Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

2021-11-21 Pub. No.: X3137-NL-4 Printed in Japan

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Morita Veraviewepocs 2D

  • Pagina 1 2021-11-21 Pub. No.: X3137-NL-4 Printed in Japan...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Ongevallen voorkomen ......................1 Voor een veilige werking ......................3 Identificatie van onderdelen ....................6 (I) Identificatie van onderdelen ......................6 (II) Bedieningspanelen voor het patiëntkader en de arm ..............9 (III) Apparaatonderdelen ........................13 (IV) Hulpmiddelen voor patiëntpositionering en verbruiksonderdelen ..........13 In bedrijf ..........................
  • Pagina 3 In deze gebruiksaanwijzing wordt uitgegaan van een volledig uitgerust model; raadpleeg de paragrafen over de instrumenten en functies van uw eigen unit. Bedankt voor het aanschaffen van de Veraviewepocs 2D. Voor optimale veiligheid en prestaties dient u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik grondig door te lezen.
  • Pagina 5: Ongevallen Voorkomen

    J. MORITA MFG. CORP. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN OPNAME-INFORMATIE Als de Veraviewepocs 2D is geïnstalleerd, moet de installateur of andere verantwoordelijke partij de voorzorgsmaatregelen en de gebruiksregels in de gebruiksaanwijzing uitleggen aan de gebruiker en de persoon verantwoordelijk voor onderhoud en beheer.
  • Pagina 6: Profiel Van De Beoogde Bediener

    (7) Branden, aardbevingen, overstromingen, blikseminslagen, natuurlijke rampen of overmacht. • De effectieve gebruiksduur van de Veraviewepocs 2D is 10 jaar vanaf de installatiedatum, ervan uitgaande dat deze regelmatig en op de juiste manier wordt geïnspecteerd en onderhouden. • J. MORITA MFG. CORP. zal vervangende onderdelen leveren en het product kunnen...
  • Pagina 7: Voor Een Veilige Werking

    4. Routers voor interne piepersystemen, draadloos LAN, snoerloze analoge telefoons en andere draadloze elektrische apparaten. • Vanwege interferentie met de Veraviewepocs 2D kunnen onderstaande apparaten last krijgen van storingen of op een willekeurige, onverwachte en gevaarlijke wijze werken. 1. Elektrische apparaten voor diagnosticeren, onderzoek of behandeling.
  • Pagina 8 • • De bediener moet tijdens gebruik van de apparatuur de blootstellingslampjes kunnen zien en de hoorbare signalen kunnen horen. • De bediener moet tijdens gebruik van de apparatuur de patiënt kunnen zien en horen. • De verantwoordelijke organisatie in een medische instelling dient te zorgen voor auditieve en visuele communicatie tussen de bediener en de patiënt.
  • Pagina 9 • Probeer altijd visueel en hoorbaar in contact te blijven met de patiënt om te zorgen voor een veilige werking van de unit.
  • Pagina 10: Identificatie Van Onderdelen

    Identificatie van onderdelen (I) Identificatie van onderdelen Hoofdunit Spiegel Lift Cefalo-unit (optioneel) Bedieningspaneel Cassettehouder Slaapstabilisator Röntgenkop Kinsteun Panoramamodellen (modellen zonder cefalo-unit) Patiëntkader Röntgendetector (ingebouwd type) Steunkolom Basis Modellen met Cefalo-unit of modellen die zijn uit te breiden met een Cefalo-unit Röntgendetector (PAN-/CEPH-cassette)...
  • Pagina 11 Bedieningskastje Opnameknop Opname-lampje (geel) Handschakelaar Gereed-lampje (groen) Hoofdlampje (blauw) Patiëntkader Mid-sagittale bundel Auto-positioneringsbundel Bundel Frankfort-vlak Hoofdknop Knop omhoog/omlaag bundel Frankvort-vlak Knop omhoog/omlaag auto-positionering (AF) sensorbundel Noodschakelaar Lcd-scherm Beeldlaagbundel Bedieningspaneel kader Patiëntgreep Slaapstabilisatorknop...
  • Pagina 12 Cefalo-unit (optioneel) Nasionplaat Bedieningspaneel Cefalo Craniostat Oorpluggen Patiëntbeugel Tweede steun Bundel Frankfort-vlak Cassettehouder Oorpluggenplaat...
  • Pagina 13: (Ii) Bedieningspanelen Voor Het Patiëntkader En De Arm

    (II) Bedieningspanelen voor het patiëntkader en de arm Bedieningspaneel patiëntkader Toets Ready (Gereed) Voordat de toets Ready (Gereed) wordt ingedrukt, knippert het bijbehorende groene lampje. Druk op de toets Ready (Gereed) om het positioneren van de patiënt af te ronden. De arm draait enigszins en de positioneringsbundels worden zichtbaar.
  • Pagina 14: Toets Snijtandocclusie

    Toetsen Bundel aan/uit Positioneringsbundels gaan na 3 minuten automatisch uit. Druk op een van deze toetsen om ze weer aan te zetten. Of druk op een van deze knoppen om de bundels uit te zetten. Toets Snijtandocclusie Deze toets is bedoeld voor het maken van een panorama-opname van een patiënt met standaardocclusie die op een mondstuk bijt.
  • Pagina 15: Bedieningspaneel Arm

    Bedieningspaneel arm ♦ Geen overdreven kracht uitoefenen op de bedieningspanelen. Druk niet met scherpe voorwerpen, zoals een balpen of vingernagel, op de panelen. 3, 4 Toetsen Panorama-opname Gebruik deze toetsen voor het instellen van panorama-opnames. Het lampje voor iedere toets gaat branden als het is geselecteerd. Toetsen Gebied : Tandboog, sinus maxillaris en TMG Grootte...
  • Pagina 16 Toetsen Röntgenopname Gebruik de toetsen Röntgenopname (toetsen Auto-niveau, kV en mA) en de toetsen Omhoog/omlaag om de condities voor röntgenopnamen in te stellen. Toets Auto-niveau Toets Omhoog Toets kV Toets Omlaag Toets mA Toetsen Auto- en handmatige opname Druk voor automatische opnamen op de toets Auto-niveau en controleer of de bijbehorende ledlampjes oplichten.
  • Pagina 17: (Iii) Apparaatonderdelen

    (III) Apparaatonderdelen • Panorama- en Cefalo-cassette (PAN/CEPH) (1) (Alleen voor modellen met de cefalo-unit of modellen die kunnen worden uitgebreid met de cefalo-unit.) (IV) Hulpmiddelen voor patiëntpositionering en verbruiksonderdelen • Kinsteun (1) • Lip-neussteun (1) • Mondstukken (1 doos met 50 stuks) •...
  • Pagina 18: In Bedrijf

    In bedrijf * Als zich een ongeluk voordoet, mag de apparatuur niet worden gebruikt voordat reparatie door een bevoegde, getrainde en door de fabrikant goedgekeurde technicus is voltooid. * Zorg ervoor dat patiënten hun bril, kettingen, oorbellen en overige accessoires die de diagnose kunnen hinderen, afnemen.
  • Pagina 19: (I) Voorbereidingsprocedures

    (I) Voorbereidingsprocedures Schakel de computer in en start de toepassingssoftware om de read-in voor beeldgegevens te ontvangen. <Voor de i-Dixel-toepassing> De i-Dixel-toepassing wordt automatisch opgestart. Selecteer de Patiëntpagina en maak vervolgens de Nieuw opname. (Registreer voor nieuwe patiënten eerst de Patiënt patiënt voordat de nieuwe Patiëntpagina wordt selecteren...
  • Pagina 20: Panoramawerking Controleren

    Panoramawerking controleren Plaats de PAN-/CEPH-cassette in de cassettehouder en druk op de toets Tandboog.* Druk op de toets Ready (Gereed) om röntgenopnamen in te schakelen. Houd de opnameknop ingedrukt en controleer of de arm draait, er röntgenstraling wordt uitgezonden, het röntgenopnamelampje oplicht en de geluidssignalen klinken.
  • Pagina 21: (Ii) Bedrijfsprocedures

    (II) Bedrijfsprocedures Veiligheidscontrole Houd uit veiligheidsoverwegingen vingers uit de buurt van bewegende onderdelen wanneer deze bewegen. Houd vingers uit de buurt van tussenruimtes en openingen van bewegende onderdelen, zoals de cassette en de houder, de slaapstabilisatoren en de gaten voor schroefdraadbouten op de steunkolom.
  • Pagina 22: Panorama-Opnames

    Schakel de hoofdunit vervolgens opnieuw in en controleer of deze is ingesteld voor panorama-opnamen. Neem u contact op met uw plaatselijke verkoper of J. MORITA OFFICE als de unit niet opnieuw veilig voor gebruik kan worden gemaakt of niet meer werkt.
  • Pagina 23: De Cassette Plaatsen

    Panorama-opnames (2) De cassette plaatsen Plaats de PAN-/CEPH-cassette. * Deze procedure is niet vereist voor panoramamodellen, omdat bij deze modellen de ingebouwde röntgendetector wordt gebruikt. 1. Houd de cassette vast bij de handgreep aan de Handgreep voorkant. Gebruik uw andere hand om de onderkant van de cassette te ondersteunen en schuif de cassette voorzichtig in de houder.
  • Pagina 24 Panorama-opnames • Niet stoten, schudden of overmatige kracht gebruiken. • Gebruik beide handen om de cassette te plaatsen en te verwijderen. De cassette weegt ongeveer 2 kg en kan letsel aan uw voet aanbrengen als u deze laat vallen. De sensor raakt dan ook beschadigd. •...
  • Pagina 25: Led-Kleur En -Conditie

    Panorama-opnames Led-kleur en -conditie Groen: Normaal. Oranje aan: Voor röntgenopnames en beeldoverdracht. Rood knipperend: Abnormaal. Transmissiefout Kan geen opname uitvoeren. Uit: Stroom is uit of cassette is niet juist geplaatst. Schuif de cassette helemaal in de houder en controleer of deze op zijn plaats vergrendeld is. Beelden kunnen anders vervormd raken, het verzenden kan worden onderbroken of apparatuur kan beschadigd raken.
  • Pagina 26: Panorama-Instellingen

    Panorama-opnames (3) Panorama-instellingen Als de unit wordt ingeschakeld, is het bedieningspaneel ingesteld op de fabriekswaarden die in de linkerfoto worden weergegeven. (3)-1. Automatische opname (Digitale directe automatische opname) Bij automatische blootstelling wordt de dosis röntgenstraling gecontroleerd en in real time aangepast, afhankelijk van de anatomie van de patiënt en het geselecteerde blootstellingsgebied.
  • Pagina 27: Handmatige Opname

    Panorama-opnames (3)-2. Handmatige opname Druk op de toets kV of mA om over te schakelen naar handmatige opname. Druk op de toets kV om de buisspanningswaarde weer te geven. Deze waarde kan worden gewijzigd. Gebruik de toetsen Omhoog en Omlaag om de waarde te verhogen of te verlagen.
  • Pagina 28: Gedeeltelijk Panorama

    Panorama-opnames (3)-4. Gedeeltelijk panorama De functie Gedeeltelijk panorama verdeelt de panorama-afbeelding in vijf gebieden en alleen geselecteerde gebieden worden blootgesteld om de dosis röntgenstraling te verminderen. Klik met de rechtermuisknop op het resolutiepictogram op de taakbalk. Selecteer Show DixelD dialog in het snelmenu. * Als Show DixelD dialog grijs is: Het venster DixelD Dialog is al geopend.
  • Pagina 29: Positionering Van Patiënt

    Panorama-opnames (4) Positionering van patiënt Druk op de toets Ready (Gereed). De arm draait automatisch naar de positie voor patiëntpositionering. Het groene lampje Ready (Gereed) stopt met knipperen en blijft aan. De bundels Frankfort-vlak, Mid-sagittaal, Beeldlaag en AF lichten op. ♦...
  • Pagina 30: Positionering Kinsteun

    Panorama-opnames Positionering kinsteun 1. <Initiële positionering van patiënt> Laat de patiënt een loodschort dragen. Laat de patiënt Lijn het midden van het mondstuk uit met het midden van de snijtanden de initiële occlusie uitvoeren terwijl deze op een boven en onder. ongebruikt mondstuk bijt.
  • Pagina 31 Panorama-opnames Let erop dat de slaapstabilisatoren de patiënt niet in de ogen raken. • Oefen geen overmatige kracht uit om de slaapstabilisatoren te sluiten. Dit kan oncomfortabel zijn voor de patiënt of de stabilisatoren beschadigen. • De stabilisatoren kunnen beschadigd raken door de patiënt erin of eruit te forceren.
  • Pagina 32 Panorama-opnames Slaapstabilisator 6. Beweeg het hoofd van de patiënt naar links of rechts Mid-sagittale totdat de mid-sagittale bundellijnen zijn uitgelijnd met bundel het mid-sagittale vlak van de patiënt. Draai de slaapstabilisator aan zodat het gezicht van de patiënt niet kan bewegen. 7-1.
  • Pagina 33 Panorama-opnames Druk op de toets Snijtandocclusie, wat wordt gebruikt voor Beeldlaagwaarde automatische positionering met het mondstuk. De arm (en de beeldlaagbundel) worden zo gepositioneerd dat de beeldlaag wordt uitgelijnd met de patiënt en de waarde van de beeldlaag wordt weergegeven. Controleer of de beeldlaagbundel is uitgelijnd met de distale zijde van de snijtand linksboven.
  • Pagina 34 Panorama-opnames 7-2. <Handmatige positionering> Gebruik de toetsen Achterwaarts en Voorwaarts om de beeldlaagbundel uit te lijnen met de distale zijde van de linker bovensnijtanden van de patiënt. KLASSE 2 LASERPRODUCT: Er wordt een klasse 2 Beeldlaagbundel laser gebruikt voor de positioneringsbundels. De laserbundels kunnen de ogen beschadigen.
  • Pagina 35: Positionering Bijtblok (Optioneel)

    Panorama-opnames Positionering bijtblok (optioneel) * Een deel van het bijtblok zal zichtbaar zijn op het beeld. 1. Vervang de kinsteun door het bijtblok. Plaat een afdekhoesje over het bijtblok. 2. Vraag de patiënt een loodschort aan te doen. Open de slaapstabilisatoren en laat de patiënt naar de unit lopen.
  • Pagina 36 Panorama-opnames Slaapstabilisator 4. Laat de patiënt rechtop staan, naar voren stappen, zijn mond voorzichtig over het bijtblok plaatsen en zijn kin erop rusten. Laat de patiënt de grepen vastpakken en zijn schouders laten zakken. Sluit de slaapstabilisatoren totdat deze het hoofd van de patiënt lichtjes aanraken.
  • Pagina 37 Panorama-opnames 7. Gebruik de toetsen Achterwaarts en Voorwaarts om de beeldlaagbundel uit te lijnen met de distale zijde van de linker bovensnijtanden van de patiënt. Beeldlaagbundel De laserbundel kan de ogen beschadigen. Kijk niet rechtstreeks in de bundel en laat de bundel uzelf of de patiënt niet in de ogen raken.
  • Pagina 38: Juiste Positionering

    Panorama-opnames ♦ Als de patiënt niet juist is gepositioneerd, is het beeld mogelijk niet bruikbaar voor het stellen van een diagnose. Raadpleeg onderstaande voorbeelden voor een nauwkeurige positionering van de patiënt. 7-3. <Voorbeeld van patiëntpositionering en beeldresultaten> Juiste positionering Patiënt kijkt naar beneden V-vormige tandboog Patiënt kijkt naar boven Kaak wordt afgesneden...
  • Pagina 39: Patiënt Kijkt Naar Links

    Dubbel-gereed De functie Dubbel-gereed is niet standaard ingeschakeld. Als u de functie Dubbel-gereed wilt inschakelen, neemt u contact op met uw plaatselijke verkoper of J. MORITA OFFICE.
  • Pagina 40: Panorama-Opnames

    Panorama-opnames (5) Panorama-opnames 1. Zorg ervoor dat het groene lampje Ready (Gereed) aan is; controleer de arm, het patiëntkader of het bedieningskastje. Lampje Ready (Gereed) 2. Pak de handschakelaar op en houd de opnameknop ingedrukt. De arm begint met draaien en er worden Opnameknop röntgenstralen uitgezonden.
  • Pagina 41 Panorama-opnames • Verlaat altijd de röntgenruimte en druk erbuiten op de opnameknop. • Laat in geval van nood de opnameknop los; hierdoor stopt de unit volledig. • Waarschuw de patiënt om niet te bewegen tijdens de opname (zolang de melodie klinkt). Als de patiënt beweegt, kan hij/zij geraakt worden door de arm of kan de opname mislukken.
  • Pagina 42: Uitstappen Patiënt En Beeldoverdracht

    Panorama-opnames (6) Uitstappen patiënt en beeldoverdracht 1. <Uitstappen patiënt> De arm beweegt na de opname automatisch naar de uitgangspositie van de patiënt van 90 graden. Open de slaapstabilisatoren volledig en leid de patiënt weg van de unit. Sluit de stabilisatoren vervolgens volledig.
  • Pagina 43 Panorama-opnames Tijdens de beeldoverdracht wordt er een bericht weergegeven op het monitorscherm van de computer. Vervolgens verschijnt er een voortgangsbalk zolang het panoramabeeld wordt gereconstrueerd. Het beeld verschijnt na enkele seconden. • Zet de hoofdschakelaar pas uit nadat de beeldoverdracht is voltooid en het panoramabeeld wordt weergegeven.
  • Pagina 44 Panorama-opnames * Er wordt door de software dichtheidscompensatie toegepast om een optimaal beeld te creëren. Echter, als bepaalde gebieden van het beeld uitzonderlijk donker zijn, maakt normaal gesproken dichtheidscompensatie het gehele beeld witter dan gebruikelijk. * Bij een vergroot digitaal beeld is er een verbindingslijn aanwezig die niet zichtbaar is als het beeld voor het eerst wordt weergegeven.
  • Pagina 45: Opnamegebieden

    Panorama-opnames (7) Opnamegebieden (7)-1. Panorama 1. Druk op de toets Tandboog. 2. Druk op de toets Volwassene of Kind. Bij een pedodontisch panoramabeeld worden de hoek, de rotatie en het opnamebereik van de arm beperkt; de röntgendosering wordt ook met 10% tot 15% vermindert.
  • Pagina 46: Standaard Panoramaprojectie

    Panorama-opnames a. Standaard panoramaprojectie Zeer geschikt voor het nemen van maten voor implantaten, etc. Druk op de toets Standaard projectie. Standaard panoramaprojectie b. Schaduwverminderingsprojectie Vermindert de schaduwen die de ramus mandibulae verbergen. Druk op de toets Schaduwvermindering. Schaduwverminderingsprojectie c. Orthoradiale projectie Vermindert het overlappen van tanden doordat de röntgenbundel loodrecht op de tandboog staat.
  • Pagina 47: Sinus Maxillaris (Posterieur) (Verg.: 1,5X, Geheel)

    Panorama-opnames (7)-2. Sinus maxillaris (posterieur) (Verg.: 1,5x, geheel) [Om de posterieure sinus maxillaris of gezichtsletsel te onderzoeken.] Druk op de toets Sinus maxillaris. Panorama-opname van de sinus maxillaris...
  • Pagina 48: Positie Kinsteun

    Panorama-opnames Positie kinsteun Plaats de kinsteun in de laagste positie om een opname van de sinus maxillaris te maken. Lage uitsparing * Stel de kinsteun in op de middelste positie als de AF-sensorbundel bij kinderen of kleine mensen het Middelste uitsparing mondstuk zelfs niet raakt als deze in de laagste positie is geplaatst.
  • Pagina 49: Viervoudig Tmg (Verg.: 1,3X, Geheel)

    Panorama-opnames (7)-3. Viervoudig TMG (Verg.: 1,3x, geheel) Druk op de toets TMG. Druk op de toets Volwassene of Kind. Geschatte afstand tussen gewrichten Volwassene 100mm Kind 90mm Dikte 10,5mm Lengte 54mm Selecteer de grootte die het meest geschikt is voor de patiënt.
  • Pagina 50: Positionering Van Patiënt

    Panorama-opnames Positionering van patiënt 1. Vervang de kinsteun door de lip-neussteun op de Lip-neussteun middelste hoogte. Kinsteun Kinsteunhouder 2. Laat de patiënt een loodschort dragen en voor de lip-neussteun plaatsnemen. Bekijk de patiënt van de zijkant en laat hem zijn kin intrekken en rug rechten. Bekijk de patiënt vervolgens vanaf de achterkant en controleer of de schouders en rug recht zijn.
  • Pagina 51 Panorama-opnames 4. Gebruik de knop om de slaapstabilisatoren te openen. Laat de patiënt iets naar voren gaan staan zonder te hangen of anderszins van houding te veranderen. Laat de patiënt vervolgens zijn bovenlip op de lip-neussteun plaatsen en de patiëntgrepen lichtjes vastpakken.
  • Pagina 52 Dubbel-gereed De functie Dubbel-gereed is niet standaard ingeschakeld. Als u de functie Dubbel-gereed wilt inschakelen, neemt u contact op met uw plaatselijke verkoper of J. MORITA OFFICE.
  • Pagina 53 Panorama-opnames Opnamen met open en gesloten mond Controleer of het lampje Ready (Gereed) op het patiëntkader, bedieningspaneel of bedieningskastje is opgelicht. Lampje Ready (Gereed) Opname met gesloten mond (eerste opname) Opnameknop 1. Pak de handschakelaar op en houd de opnameknop ingedrukt.
  • Pagina 54 Panorama-opnames Opname met open mond (tweede opname) 1. Laat de patiënt de mond openen. Opnameknop Lampje Emission 2. Pak de handschakelaar op en houd de opnameknop (Opname) ingedrukt. De arm gaat ronddraaien en er worden opnames gemaakt van de linker- en rechterzijde. Laat de opnameknop los als de arm stopt met draaien.
  • Pagina 55: De Digitale Cassette Verwijderen

    Panorama-opnames (8) De digitale cassette verwijderen * Deze procedure is niet vereist voor panoramamodellen, omdat bij deze modellen de ingebouwde röntgendetector wordt gebruikt. * Controleer of het groene lampje op de cassette knippert of uit is. 1. Ondersteun de cassettehouder met één hand en druk Knop op de vrijgaveknop.
  • Pagina 56: Schedelopnames (Optie)

    Schedelopnames Schedelopnames (optie) (1) De hoofdknop inschakelen 1. Druk op de bovenkant (|) van de hoofdknop. Het blauwe hoofdlampje licht op om aan te geven dat de unit is ingeschakeld. Hoofdlampje 2. Druk op de toets LA (lateraal) of PA (posteroanterieur) om de unit in te stellen op cefalo-opnamen.
  • Pagina 57: Noodstopschakelaar

    Schakel de hoofdunit vervolgens opnieuw in en controleer of deze is ingesteld voor panorama-opnamen. Neem u contact op met uw plaatselijke verkoper of J. MORITA OFFICE als de unit niet opnieuw veilig voor gebruik kan worden gemaakt of niet meer werkt.
  • Pagina 58: De Cassette Plaatsen

    Schedelopnames (2) De cassette plaatsen * Plaats de PAN-/CEPH-cassette, die wordt gebruikt voor zowel panorama- als cefalo-opnamen. 1. Druk op de toets Cefalo-startpositie Zowel de cassettehouder en het tweede steunpaneel bewegen naar voren. Cassettehouder Tweede steunpaneel Handgreep 2. Houd de cassette vast bij de handgreep aan de voorkant.
  • Pagina 59 Schedelopnames 4. Schuif de cassette helemaal in de houder totdat de pin in het gat in de houder valt. Er klinkt een hoorbare klik en de knop springt uit de houder. Er klinkt ook een piep. Na een paar seconden gaat het groene lampje op de cassette knipperen.
  • Pagina 60: Laterale (La) Opname

    Schedelopnames (3) Laterale (LA) opname Druk op de toets LA. 2. Schakel de toets Dens Comp (Dichtheidscompensatie) in om zowel de vereiste zachte en harde weefsels voor het nemen van cefalometingen te selecteren. (Dens Comp: [Dichtheidscompensatie] automatische dichtheidscompensatie) * Wanneer de toets Dens Comp is ingeschakeld, geeft het bedieningspaneel van de arm 90 kV weer.
  • Pagina 61: Positionering Van Patiënt

    Schedelopnames (4) Positionering van patiënt 1. Gebruik de toets Omhoog of Omlaag om de craniostat Toets Lift omhoog Toets Lift omlaag te verhogen of te verlagen en deze aan te passen aan de lengte van de patiënt. Laat de toets los om de craniostat stil te zetten.
  • Pagina 62 Schedelopnames 3. Houd de oorplugplaten met beiden handen vast en open de platen volledig. Oorplugplaat 4. Maak het makkelijker voor de patiënt om zich te positioneren door de nasionplaat omhoog en naar buiten te brengen. 5. Plaats de oorpluggen op de houders. Oorplug 6.
  • Pagina 63 Schedelopnames 7. Beweeg de craniostat naar boven of beneden met de toets Omhoog of Omlaag totdat de oorpluggen zijn uitgelijnd met de externe oorholte van de patiënt. Laat de toets vervolgens los. Oorplug 8. Pak de oorplugplaten met beide handen vast en sluit deze voorzichtig totdat de oorpluggen in de oren van de patiënt zitten.
  • Pagina 64 Schedelopnames 10. Controleer of de bundels van het mid-sagittale en Mid-sagittale vlak Frankfort-vlak zijn uitgelijnd en of de oorpluggen juist zijn geplaatst en druk vervolgens op de toets Startpositie. Frankfort-vlak De patiënt mag nooit op de patiëntbeugel leunen; de vingers kunnen bekneld raken tussen de beugel en de cassettehouder.
  • Pagina 65: Röntgenopname

    Schedelopnames (5) Röntgenopname 1. Controleer op het bedieningspaneel van de arm, het patiëntkader of het bedieningskastje of het groene lampje Ready (Gereed) oplicht. Lampje Ready (Gereed) 2. Pak de handschakelaar op en houd de opnameknop Opnameknop ingedrukt. Na enkele seconden gaan de tweede steun en de Lampje Emission cassettehouder bewegen en worden er röntgenstralen (Opname)
  • Pagina 66 Schedelopnames 3. Houd de opnameknop ingedrukt. Als de opname is voltooid, stoppen de cassettehouder en tweede steunplaat met bewegen en worden er geen röntgenstralen meer uitgezonden. Het lampje Emission (Opname) gaat uit en het geluidssignaal stopt. Laat de opnameknop nu los. Het lampje Ready (Gereed) knippert en wordt oranje om aan te geven dat het beeld wordt verzonden.
  • Pagina 67: Uitstappen Patiënt En Beeldoverdracht

    Schedelopnames (6) Uitstappen patiënt en beeldoverdracht 1. Open de oorplugplaten voorzichtig met beide handen en haal de oorpluggen uit de oren van de patiënt. Open de oorplugplaten zeer voorzichtig en zorg ervoor dat de oorpluggen zich ver weg bevinden van de oren van de patiënt;...
  • Pagina 68 Schedelopnames * Er wordt door de software dichtheidscompensatie toegepast om een optimaal beeld te creëren. Echter, als bepaalde gebieden van het beeld uitzonderlijk donker zijn, maakt normaal gesproken dichtheidscompensatie het gehele beeld witter dan gebruikelijk. * Bij een vergroot digitaal beeld zijn er verbindingslijnen aanwezig die niet zichtbaar zijn als het beeld voor het eerst wordt weergegeven.
  • Pagina 69: Posteroanterieure Opname (Pa)

    Schedelopnames (7) Posteroanterieure opname (PA) 1. Druk op de toets PA. 2. Schakel de toets Dens Comp (Dichtheidscompensatie) in om zowel de vereiste zachte en harde weefsels voor het nemen van cefalometingen te selecteren. (Dens Comp [Dichtheidscompensatie]: automatische dichtheidscompensatie) (Zacht weefsel wordt niet geselecteerd als de toets Dens Comp [Dichtheidscompensatie] is uitgeschakeld.) * Wanneer de toets Dens Comp is ingeschakeld, geeft...
  • Pagina 70 Schedelopnames Schuine opname bij 45 graden Stel de craniostat in op een hoek van 45 graden naar rechts of links. Stel de unit in op een PA-opname. Handopname 1. Selecteer PA-opname. 2. Schakel de dichtheidscompensatie uit. 3. Stel de stroomsterkte van de buis in op 1 mA. * 90 kV en 1 mA zijn schattingen voor een kind, maar de mA-waarde kan worden aangepast afhankelijk van de grootte van de patiënt.
  • Pagina 71 Schedelopnames 6. Laat de patiënt zijn hand binnen de driehoek op de handröntgenplaat leggen. • Zorg ervoor dat zich niets anders op de handröntgenplaat bevindt dan de hand van de patiënt binnen de driehoek. • Vergeet niet de handröntgenplaat te verwijderen na het voltooien van de opname.
  • Pagina 72: De Digitale Cassette Verwijderen

    Schedelopnames (8) De digitale cassette verwijderen * Controleer of het groene lampje op de cassette knippert of uit is. 1. Ondersteun de cassettehouder met één hand en druk Knop op de vrijgaveknop. Trek de cassette een klein stukje uit de houder en laat de knop los. ♦...
  • Pagina 73: De Digitale Cefalogegevens Kalibreren Voor Softwareanalyse

    CEPH De digitale cefalogegevens kalibreren voor softwareanalyse Digitale cefalogegevens moeten worden gekalibreerd voor de betreffende analysesoftware die wordt gebruikt. Metingen zullen onjuist zijn als de gegevens niet zijn gekalibreerd. * Cefalobeeldgegevens hebben een resolute van 176 dpi. * Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de analysesoftware voor instructies over het kalibreren van de gegevens.
  • Pagina 74: (Iii) Na Gebruik

    Schedelopnames (III) Na gebruik Schakel de hoofdschakelaar uit Druk op de onderkant (○ ) van de hoofdschakelaar om deze uit te schakelen. Het hoofdlampje gaat uit. Vergeet niet de unit na gebruik uit te schakelen; dit neemt het risico op lekstroom of ongelukken weg. Hoofdlampje...
  • Pagina 75: Onderhoud, Vervanging Van Onderdelen En Opslag

    Raadpleeg de pagina 75 “Serviceduur, verbruiksgoederen en vervangende onderdelen” voor meer informatie. • Bestel vervangende onderdelen bij uw plaatselijke verkoper of J. MORITA OFFICE. (III) Opslag • Geen frequente of continue blootstelling aan direct zonlicht.
  • Pagina 76: Normale Inspectie

    • De inspectiepunten die zijn gemarkeerd met * mogen alleen worden uitgevoerd door het servicepersoneel voor verdere preventieve controles en preventief onderhoud gedurende de levensduur van het apparaat. • Neem contact op met uw lokale dealer of met een J. MORITA OFFICE voor reparaties of andere diensten. Lijst voor normale inspectie Stroomvoorziening en fysieke stabiliteit 1.
  • Pagina 77: Armrotatie

    13. Slaapstabilisatoren en kinsteun Draai aan de knop van de slaapstabilisator om te controleren of de stabilisatoren juist open en dicht gaan. Controleer of de kinsteun en lip-neussteun in zowel de hoogste als laagste posities stevig vastzitten. 14. Liftmechanisme Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag. Controleer of de lift vloeiend beweegt en juist stopt.
  • Pagina 78: Craniostatbeweging

    Cefalo-opname 1. Röntgenkopwisseling Sluit de panoramaslaapstabilisatoren. Druk op de toets LA- of PA-cefalo en vervolgens op de toets Ready (Gereed). Controleer of de röntgenkop omdraait en of de kop en de arm automatisch naar de cefaloposities gaan. Controleer of de bovenstaande acties niet worden uitgevoerd als de panoramaslaapstabilisatoren open staan, zelfs als de toetsen Cefalo en Ready (Gereed) worden ingedrukt.
  • Pagina 79: Serviceduur, Verbruiksgoederen En Vervangende Onderdelen

    J. MORITA OFFICE. Serviceduurlijst onderdelen Essentieel onderdeel...
  • Pagina 80: Verbruiksonderdelen

    De Veraviewepocs 2D mag worden gerepareerd en onderhouden door: • De technici van de dochterondernemingen van J. MORITA over de gehele wereld. • Technici die in dienst zijn van erkende J. MORITA-dealers en die speciaal zijn opgeleid door J. MORITA.
  • Pagina 81: Probleemoplossing

    Controleer de volgende zaken als de apparatuur niet normaal lijkt te werken alvorens een reparatieservice aan te vragen. ♦ Neem contact up met uw plaatselijke dealer of een J. MORITA OFFICE als de apparatuur niet juist werkt na de inspectie, aanpassing of het vervangen van onderdelen of als u de inspectie niet zelf kunt uitvoeren.
  • Pagina 82 Computerscherm en armdisplay Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Waarschuwingsberichten Overdrachtsprobleem met LAN-kabel Op het computerscherm voor CT-beelden * LAN-kabel is niet goed Sluit de LAN-kabel opnieuw aangesloten. aan en bevestig de verbinding. Start de i-Dixel-toepassing opnieuw op. (voor CT-opname) Op armdisplay van röntgenunit The computer is not receiving the image.
  • Pagina 83: Sluit Het Bericht Op De Computermonitor

    Computerscherm en armdisplay Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Waarschuwingsberichten Op het computerscherm ・ Sluit het bericht op de computermonitor en selecteer een patiëntpagina. ・ Druk op de toets Ready Opname is gestart zonder (Gereed) en herhaal de een patiëntpagina te Op armdisplay van röntgenunit gereedmakingsprocedur selecteren.
  • Pagina 84 Opnamen en de hoofdunit Mogelijke Probleem Oplossing oorzaken Schakel de unit uit. Stel de veiligheid van de patiënt en gebruiker zeker. Schakel de unit weer in en Panorama en Schedel controleer of deze normaal werkt. • Beeld is te licht Controleer of de voedingsbron wisselstroom van •...
  • Pagina 85 Opnamen en de hoofdunit Mogelijke Probleem Oplossing oorzaken • Het lcd-scherm gaat uit. • Vreemde tekens op lcd-scherm Schakel de unit uit. Stel de veiligheid van de patiënt • Foutmelding op en gebruiker zeker. Schakel de unit weer in en lcd-scherm Ophoping van controleer of deze normaal werkt.
  • Pagina 86: Berichtnummers

    Neem contact op met uw lokale dealer of met een J. MORITA OFFICE als dit het probleem niet oplost. Noteer het foutnummer en geef het door als u om hulp vraagt voor het bedrijf.
  • Pagina 87 Beeldvormingsmodule ontvangt geen analoge Neem contact op met uw lokale dealer stroom. of met een J. MORITA OFFICE. Druk nogmaals op de toets Ready HORIZONTALE BUNDEL is niet terug gegaan (Gereed) om de modus Gereed van de naar oorspronkelijke positie.
  • Pagina 88 Bericht- Mogelijke oorzaken Oplossing Verticale plaat ging niet binnen de Druk nogmaals op de toets Ready gespecificeerde tijd terug naar oorspronkelijke (Gereed) om de modus Gereed van de positie. unit te activeren. Schakel uit, wacht 1 minuut, schakel Back-uptimer van de hardware is geactiveerd. weer in Zorg ervoor dat de toepassing juist wordt uitgevoerd.
  • Pagina 89 Het systeem kan de beelden niet goed Neem contact op met uw lokale ontvangen. Gebruik de unit niet meer in deze staat. dealer of met een J. MORITA Neem contact op met uw OFFICE. servicecenter/distributeur van J.MORITA om de instelling te herstellen.
  • Pagina 90 <Diagram kabelplaatsing> Kabelverbindingen en plaatsing kunnen per model verschillen. LAN-kabels LAN-kaart A Aan achterzijde van Alleen cefalo X550 HUB 2 Voor X550 Opname-PC...
  • Pagina 91: Verificatieprocedure Ddae

    Verificatieprocedure DDAE DDAE-verificatie DDAE (Digital Direct Auto Exposure [Digitale directe automatische opname]) wordt geverifieerd door deze procedure. 1) Verificatieschema DDAE Start ↓ Plaats de teststukken ↓ Stel i-Dixel in ↓ Maak een panoramascan ↓ Controleer de DAP-waarde ↓ Verwissel het teststuk ↓...
  • Pagina 92: Opstelling

    2. Opstelling 1) Teststuk (optioneel) DDAE-verificatie maakt gebruik van koperen platen die vastzitten aan de Veraviewepocs. Het koperen teststuk bestaat uit drie koperen platen (1), (2), (3). 2) Plaats de teststukken 2)-1 Verwijder de kinsteun en sluit de slaapstabilisatoren. Slaapstabilisatoren 2)-2 Plaats de teststukken zoals hieronder wordt weergegeven.
  • Pagina 93 3) Stel i-Dixel in 3)-1 Start i-Dixel op 3)-2 Ga naar het Home Menu (Startmenu) en open het Settings Window (Instellingenvenster) door op de moersleutelknop onderaan te klikken om Additional Information (Aanvullende informatie) aan het hulpmiddelenpaneel toe te voegen als dit niet wordt weergegeven. 3)-3 Open het tabblad Hulpmiddelenpaneel en selecteer Additional Information (Aanvullende informatie) in het linkervenster met beschikbare knoppen.
  • Pagina 94 3. Voer de opname uit 1) Opstarten 1)-1 Open een patiënt voor de test. 1)-2 Schakel de Veraviewepocs in. 2) Maak een panoramaopname 2)-1 Plaats de koperen platen (1) + (2). Er moeten zich twee platen in het röntgenveld bevinden. 2)-2 Maak een panoramaopname met auto-opnameniveau "0".
  • Pagina 95 Verificatieprocedure 1) Vergelijk de DAP-waarden van de twee vorige scans; de scan met de koperen plaat (1) en met koperen platen (1) + (2). 2) Controleer of de waarde met koperen platen (1) + (2) groter is dan de waarde met koperen plaat (1).
  • Pagina 96: Technische Specificaties

    Technische specificaties (I) Specificaties Productnaam Veraviewepocs Model X550 Type EX-1 / EX-2 Classificatie Bescherming tegen elektrische schokken Klasse I, type B Type B toegepaste onderdelen Slaapstabilisatoren, oorpluggen, kinsteun, bijtblok, bijtplaat, nasionplaat, handröntgenplaat, lip-neussteun, patiëntgrepen (niet-geleidende verbinding met patiënt) Bescherming tegen indringing van vloeistoffen IPX0 Bedrijfshoogte 3000 m (max)
  • Pagina 97 Röntgenbuiskopeenheid met hogespanningsgenerator Buis D-051 Brandpunt Doelhoek 5º Doelmateriaal Wolfraam Filtratie Inherente filtratie minimaal 2,5 mm Al, 75 kV/HVL 3,5 mm (Röntgenbuisfiltratie: 0,8 mm Al, Al filter: 1,7 mm) Bundelkwaliteit HVL minimaal 2,9 mm Al bij 80 kV HVL minimaal 3,2 mm Al bij 90 kV Maximaal uitgangsvermogen 0,8 kW nominaal bij 80 kV, 10 mA 0,9 kW nominaal bij 90 kV, 10 mA (alleen voor...
  • Pagina 98: Automatische Opname (Niet Toegepast Voor Cefalometrisch)

    Viervoudige TMG (2/4 beelden): Super high resolution Hoge resolutie Patiëntgrootte mode (Zeer hoge Modus resolutiemodus) Volwassen/Pedodontisch 4,3 s 8.6s Cefalometrisch: Richting Lateraal Dens Comp. (Dichtheidscompensatie) AAN 4,9 s 4,1 s Dens Comp. (Dichtheidscompensatie) UIT 3,5 s 5,0 s Nauwkeurigheid van weergegeven waarden: ±(5% + 50 ms) (* Geregistreerde waarde voor FDA is ±10%) Testinstructies voor de röntgenbuisspanning, Modus Constante (handmatige) opname...
  • Pagina 99: Voedingsvereisten

    Voedingsvereisten EX-1 EX-2 Invoerspanning AC 120 V AC 220/230/240 V 60 Hz enkelvoudige fase 50-60 Hz enkelvoudige fase Regulering lijnspanning Max. 8% Max. 8% Bereik lijnspanning 108 tot 132 V AC 220/230/240 V ±10% (Inclusief regulering lijnspanning) (Inclusief regulering lijnspanning) Stroomsterkte lijn (In bedrijf) Max.
  • Pagina 100 Verticale hoogte brandpunt 1055 tot 1775 mm (panoramisch) 970 tot 1605 mm (met optioneel) 1125 tot 1775 mm (met cefalometrisch, uitbreidbaar met cefalometrisch) 1040 tot 1605 mm (met optioneel) Patiënt Positionering Automatische focus met lichtsensor voor afstandsmeting en elektrisch bestuurd positioneringssysteem Patiëntpositioneringsbundel Klasse 2 laser.
  • Pagina 101: Beeldkwaliteit

    Beeldkwaliteit Panoramisch: Resolutie lijnpaar 2,5 LP/mm Laagcontrastresolutie diameter 2,0 mm Cefalometrisch: Resolutie lijnpaar 2,5 LP/mm Laagcontrastresolutie diameter 2,5 mm Röntgendosisinformatie Voor iedere opname wordt de volgende beeldinformatie geregistreerd. ▪ Dose Area Product (DAP) (mGy × cm2) ▪ gemiddelde buisspanning (kV) ▪...
  • Pagina 102 IEC 60601-1. Raadpleeg in geval van twijfel het dichtstbijzijnde J. MORITA OFFICE, een vertegenwoordiger of dealer voor hulp.
  • Pagina 103 Regelgeving voor medische apparatuur (in Canada). Als er andere toepassingssoftware wordt gebruikt, moet deze voldoen aan de bovenstaande verordeningen en normen en moet deze compatibel zijn met het Dixel-stuurprogramma van J. MORITA MFG. CORP. Vraag het dichtstbijzijnde J. MORITA OFFICE naar de juiste interface.
  • Pagina 104 Dit symbool geeft aan dat het afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgevoerd als ongesorteerd huishoudelijk afval en afzonderlijk moet worden ingezameld. Neem contact op met uw lokale dealer of met een J. MORITA OFFICE voor details.
  • Pagina 105 Verwarmingscurve buisbehuizingseenheid (kJ) 210 240 (min) Koelingscurve buisbehuizingseenheid (kJ) (min)
  • Pagina 106: Thermale Kenmerken Anode

    Grafiek buisclassificatie Grafiek Grafiek maximumclassificatie (grafiek Absoluut maximumclassificatie) D-051 Brandpunt: 0,5mm 70kV 80kV 60kV 50kV 90kV 100kV OPNAMEDUUR (s) Thermale kenmerken anode Thermale kenmerken anode D-051 280 W 230W 170W KOELING VERHITTING TIJD (min)
  • Pagina 107 Referentieas Panoramisch Brandpunt Referentieas Beeldreceptor Toleranties op de referentieas: ±1 Beeldlaag (Vergroting 1,3x) Eenheid: mm Cefalometrisch Brandpunt Referentieas Beeldreceptor Toleranties op de referentieas: ±1 Tweede steun Midden van het craniostat Eenheid: mm...
  • Pagina 108: (Ii) Symbolen En Markeringen

    (II) Symbolen en markeringen * Bepaalde symbolen worden mogelijk niet gebruikt. Waarschuwingslabel (EX-1) Laserstraling Laserwaarschuwingslabel (EX-1) Waarschuwingslabel (EX-2) Laserwaarschuwingslabel (EX-1) Laserwaarschuwingslabel (EX-2) Toegepast onderdeel, Buislabel type B Classificatielabel Typelabel (EX-1) Waarschuwingslabel (EX-1) Equipotentialiteit (EX-2) Gebruik deze terminal wanneer Waarschuwingslabel (EX-2) gebruik van potentiële equipotentialisatiegeleiders vereist is;...
  • Pagina 109 Laserstraling Laserwaarschuwingslabel (EX-1) Laserwaarschuwingslabel (EX-1) Laserwaarschuwingslabel (EX-2) Waarschuwingslabel (EX-1) Waarschuwingssymbool en verklaringen voor röntgen (EX-1) ⃒: Aan Hoofdknop ⃝ : Uit Noodstop Waarschuwingslabel (EX-1) Brandpunt (kuiltje) Geluidssignaal Waarschuwingslabel (EX-2) en nauwkeurigheidslabel (EX-1)
  • Pagina 110 Laserwaarschuwingslabel Laserwaarschuwingslabel (EX-1) (EX-1) LASERSTRALING VOORZICHTIG NIET RECHTSTREEKS IN BUNDEL KIJKEN LASERSTRALING KLASSE 2 LASERPRODUCT NIET RECHTSTREEKS IN BUNDEL KIJKEN Max. 1 mW 655 nm CW: 600-700 nm, max. 1 mW KLASSE II LASERPRODUCT Laserwaarschuwingslabel Waarschuwingslabel (EX-2) (EX-2) VOORZICHTIG LASERSTRALING Laat de patiënt de patiëntbeugel niet aanraken.
  • Pagina 111: Verpakking

    Verpakking Deze zijde boven Breekbaar Beschermen tegen regen Temperatuurlimiet Vochtigheidslimiet Limiet atmosferische druk Let op, raadpleeg de bijbehorende Niet voor hergebruik documenten Apparaat op voorschrift LET OP: In de VS beperkt federale wetgeving dit apparaat tot verkoop door of namens tandartsen en artsen. (Alleen geldig voor de Verenigde Staten) Classificatielabel, montagelabel kop röntgenbuis en gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 112: Indicaties Op Het Classificatielabel En Het Montagelabel Van De Kop Van De Röntgenbuis

    Indicaties op het classificatielabel en het montagelabel van de kop van de röntgenbuis * Raadpleeg “Technische specificaties” (p. 92) voor meer informatie. * Sommige symbolen omschreven op de vorige pagina kunnen voorkomen. Classificatielabel Model: Model röntgensysteem Type: Type Input: Geclassificeerde invoerspanning, frequentie en vermogen in bedrijf Standby: Ingangsvermogen in stand-by Duty Cycle (Bedrijfscyclus): Bedrijfscyclus röntgensysteem 2D-barcode rechtsonder: Labelcode...
  • Pagina 113: Elektromagnetische Storingen (Emd)

    Elektromagnetische storingen (EMD) De Veraviewepocs 2D (hierna 'dit apparaat') voldoet aan IEC 60601-1-2:2014 Ed. 4,0, de relevante internationale norm voor elektromagnetische storingen (EMD). Hieronder volgt de 'Richtlijn en verklaring van de fabrikant' zoals vereist door IEC 60601-1-2:2014 Ed. 4,0, de relevante internationale norm voor elektromagnetische storingen.
  • Pagina 114 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van dit apparaat dient ervoor te zorgen dat dit apparaat ook daadwerkelijk in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Pagina 115: Elektromagnetische Omgeving - Richtlijn

    Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van dit apparaat dient ervoor te zorgen dat dit apparaat ook daadwerkelijk in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Pagina 116: Essentiële Werking

    De veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (mobiel/draadloos) en landmobiele radio’s, amateurradio's, AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen, kan niet nauwkeurig theoretisch worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, dient een elektromagnetisch onderzoek ter plaatse te worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de plaats waar dit apparaat wordt gebruikt, het toepasselijke, hierboven aangegeven RF-conformiteitsniveau overschrijdt, moet dit apparaat worden geobserveerd om te controleren of op normaal bedrijf.

Inhoudsopgave