Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Morita Veraview IC5 HD

  • Pagina 2 Bewaar deze handleiding op een praktische plek, zodat u deze later kunt raadplegen. ■ Handelsmerken (™) en gedeponeerde handelsmerken (®): De namen van de bedrijven, producten, diensten etc. die in deze handleiding worden gebruikt, zijn ofwel han- delsmerken ofwel gedeponeerde handelsmerken van ieder bedrijf. © 2019 J. MORITA MFG. CORP.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Ongevallen voorkomen ......................2 Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen voor een veilige werking ......4 Identificatie van onderdelen ....................6 In bedrijf ..........................9 Voorbereiden............................9 Noodstopschakelaar ........................11 Opnameprocedures .........................12 Na gebruik............................25 Onderhoud, vervanging van onderdelen en opslag ............26 Onderhoud ............................26 Vervangende onderdelen .........................26 Opslag..............................26 Normale inspectie.........................27 Serviceduur, verbruiksgoederen en vervangende onderdelen ........
  • Pagina 4: Ongevallen Voorkomen

    Laat de klant nadat hij is geïnstrueerd over de bediening van de apparatuur het garantieformulier invullen en ondertekenen. Vul vervolgens zelf het dealergedeelte van het garantieformulier in en overhandig de klant zijn exemplaar. Vergeet niet het fabrikantexemplaar op te sturen naar een kantoor van J. MORITA MFG. CORP.
  • Pagina 5: Profiel Van De Beoogde Bediener

    GERELATEERDE DOCUMENTEN • Installatie-instructies OPGEPAST • J. MORITA MFG. CORP. is niet aansprakelijk voor ongevallen, schade aan het instrument of lichamelijk letsel als gevolg van: (1) Reparaties die zijn uitgevoerd door medewerkers die niet zijn geautoriseerd door J. MORITA MFG.
  • Pagina 6: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen Voor Een Veilige Werking

    Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen voor een veilige werking • Deze röntgenunit kan gevaarlijk zijn voor de PATIËNT en GEBRUIKER tenzij factoren voor veilige bloot- stelling en de bedieningsinstructies in acht worden genomen. • Deze apparatuur mag alleen worden gebruikt door tandartsen en ander wettelijk gekwalificeerd en geau- toriseerd personeel. • Gebruik deze apparatuur niet bij patiënten wanneer er reparatie- of onderhoudswerkzaamheden aan de apparatuur worden uitgevoerd.
  • Pagina 7 • Als de unit niet wordt omgeven door een röntgenruimte of andere bescher- mende barrière, moet iedereen behalve de patiënt tijdens de röntgenop- name buiten het gebied blijven dat in de afbeelding wordt aangegeven. Het beschermde röntgengebied moet bestaan uit een muur, vloer en pla- fond met loden afscherming van minimaal 1,5 mm dik of equivalent en het moet glazen ramen hebben met loden afscherming van minimaal 1,5 mm dik of equivalent, waardoor de gebruiker de patiënt kan waarnemen.
  • Pagina 8: Identificatie Van Onderdelen

    Identificatie van onderdelen Identificatie van onderdelen Lift Noodstopschakelaar Hoofdstabilisator Hoofdknop Motorunit voor de lift Bedieningspaneel Röntgenkop Knop voor Frankfort-bundel Bijtblok of lip-neussteun Knop voor beeldlagen Patiëntkader Patiëntgreep Röntgensensor Steunkolom Basis Gebruiksaanwijzing 2019-07-22...
  • Pagina 9 Beschrijvingen bedieningspaneel en controlekastje Bedieningspaneel Toets Panorama Druk hier voor een standaard pano- Toets Omhoog ramaopname. De groene led zal Houd ingedrukt om de lift oplichten. omhoog te brengen. Toets Pedodontisch panorama Toets Omlaag Druk hier voor een pedodontische Houd ingedrukt om de lift omlaag panoramaopname.
  • Pagina 10: Bedieningskastje

    Bedieningskastje Opnameknop Lampje Emission (Opname) Geel. Licht op tijdens röntgenopname. Lampje Ready (Gereed) • Groen. Knippert als de unit is ingeschakeld. Blijft aan nadat de toets Ready (Gereed) op de arm wordt ingedrukt, de arm naar de startpositie beweegt en de unit gereed is om een opname te maken. •...
  • Pagina 11: In Bedrijf

    In bedrijf * Als er zich een ongeluk voordoet, mag de apparatuur niet worden gebruikt voordat de reparatie door een bevoegde en getrainde technicus van de fabrikant is voltooid. * Zorg ervoor dat patiënten hun bril, kettingen, oorbellen en overige accessoires die de diagnose kunnen hinde- ren, afnemen.
  • Pagina 12: Schakel De Hoofdknop In

    Schakel de hoofdknop in Druk op de bovenkant van de hoofdknop ( | ) op de steunkolom om de Veraview IC5 in te schakelen. Het blauwe lampje Power (Aan/uit) op het controlekastje licht op. * De unit schakelt automatisch over op de stroombesparingsmodus als deze 30 minuten niet wordt gebruikt.
  • Pagina 13: Noodstopschakelaar

    Schakel de röntgenunit opnieuw in en controleer of deze normaal werkt in de panoramamodus. Neem als dit niet het geval is contact op met uw lokale dealer of met J. MORITA MFG. CORP. Wacht totdat de transmissie is voltooid alvorens de hoofdschake- laar uit te schakelen als de noodstopschakelaar wordt ingedrukt tijdens het versturen van gegevens.
  • Pagina 14: Opnameprocedures

    Opnameprocedures Standaard en pedodontische panoramaopnamen [Positionering van patiënt en opnameprocedure] 1. Druk op de toets Panorama of Pedodontisch. Toets Panorama Toets Pedodontisch panorama 2. Pak de basis van de platen voor de hoofdstabilisator vast en trek deze zo ver mogelijk uit elkaar. * De plaat voor het voorhoofd schuift omhoog en omlaag.
  • Pagina 15 4. Laat de patiënt een loodschort dragen en voor het bijtblok plaatsnemen. Voor elke patiënt moet een nieuw, schoon afdekhoesje worden gebruikt om kruisbesmetting te voorkomen. Bijtblok Zorg ervoor dat patiënten hun bril, oorbellen en overige acces- soires die de opname kunnen verstoren, afnemen. •...
  • Pagina 16 7. Lijn het sagittale vlak van de patiënt uit met de sagittale bundel. Knop Frankfort-vlak Zorg ervoor dat het Frankfort-vlak van de patiënt waterpas is en Bundel Frankfort-vlak gebruik vervolgens de knop voor het Frankfort-vlak om de bundel uit te lijnen met het Frankfort-vlak. Verplaats het bijtblok met de knop Beeldlaag zodat de beeldlaag- bundel is uitgelijnd met de distale kant van de linkerbovenhoektand van de patiënt (tand 23).
  • Pagina 17: Juiste Positionering

    Voorbeelden van juiste en slechte patiëntpositionering Juiste positionering Patiënt kijkt naar beneden V-vormige tandboog Patiënt kijkt naar boven Kaak wordt afgesneden Patiënt kijkt naar rechts Röntgenstralen dringen door (makkelijk verzadigd) Groter Kleiner Gebruiksaanwijzing 2019-07-22...
  • Pagina 18 Patiënt kijkt naar links Röntgenstralen dringen door (makkelijk verzadigd) Kleiner Groter Beeldlaagbundel te ver naar voren Groter Beeldlaagbundel te ver naar achteren Kleiner Gebruiksaanwijzing 2019-07-22...
  • Pagina 19 8. Druk op de toets Ready (Gereed). De arm beweegt naar de startpo- sitie. De groene led licht op om aan te geven dat de unit gereed is voor het maken van een opname. Zorg ervoor dat de röntgenarm de schouder van de patiënt niet raakt nadat de toets Ready (Gereed) wordt ingedrukt en de arm gaat bewegen.
  • Pagina 20: Patiënt Verwijderen

    Een gedeelte van het bijtblok zal zichtbaar zijn op het beeld, omdat het zich in het röntgenveld bevindt. * Neem geen andere opname totdat het beeld wordt weergegeven op de computermonitor. * Het röntgenbeeld wordt weergegeven op de computermonitor nadat de opname is voltooid. * Er wordt automatisch dichtheidscompensatie toegepast op digitale beelden, maar als een deel van het beeld ongewoon donker is, kan het beeld en het donkere gebied iets wit of melkachtig worden.
  • Pagina 21: Viervoudig Tmg-Opname

    Viervoudig TMG-opname [Positionering van patiënt en opnameprocedure] Deze procedure maakt vier beelden van het TMG: telkens één van de linker- en rechterkant als de mond is geopend en is gesloten. Hiervoor moet de arm twee rotatiecycli maken. Beide cycli moeten worden uitgevoerd. 1.
  • Pagina 22 3. Pak de basis van de platen voor de hoofdstabilisator vast en trek deze zo ver mogelijk uit elkaar. * De plaat voor het voorhoofd schuift omhoog en omlaag. 4. Laat de patiënt een loodschort dragen en voor de lip-neussteun plaatsnemen.
  • Pagina 23 6. Gebruik de beeldlaagknop om de lip-neussteun te bewegen en uit te lijnen met de grijze markering; vergrendel deze vervolgens. Zorg ervoor dat de patiënt een goede houding aanhoudt, laat hem naar voren komen, zijn neus op de lip-neussteun plaatsen en de patiënt- grepen losjes vasthouden.
  • Pagina 24 8. Laat de patiënt de mond sluiten en lijn de patiënt uit met de sagit- tale bundel. Zorg ervoor dat het Frankfort-vlak van de patiënt waterpas is en gebruik vervolgens de knop voor het Frankfort-vlak om de bundel uit te lijnen met het Frankfort-vlak. Bundel Frankfort-vlak Knop Frankfort-vlak Sluit de hoofdstabilisator om het hoofd van de patiënt stil te...
  • Pagina 25 10. Laat de opnameknop los als de arm stopt met bewegen. 11. Druk op de knop Ready (Gereed) om de arm weer in de startpositie te plaatsen. Laat de patiënt de mond openen. Zorg ervoor dat de röntgenarm de schouder van de patiënt niet raakt nadat de toets Ready (Gereed) wordt ingedrukt en de arm gaat bewegen.
  • Pagina 26 13. Als de opname is voltooid, wordt het lampje Ready (Gereed) oranje en knippert aan en uit, het lampje Emission (Opname) gaat uit en het geluidssignaal stopt. De arm beweegt vervolgens naar de uitgangspositie van de patiënt. Laat de knop Emission (Opname) los en hang de handschakelaar in de houder op het bedieningskastje.
  • Pagina 27: Na Gebruik

    Patiënt verwijderen Maak de hoofdstabilisator los en leid de patiënt voorzichtig weg van de röntgenunit. Verwijder de lip-neussteun en vervang deze door het bijtblok. • Zorg ervoor dat de hoofdstabilisator volledig open is en wees voorzichtig bij het wegleiden van de patiënt van de röntgenunit. De patiënt kan anders gewond raken of de hoofdstabilisator kan kapot gaan.
  • Pagina 28: Onderhoud, Vervanging Van Onderdelen En Opslag

    - Vervang de onderdelen wanneer nodig, afhankelijk van de mate van slijtage en gebruiksduur. Raadpleeg pagina 29 "Serviceduur, verbruiksgoederen en vervangende onderdelen" voor meer informatie. - Bestel vervangende onderdelen bij uw plaatselijke verkoper of J. MORITA OFFICE. Opslag - Geen frequente of continue blootstelling aan direct zonlicht.
  • Pagina 29: Normale Inspectie

    - De inspectiepunten die zijn gemarkeerd met *, mogen alleen worden uitgevoerd door het servicepersoneel voor verdere preventieve controles en preventief onderhoud gedurende de levensduur van het apparaat. * Neem contact op met uw lokale dealer of een J. MORITA OFFICE voor reparaties of andere diensten. Lijst voor normale inspectie Stroomvoorziening en fysieke stabiliteit 1.
  • Pagina 30 5. Beweging bijtblok Draai de bijtblokknop heen en weer en controleer of het bijtblok naargelang meebeweegt. 6. Hoofdstabilisator, bijtblok en lip-neussteun Controleer of de hoofdstabilisator naar behoren opent en sluit. Controleer of het bijtblok en de lip-neussteun goed vastzitten. 7. Positioneringstoetsen bundels Controleer of de bundels Sagittaal, Frankfort-vlak en Beeldlaag juist oplichten en na 1 minuut automatisch worden uitgeschakeld.
  • Pagina 31: Serviceduur, Verbruiksgoederen En Vervangende Onderdelen

    Neem voor nadere informatie over de normale inspectie en vervanging van onderdelen contact op met uw lokale dealer of met een kantoor van J. MORITA OFFICE. Serviceduurlijst onderdelen...
  • Pagina 32: Beschrijving

    • De technici van de dochterondernemingen van J. MORITA over de gehele wereld. • Technici die in dienst zijn van erkende J. MORITA-dealers en die speciaal zijn opgeleid door J. MORITA. • Onafhankelijke technici die specifiek getraind zijn en door J. MORITA zijn erkend.
  • Pagina 33: Problemen Oplossen

    Controleer de volgende zaken als de apparatuur niet normaal lijkt te werken alvorens een reparatieservice aan te vragen. - Neem contact up met uw plaatselijke dealer of een J. MORITA OFFICE als de apparatuur niet juist werkt na de inspectie, aanpassing of het vervangen van onderdelen of als u de inspectie niet zelf kunt uitvoeren.
  • Pagina 34 Knijp de knop vervolgens in en trek deze eruit. (Forceer de knop niet naar beneden.) * Neem contact op met uw lokale dealer of met een J. MORITA OFFICE als de knop moeilijk is te ontgrendelen. Gebruiksaanwijzing 2019-07-22...
  • Pagina 35 Schakel de röntgenunit uit en start de i-Dixel-toepassing opnieuw op. Controleer vervolgens de verbindingen tussen de unit en de com- puter. Schakel de röntgenunit opnieuw in. Neem contact op met uw lokale dealer of met een J. MORITA OFFICE als dit het probleem niet oplost. Fout C3...
  • Pagina 36 Fout C6 Snelle piepjes en 3 knipperende leds in het links weergegeven patroon Snelle piepjes geven fout C6 aan. (Mogelijke oorzaken) • Toepassing (i-Dixel) wordt niet uitgevoerd 3 leds (Reactie) knipperen rood • Zorg ervoor dat de toepassing wordt uitgevoerd Fout C0 Snelle piepjes en de links weergegeven knipperende led geven fout C0 Snelle piepjes...
  • Pagina 37 Wacht 10 seconden en schakel de unit vervolgens weer in. lichten op • Schakel de unit onmiddellijk uit en neem contact op met uw dealer of een J. MORITA OFFICE als de noodstopschakelaar niet is ingedrukt. Armfout Piepen houdt De linkerfoto geeft weer wat er tijdens een armfout gebeurt.
  • Pagina 38: Verificatieprocedure Veraview Ic5 Ddae

    Verificatieprocedure Veraview IC5 DDAE Inhoud Voor eerste editie V3.00 1. Introductie 1-1. DDAE-verificatie 1-2. Verificatieschema DDAE 1-3. Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 2. Opstelling 2-1. Checklist apparatuur 2-2. Teststuk aanbrengen 2-3. Uitleg over testprogramma 2-3-1. Dxladj 2-3-1-1. Opstarten 2-3-1-2. Gemiddelde van panoramabeeld verkrijgen 2-3-2.
  • Pagina 39: Introductie

    1. Introductie 1-1. DDAE-verificatie Deze procedure test de effectiviteit van de auto-opnamefunctie (DDAE), waarmee de hoeveelheid rönt- genstraling wordt gereguleerd naar gelang de transparantie of opaciteit van het röntgendoel. 1-2. Verificatieschema DDAE Voer de DDAE-verificatie uit volgens de volgende procedure: Verificatie starten Verificatieprogramma opstarten...
  • Pagina 40: Opstelling

    2. Opstelling 2-1. Checklist apparatuur • Cd-rom met het verificatieprogramma • Teststuk dat wordt gebruikt voor de verificatietest (optioneel) 2-2. Teststuk aanbrengen Breng het teststuk op de volgende manier aan wanneer daarom wordt gevraagd door het verificatiepro- gramma. Het teststuk bestaat uit drie koperen platen: (1), (2), (3). •...
  • Pagina 41 2-3. Uitleg over het testprogramma 2-3-1. Dxladj 2-3-1-1. Opstarten 1. Sluit de databasetoepassing af en start Dxladj.exe op. 2. File (Bestand) --> Klik op de hostnaaminstelling van het aangesloten röntgenapparaat. Verander het IP-adres in 192.168.240.17. 2-3-1-2. Gemiddelde van panoramabeeld verkrijgen Na de opname wordt 'Panorama Image Average' (Gemiddelde panoramabeeld) weergegeven in de statusbalk.
  • Pagina 42 2-3-2. DDAE_Verification_tool 2-3-2-1. Opstarten Dubbelklik op het bestand 'DDAE_Verification_tool.exe' op de cd-rom. 2-3-2-2. Uitleg over venster Stappenknoppen Resultatenweergave Invoervelden "Panorama Image Average" (Gemiddelde panoramabeeld) • Knoppen Step (Stap) Stel de apparaatmodi in aan de hand van de geselecteerde stap. • Invoervelden 'Panorama Image Average' (Gemiddelde panoramabeeld) Voer hier na de opname de verkregen waarde voor de uitgevoerde stap in.
  • Pagina 43: Verificatieprocedure

    3. Verificatieprocedure (1) Sluit de databasetoepassing af, start het programma Dxladj op en stel de hostnaam in. (2) Start het DDAE Verification Tool (DDAE-verificatiehulpmiddel) op. (3) Schakel de Veraview IC5 in. (4) Plaats het teststuk als het resultatenpictogram wordt weergegeven op de taakbalk en maak een opname door stap 1-8 in volgorde uit te voeren.
  • Pagina 44 4. Voer Step 2-8 (Stap 2-8) op dezelfde manier uit als Step 1 (Stap 1) en noteer steeds het resulterende Panorama Image Average (Gemiddelde panoramabeeld). 5. Verifieer de resultaten van stap 1-8. Klik op de knop "Verify" (Verifiëren) om de resultaten van stap 1-8 te bekijken. Geef de resultaten van iedere opnamemodus weer: High Speed Mode (192 um) (Hoge snelheidsmodus) en High Definition Mode (96 um) (Hoge definitiemodus).
  • Pagina 45: Problemen Oplossen

    4. Problemen oplossen 1. [Probleem] De volgende foutmelding van Dxladj wordt weergegeven: [Oorzaak] De databasetoepassing en Dxladj worden tegelijkertijd uitgevoerd. [Oplossing] Sluit de databasetoepassing en start Dxladj vervolgens opnieuw op. 2. [Probleem] De volgende foutmelding van het DDAE Verification Tool (DDAE-verificatiehulpmiddel) wordt weerge- geven: [Oorzaak] Het vereiste bevestigingssignaal voor communicatie van Veraview IC5 is niet ontvangen.
  • Pagina 46: Technische Specificaties

    Technische specificaties Specificaties Productnaam Veraview IC5 (De Veraview IC-5 is identiek aan de Veraview IC5.) Model XDP1 Type EX-1, EX-2 Classificatie Bescherming tegen elektrische schokken Klasse I, type B Toegepaste onderdelen van het type B Hoofdstabilisatoren, bijtblok en plaat, kinsteun, lip-neussteun en patiëntgrepen (Geen geleidende verbinding met patiënt.) Bescherming tegen indringing van vloeistoffen IPX 0...
  • Pagina 47: Eenheid Generator/Röntgenkop

    Eenheid generator/röntgenkop Buispotentiaal tijdens gebruik 60 tot 70 kV (automatisch beheer) (nauwkeurigheid van geprogrammeerde instellingswaarde ± 10%) Stroomsterkte buis tijdens gebruik 1 tot 7,5 mA (automatisch beheer) (nauwkeurigheid van geprogrammeerde instellingswaarde ± 10%) Reproduceerbaarheid van kerma in lucht Variatiecoëfficiënt van max. 0,05 Maximaal uitgangsvermogen 525 W (70 kV;...
  • Pagina 48 Mechanische parameters 520 mm (±20 mm) Min. 150 mm Vergroting 1,234 tot 1,3 Gewicht Hoofdunit: Ongeveer 110 kg Verpakt Bedieningskastje: Ongeveer 0,33 kg Verpakt Buitenafmetingen Hoofdunit: B 890 × D 970 × H 2350 mm B 890 × D 970 × H 2180 mm (Optie) Bedieningskastje: B 120 ×...
  • Pagina 49: Beeldkwaliteit

    Beeldkwaliteit Resolutie lijnpaar 2,5 LP/mm Laagcontrastresolutie Diameter 2,0 mm Röntgendosisgegevens De Veraview IC5 maakt gebruik van een functie voor automatische opname die de optimale röntgendosis voor de patiënt levert. Voor iedere opname wordt de volgende beeldinformatie geregistreerd. ▪ Dose-Area-Product (Dosis-Gebied-Product; DAP) (mGy * cm ▪...
  • Pagina 50: Vereisten Voor Computers En Bijbehorende Perifere Apparaten

    Eenieder die aanvullende apparatuur aansluit op het signaalinputonderdeel of signaaloutputonderdeel confi- gureert een medisch systeem en is er derhalve voor verantwoordelijk dat het systeem voldoet aan de vereisten van IEC 60601-1. Raadpleeg in geval van twijfel het dichtstbijzijnde J. MORITA OFFICE, een vertegen- woordiger of dealer voor hulp.
  • Pagina 51: Overige Systeemvereisten

    Als er andere toepassingssoftware word gebruikt, moet deze voldoen aan de boven- staande verordeningen en normen en moet deze compatibel zijn met het Dixel-stuurpro- gramma van J. MORITA MFG. CORP. Vraag het dichtstbijzijnde J. MORITA OFFICE naar de juiste interface. Gebruiksaanwijzing 2019-07-22...
  • Pagina 52: Omgevingsgegevens

    Dit symbool geeft aan dat het afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afge- voerd als ongesorteerd huishoudelijk afval en afzonderlijk moet worden ingezameld. Neem contact op met uw lokale dealer of met een J. MORITA OFFICE voor details. Gebruiksaanwijzing 2020-02-21...
  • Pagina 53: Symbolen En Markeringen

    Symbolen en markeringen * Bepaalde symbolen worden mogelijk niet gebruikt. Laserstraling Brandpunt (kuiltje) (EX-1) Noodstop Hoofdknop | : Aan O: Uit (EX-1) Kop röntgenbuis Montagelabel Toegepast onderdeel, type B Classificatielabel (EX-1) Certificatie- / Identificatielabel Röntgenopnameschakelaar (EX-1) (EX-1) (EX-2) Equipotentialiteit Gebruik deze terminal wanneer gebruik van potentiële equipotentialisatiegeleiders vereist is;...
  • Pagina 54 WAARSCHUWING OPMERKING Deze röntgenunit kan Het geluidssignaal, gevaarlijk zijn voor de patiënt dat is geïnstalleerd in en gebruiker tenzij factoren het bedieningskastje, voor veilige blootstelling, de wordt geactiveerd als bedieningsinstructies en het er röntgenstraling wordt onderhoudsschema in acht uitgezonden en wordt worden genomen.
  • Pagina 55: Verpakking

    Verpakking Deze zijde boven Beschermen tegen regen Breekbaar Temperatuurlimiet Vochtigheidslimiet Limiet atmosferische druk Let op, raadpleeg de bijbehorende Niet voor hergebruik documenten Apparaat op voorschrift LET OP: In de VS beperkt federale wetgeving dit apparaat tot verkoop door of namens tandartsen en artsen.
  • Pagina 56: Indicaties Op Het Classificatielabel En Het Montagelabel Van De Kop Van De Röntgenbuis

    Indicaties op het classificatielabel en het montagelabel van de kop van de röntgenbuis * Raadpleeg “Technische specificaties” (p. 44) voor meer informatie. * Sommige symbolen omschreven op de vorige pagina kunnen voorkomen. Classificatielabel Model: Model röntgensysteem Type: Type Input: Geclassificeerde invoerspanning, frequentie en vermogen in bedrijf Stand-by: Ingangsvermogen in stand-by Duty Cycle: Bedrijfscyclus röntgensysteem 2D-barcode rechtsonder: Labelcode...
  • Pagina 57: Verwarmingscurve Buisbehuizingseenheid

    Verwarmingscurve buisbehuizingseenheid (KJ) 120 150 180 210 240 270 300 330 360 (min) Koelingscurve buisbehuizingseenheid 120 150 180 210 240 270 300 330 360 (min) Gebruiksaanwijzing 2019-07-22...
  • Pagina 58: Grafiek Buisclassificatie

    Grafiek buisclassificatie Grafiek maximumclassificatie (grafiek absoluut maximumclassificatie) Brandpunt: 0,5 mm OPNAMEDUUR [s] Thermale kenmerken anode KOELING VERHITTING TIJD [s] Gebruiksaanwijzing 2019-07-22...
  • Pagina 59: Relatie Tussen Het Brandpunt, De Röntgenbundel En De Beeldreceptor

    Relatie tussen het brandpunt, de röntgenbundel en de beeldreceptor Brandpunt Referentieas Beeldreceptor Toleranties op de referentieas: ±1 400 tot 421 (Vergroting 1,3 tot 1,234) Beeldlaag Eenheid: mm Gebruiksaanwijzing 2019-07-22...
  • Pagina 60: Elektromagnetische Storingen (Emd)

    • Voor dit apparaat moeten speciale voorzorgsmaatregelen ten aanzien van EMD worden getroffen, en het apparaat moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen conform de EMD-informatie in de BIJ- BEHORENDE DOCUMENTEN. • Het gebruik van andere onderdelen dan meegeleverd of gespecificeerd door J. MORITA MFG. CORP. kan resulteren in een toegenomen elektromagnetische emissie of een verminderde elektromagnetische immuni- teit van dit apparaat en leidt tot onjuiste werking. • Gebruik dit apparaat als het naast of boven op andere apparaten is geplaatst.
  • Pagina 61: Richtlijn En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit

    Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van dit apparaat dient ervoor te zorgen dat dit apparaat ook daadwerkelijk in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Pagina 62 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van dit apparaat dient ervoor te zorgen dat dit apparaat ook daadwerkelijk in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Pagina 63: Essentiële Werking

    Essentiële werking • Geen röntgenstraling zonder actief gebruik van de opnameknop. • Beëindiging röntgenstraling als de opnameknop wordt losgelaten. • Geen onverwachte beweging van de apparatuur. OPMERKING: Wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert door elektromagnetische verstoring, wordt onver- wachte beweging op gang gebracht zonder actief gebruik, of beëindiging van de röntgenstraling gebeurt niet via de opnameschakelaar, of röntgenstraling wordt zonder actief gebruik van de opnameschakelaar gestart.
  • Pagina 64 Pub. No.: X4054-NL-1 Printed in Japan...

Inhoudsopgave