pagina 82 nl Materiële schade vermijden Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- vormen van metaal of vormen met metalen fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige coating leiden tot het ontstaan van vonken. schoonmaakdoekjes e.d.
  • Pagina 83 Milieubescherming en besparing nl Wanneer er wordt afgekoeld terwijl de apparaatdeur Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de open staat, raken aangrenzende meubelfronten op den binnenruimte leidt tot overbelasting. duur beschadigd. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Pagina 84 nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm.
  • Pagina 85 Accessoires nl Draaiknop Opmerkingen ¡ Bij een stroomonderbreking werkt de automatische Met de draaiknop wijzigt u de instelwaarden die het deuropening niet. U kunt de deur met de hand ope- display toont. nen. De draaiknop kan ingedrukt worden. Om de draaiknop ¡...
  • Pagina 86 nl De Bediening in essentie De draaischijf ​ ⁠ in de aandrijving ​ ⁠ in het midden 6.4 Draaischijf van de bodem van de binnenruimte vergrendelen. Gebruik uw apparaat alleen met draaischijf. Controleren of de draaischijf correct is vergrendeld. De rolring ​ ⁠ in het verlaagde deel van de binnen- Opmerking: De draaischijf kan naar links of rechts ruimte leggen.
  • Pagina 87 Grill nl Niet geschikt voor de magnetron 7.4 Magnetron instellen Vormen en accessoires Toelichting LET OP! Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de Vormen van metaal Metaal laat geen micro- binnenruimte leidt tot overbelasting. golven door. De gerech- Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Pagina 88 nl Memory ​ ⁠ indrukken. 8.4 Werking afbreken Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. Twee keer op ​ ⁠ drukken of de deur openen en ​ ⁠ ▶ Opmerking: Als u tijdens de werking de deur van de een keer indrukken. binnenruimte opent, onderbreekt de magnetron de wer- king en het ingestelde tijdsverloop.
  • Pagina 89 Programma's nl Twee keer op ​ ⁠ drukken of de deur openen en ​ ⁠ 10.3 Werking afbreken ▶ een keer indrukken. 10.4 Ontdooien met de automatische programma's Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en brood ontdooien. Programma Gerecht Vormen Gewichtsbereik in kg Gehakt open 0,20-1,00...
  • Pagina 90 nl Basisinstellingen 10.6 Combigaarprogramma Met het combigaarprogramma combineert u magnetron en grill. Programma Gerecht Vormen Gewichtsbereik in kg Ovenschotel, diepvries, tot 3 cm hoog open 0,40-0,90 De levensmiddelen op een vorm leggen die ge- Gerechten met het combigaarprogramma schikt is voor de magnetron, die hittebestendig en bereiden niet te groot is.
  • Pagina 91 Reiniging en onderhoud nl 12  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. nemen. → Pagina 91 De aanwijzingen voor de reiniging van de onderde- len en oppervlakken van het apparaat in acht ne- 12.1 Reinigingsmiddelen men.
  • Pagina 92 nl Storingen verhelpen Opmerking: Geringe kleurverschillen op de voorzij- 12.7 Ruiten van de deur schoonmaken de van het apparaat ontstaan door gebruik van ver- LET OP! schillende materialen, zoals glas, kunststof en me- Ondeskundige reiniging kan de deurruiten beschadi- taal. gen. Bij RVS-apparaatfronten het RVS-reinigingsmiddel Geen schraper gebruiken.
  • Pagina 93 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
  • Pagina 94 nl Servicedienst 15  Servicedienst Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het 15.1 Productnummer (E-nr.) en apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat productienummer (FD) moet worden gerepareerd, neem dan contact op met Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer onze servicedienst.
  • Pagina 95 Zo lukt het nl Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie De gerechten tussendoor één tot twee keer omroe- verwijderen. ren of keren. Opmerking: Als u vlees en gevogelte ontdooit, ont- Grote stukken meerdere malen keren. staat vloeistof. Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld, de ontdooide gerechten ca.
  • Pagina 96 nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W 8, 9 Gebak, droog, bijv. cake 10 - 15 8, 9 Gebak, droog, bijv. cake 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, 1. 180 1. 5 kwarktaart 2.
  • Pagina 97 Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Eenpansgerecht 10 - 13 Plakken of stukken vlees in saus, bijv. gou- 12 - 17 lash Ovenschotels, bijv. lasagne of cannelloni 10 - 15 Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 2 - 5 Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 8 - 10 Groente, bijv.
  • Pagina 98 nl Zo lukt het Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig Ovenschotels en gegratineerde gerechten in het ‒ wordt verdeeld, de opgewarmde gerechten 2-5 mi- uitgeschakelde apparaat 5 minuten laten rusten. nuten bij kamertemperatuur laten rusten. Tip: Voor visspiesen of groentespiesen altijd houten Vóór het aansnijden vlees 5-10 minuten laten spiesen gebruiken.
  • Pagina 99 Zo lukt het nl Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Aardappelen 500 g Gesloten ser- 11-14 De ingrediënten in even vies grote stukken snijden. Per 100 g 1 tot 2 el water toe- voegen.
  • Pagina 100 nl Montagehandleiding Bereiden in combinatie met magnetron Gerecht Magnetronver- Verwarmings- Tijdsduur in Aanwijzing mogen in W methode Aardappelgratin ​ ⁠ 35-40 Pyrexvorm Ø 22 cm op de draai- schijf plaatsen. 17  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! het apparaat.
  • Pagina 101 Montagehandleiding nl 17.4 Inbouwmeubel 17.7 Inbouwafmetingen in hoge kast Hier vindt u aanwijzingen voor de veilige inbouw. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. LET OP! Spanen kunnen de werking van elektrische componen- ten hinderen. De uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel uit- ▶...
  • Pagina 102 nl Montagehandleiding De afdekking aan de bodem van de magnetron ver- De 4 pootjes aan de bodem van de magnetron be- wijderen. vestigen. De middelste schroef aan de bodem van de magne- tron vastschroeven. 17.10 Apparaat monteren De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen.
  • Pagina 103 Montagehandleiding nl Het apparaat zo lang vastschroeven tot het appa- raat in het midden is uitgelijnd. De afstand tot de aanliggende apparaten controle- ren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwij- deren.
  • Pagina 104 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bel524ms0Bel523ms0Bel524mb0Bel524m.0Bel523m 0 series