Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FR
NL
www.morsoe.com
Morsø S50-40
Mode d'emploi et manuel d'installation
Installatie- en gebruikshandleiding
D
1

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Morsø S50-40

  • Pagina 1 Morsø S50-40 Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding www.morsoe.com...
  • Pagina 2 Index · Inhoud Installation de votre poêle Morsø ....5 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. 10 Entretien régulier du poêle ..... .. 14 Installatie van uw Morsø-kachel.
  • Pagina 3 Mode d’emploi et manuel d’installation S50-40 EN 13240 · SINTEF 110-0347 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le marché danois, fabrique des poêles- cheminées de haute qualité depuis1853. En suivant les présentes in- structions, nous sommes persuadés que votre nou- veau poêle vous apportera plaisir et satisfaction du- rant de nombreuses années.
  • Pagina 5: Poêle Morsø

    1.0 Installation de votre poêle Morsø 1.1 Déballage du poêle Les poêle Morsø S50-40 pèsent 136 kg. Pour éviter tout dommage lors du déballage et du mon- tage du poêle, il est recommandé que deux personnes exécutent ce travail ensemble. Enlevez la plaque supérieure amovible avant de soulever la chambre de combustion de la palette.
  • Pagina 6: Cheminée

    Compte tenu de la circulation de la chaleur, du nettoyage et éventuellement du nettoyage de l’intérieur du poêle, la distance recommandée au mur est de 10 à 15 cm. La tapisserie sur les murs n’est normalement pas considérée comme matériau inflammable. En cas d’installation sur un sol inflammable, la réglementation locale et nationale doit être res- pectée en fonction de la dimension du revêtement ininflammable devant recouvrir le sol sous le poêle.
  • Pagina 7: Raccord À Une Cheminée En Maçonnerie

    Format: Fixez dans le mur un manchon dans lequel vous introduisez le conduit de fumée. Le conduit ne Weight: Scale: S50-40 doit pas être introduit dans l’ouverture même de la cheminée, mais seulement aller jusqu’au Model no. Itemno.: côté intérieur de la section de la cheminée. Les raccords entre le poêle et le conduit, ainsi Drawing no.:...
  • Pagina 8: Raccord À Une Cheminée En Acier

    Le raccord éventuel entre un conduit de fumée vertical et un conduit horizontal peut être effectué en montant un conduit coudé, avec un coude pas trop angulaire pour éviter une perte de tirage de la cheminée. Les dimensions du conduit de fumée doivent être conformes à la réglementation locale et nati- onale.
  • Pagina 9: Tirage

    Tirage Le tirage de la cheminée est provoqué par la différence entre la température élevée à l’intérieur de la cheminée et la température plus basse à l’extérieur. La longueur de la cheminée, l’isolation, le vent et les conditions atmosphériques sont aussi déterminants pour réaliser la dépression entraînant le tirage. Un faible tirage est dû...
  • Pagina 10: Technique De Chauffe/Utilisation De Votre Poêle

    2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle Votre poêle comporte des points d’admission d’air à 2 endroits. Un air de combustion préchauffé alimente à grande vitesse la combustion au-dessus de la vitre et se commande à l’aide de la poignée au-dessus de la porte. L’air de combustion est admis lorsque la poignée est poussée sur la droite et se ferme en poussant la poignée vers la gauche.
  • Pagina 11: Allumage Et Intervalles Des Charges

    2.1 Allumage et intervalles des charges La phase d’allumage requiert une grande quantité d’air. Lorsque l’on commence avec un poêle froid, il est conseillé de laisser la porte entrouverte les premières minutes et l’admission d’air ouverte au maximum. Pour obtenir une couche de cendres isolante au fond du poêle, vous devez, dès le premier allu- mage, brûler 1 à...
  • Pagina 12 5. Un chauffage normal s’effectue alors qu’il reste encore des braises. Répartissez les braises au fond et surtout sur le devant du poêle. 6. Mettez 2 bûches d’env. 0,7 kg et 25 à 30 cm de long à plat sur les braises, avec un espace d’env.
  • Pagina 13 Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centi- mètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais.
  • Pagina 14: Entretien Régulier Du Poêle

    3.0 Entretien régulier du poêle 3 1. Entretien extérieur La surface trempée du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec compact.
  • Pagina 15: Nettoyage Du Poêle

    Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures - chauffage trop fort. - utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles). - trop de suie au-dessus des chicanes pour la fumée (consultez le paragraphe Nettoyage du poêle). - trop de cendres dans le tiroir (consultez le paragraphe Cendres). Joints A long terme, les joints des portes vont s’user et doivent être remplacés, selon les besoins, pour éviter une combustion incontrôlée.
  • Pagina 16 Montage/démontage des pièces en vermiculite (brique latérale, brique arrière et déflecteurs de fumée) Le montage/démontage des pièces en vermiculite ne peut avoir lieu que sur un poêle froid. 1. Commencez par vider le poêle refroidi des cendres qu’il contient. 2. Dégagez la grille pivotante du fond intermédiaire. 3.
  • Pagina 17 6. Levez la chicane pour la fumée supérieure de ses supports et abaissez-la derrière ses supports pour la sortir. 7. Pour remonter les pièces en vermiculite : procédez en or- dre inverse. Pièces d’entretien pour la S50-40 Description N° de produit Joint de porte...
  • Pagina 19 Installatie- en gebruikshandleiding Morsø S50-40 EN 13240 · SINTEF 110-0347 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 20 Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoogste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hi- eronder volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog jarenlang met veel plezier zult kunnen gebruiken.
  • Pagina 21: Installatie Van Uw Morsø-Kachel

    1.0 Installatie van uw Morsø-kachel 1.1 De kachel uitpakken De Morsø S50-40-kachel wegen 136 kg. Om beschadigingen bij het uitpakken en installeren van de kachel te voorkomen, raden wij aan deze werkzaamheden met 2 personen uit te voeren. Verwijder de losliggende bovenplaat voordat de verbrandingskamer van de houten pallet wordt getild.
  • Pagina 22: De Schoorsteen

    Met het oog op de warmtecirculatie en de interne en externe reiniging van de kachel r aden wij u aan de kachel op minimaal 10-15 cm afstand van metselwerk te plaatsen. Normaal gesproken wordt een laag behang op een stenen wand als niet-brandbaar materiaal beschouwd.
  • Pagina 23: Aansluiten Op De Schoorsteenpijp

    Format: Weight: Scale: Metsel een mof voor het rookkanaal in de muur en steek daar het rookkanaal in. De buis S50-40 Model no. Itemno.: mag niet tot in de schoorsteenopening zelf lopen, maar slechts tot aan de binnenkant van Drawing no.: Drawingtype: het schoorsteengat.
  • Pagina 24: Aansluiting Op Een Stalen Schoorsteen

    1.8 Aansluiting op een stalen schoorsteen Indien de installatie met zich meebrengt dat de schoorsteen recht omhoog door het plafond loopt, moet u de landelijke en plaatselijke voorschriften met betrekking tot de afstand tussen de schoorsteen en eventuele brandbare plafondmaterialen in acht nemen. De overgang tussen schoorsteen en rookafvoerkanaal moet worden afgedicht met de meegeleverde glastape.
  • Pagina 25: Trek

    1.9 Trek Als er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje wordt geopend, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van minimaal 12 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te verhinderen. Er kan echter ook rook ontsnappen wanneer de kacheldeur wordt geopend terwijl de kachel hevig brandt.
  • Pagina 26: De Kachel Gebruiken/Aanmaken

    2.0 De kachel gebruiken/aanmaken Uw kachel heeft op 2 plaatsen luchttoevoer. Voorverwarmde verbrandingslucht wordt op hoge snelheid via het glazen venster naar de ver- branding geleid. Dit kan worden geregeld met de hendel boven het deurtje. Wanneer de hendel naar rechts wordt geduwd, wordt er verbrandingslucht aangevoerd, en de aanvoer wordt ge- blokkeerd wanneer u de hendel naar links duwt.
  • Pagina 27: Aanmaken En Brandstoftoevoer

    2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer Wanneer u de kachel aanmaakt, is er een grote hoeveelheid lucht nodig. Als u met een kou- de kachel begint, moet het deurtje gedurende de eerste minuten op een kier blijven staan en moet de luchttoevoer max. worden geopend. Om een isolerende aslaag op de bodem van de kachel op te bouwen, moet u bij de eerste keer aanmaken 1-1,5 kg droog aanmaakhout verbranden.
  • Pagina 28 5. Er moet worden bijgevuld als er nog gloeiende kooltjes aanwezig zijn. Verdeel de gloeiende kooltjes op de bodem, echter de meeste vooraan in de kachel. 6. Leg 2 stukken hout van ongeveer 0,7 kg en een lengte van ongeveer 25-30 cm op de gloeiende kooltjes, in één laag met een afstand van ongeveer 1 cm tussen de stukken hout.
  • Pagina 29 De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geopend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deurtje vol- ledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
  • Pagina 30: Regelmatig Onderhoud Van De Kachel

    3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1. Extern onderhoud Het gegoten oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverfde oppervlak op termijn een grijs- achtige tint krijgen.
  • Pagina 31: De Kachel Schoonmaken

    Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding. - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair). - Te veel roet op de rookschotten (zie de paragraaf De kachel schoonmaken). - Te veel as in de asla (zie de paragraaf As). Pakkingen De pakkingen in de deurtjes zullen op termijn versleten raken en vervangen moeten worden om een te sterke verbranding te voorkomen.
  • Pagina 32 Verwijderen/plaatsen van de vermiculietplaten (steenplaat, achterplaat en rookschotten) De vermiculietplaten mogen alleen worden verwijderd/geplaatst wanneer de kachel koud is 1. Begin met alle assen uit de koude kachel te verwijderen. 2. Til het kantelrooster uit de tussenvloer. 3. De vermiculiettegels worden best verwijderd nadat de tus- senvloer uit de kachel werd verwijderd.
  • Pagina 33: Onderhoudsonderdelen Van De S50

    6. Til de bovenste rookgeleiderplaat uit de houders en schuif deze achter de houders door naar onder toe om ze te ver- wijderen. 7. Terugmontage van de vermiculiettegels: in omgekeerde volgorde als bij het wegnemen ervan. Onderhoudsonderdelen van de S50-40 Beschrijving Productnr. Tussenbodem 57500400...
  • Pagina 36 Morsø Jernstøberi A/S -15.10.2010 - 72504300 www.morsoe.com...

Inhoudsopgave