Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Morsø 1400
FR
Mode d'emploi et manuel d'installation
NL
Installatie- en gebruikshandleiding
MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS
E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Morsø 1400

  • Pagina 1 Morsø 1400 Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 2 INDEX · INHOUD Installation de votre poêle Morsø......5 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. . 11 Entretien régulier du poêle.......15 Installatie van uw Morsø-kachel .
  • Pagina 3 Mode d’emploi et manuel d’installation 1416, 1418, 1446 & 1448 EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le mar- ché danois, fabrique des poêles-cheminées de haute qualité depuis 1853. En suivant les pré- sentes instructions, nous sommes persuadés que votre nouveau poêle vous apportera plaisir et sa- tisfaction durant de nombreuses années.
  • Pagina 5: Installation De Votre Poêle Morsø

    1.0 Installation de votre poêle Morsø 1.1 Déballage du poêle Morsø1416/1418 : après le déballage, dévissez la chambre de combustion de la palette avant de la poser tranquillement sur l’envers. Pour éviter tout dommage du poêle et du sol, vous pouvez utiliser l’emballage en carton comme protection.
  • Pagina 6 1:10 Compte tenu de la circulation de la chaleur, du nettoyage et éventuellement du nettoyage Weight: Weight: Scale: Scale: 1:10 Weight: Scale: Morsø 1400 Morsø 1400 Morsø 1400 Model no. Model no. Itemno.: Itemno.: Model no. Itemno.: de l’intérieur du poêle, la distance recommandée au mur est de 10 à 15 cm. La tapisserie sur Drawing no.:...
  • Pagina 7: Cheminée

    Distance de l’ameublement La distance recommandée pour l’ameublement est de 800 mm, mais il est nécessaire d’es- timer si les meubles ou d’autres objets ne vont pas se dessécher en étant si près du poêle. La distance des matériaux inflammables devant le poêle est de 800 mm. Un poêle devient chaud durant la combustion.
  • Pagina 8: Raccord À Une Cheminée En Maçonnerie

    Released: Material: Format: Weight: Scale: Morsø 1400 Model no. Itemno.: Drawing n Drawingtype: Location of file: D:\UDV\tegninger\1400\1400 Redesign - Assembly.SLDASM This drawing is Morsø Jernstøberi A/S' property and must not be sold, lended or copied without any written authorization fro...
  • Pagina 9: Tirage

    Attention ! Ramonage et nettoyage. Demandez conseil au ramoneur. Si le tirage de la cheminée est trop faible, on peut l’améliorer en montant le conduit de fumée sur le dessus, ce qui permettra de réduire la circulation de fumée à l’inté- rieur même de la chambre de combustion.
  • Pagina 10 Tirage Le tirage de la cheminée est provoqué par la différence entre la température élevée à l’intérieur de la cheminée et la température plus basse à l’extérieur. La longueur de la cheminée, l’isolation, le vent et les conditions atmosphériques sont aussi dé- terminants pour réaliser la dépression entraînant le tirage.
  • Pagina 11: Technique De Chauffe/Utilisation De Votre Poêle

    2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle Régler le dégagement calorifique du poêle avec les deux poignées de réglage sous le poêle. L’admis- sion d’air primaire, avec l’air passant à travers la grille à secousses, est commandée avec la poignée gauche.
  • Pagina 12: Allumage Et Intervalles Des Charges

    2.1 Allumage et intervalles des charges Lors de l’allumage, une grande quantité d’air est nécessaire. Si l’on commence avec un poêle complètement froid, il est préférable de laisser la porte entrouverte durant les premières minutes et d’ouvrir l’admission d’air secondaire au maximum - poignée de réglage droite. Si le tirage est mauvais, un peu d’air primaire à...
  • Pagina 13 5. Un chauffage normal s’effectue alors qu’il reste encore des braises. Répartissez les braises au fond et surtout sur le devant du poêle. 6. Mettez 2 à 3 bûches d’env. 0,5 kg et 25 cm de long à plat sur les braises, avec un espace d’env. 1 cm entre les bûches. 7.
  • Pagina 14 Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centi- mètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais.
  • Pagina 15: Entretien Régulier Du Poêle

    3.0 Entretien régulier du poêle 3.1 Entretien extérieur La surface du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec compact. La surface peinte peut à...
  • Pagina 16: Nettoyage Du Poèle

    Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures - chauffage trop fort. - trop d’air à travers la grille de base. - utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles). - trop de suie au-dessus des chicanes pour la fumée (consultez le paragraphe net- toyage du poêle).
  • Pagina 17: Enregistrement De La Garantie Du Produit

    Pièces d’entretien pour les poêles 1416/1418/1446/1448 Description de produit Grille à secousses épaisse 44203300 Support de grille 44203100 Chicane pour la fumée 79140400 Grille avant 44141400 Vitre 790724 Jeu de vitres 62904100 Brique arrière front 79140200 Brique arrière top 79140500 Brique arrière derrière 79140600 Brique latérale...
  • Pagina 19 Installatie- en gebruikshandleiding 1416, 1418, 1446 & 1448 EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 20 Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoog- ste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hieronder volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog ja- renlang met veel plezier zult kunnen gebruiken.
  • Pagina 21: Installatie Van Uw Morsø-Kachel

    1.0 Installatie van uw Morsø-kachel 1.1 De kachel uitpakken 1416/1418: Na het uitpakken schroeft u de verbrandingskamer los van de houten pallet en legt deze rustig op de achterkant. Om beschadigingen aan kachel en vloer te voorkomen, kan de kartonnen verpakking als ondergrond worden gebruikt. Pak de poten die bij de ka- chel horen uit en schroef ze met de bijgeleverde bouten op de gegoten bodemplaat vast.
  • Pagina 22 Wanneer de kachel op een brandbare vloer is geïnstalleerd, moet u de landelijke en plaatse- 1:10 1:10 Weight: Weight: Scale: Scale: 1:10 Weight: Scale: Morsø 1400 Morsø 1400 Morsø 1400 Model no. Model no. Itemno.: Itemno.: Model no. Itemno.: lijke voorschriften naleven met betrekking tot de afmetingen van de niet-brandbare onder- Drawing no.:...
  • Pagina 23: De Schoorsteen

    1.5 De schoorsteen Indien de plaatselijke voorschriften het toelaten, kan de kachel worden aangesloten op een schoorsteen waarop voorheen een ander gesloten verbrandingstoestel (bijv. een oliekachel of een andere houtkachel) aangesloten is geweest. Wanneer er twee of meer verbrandings- toestellen op dezelfde schoorsteen zijn aangesloten, moet u de voorschriften over de plaats van de rookkanalen in acht nemen.
  • Pagina 24: Aansluiting Op Een Bakstenen Schoorsteen

    1.7 Aansluiting op een bakstenen schoorsteen Metsel een mof voor het rookkanaal in de muur en steek daar het rookkanaal in. De buis mag niet tot in de schoorsteenopening zelf lopen, maar slechts tot aan de binnenkant van het schoorsteengat. De verbindingen tussen kachel/rookkanaal en rookkanaal/mof moeten worden afgedicht met behulp van glastape.
  • Pagina 25: Trek

    1.9 Trek Als er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje wordt geopend, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van minimaal 12 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te verhinderen. Er kan echter ook rook ontsnappen wanneer de kacheldeur wordt geopend terwijl de ka- chel hevig brandt.
  • Pagina 26: De Kachel Gebruiken/Aanmaken

    2.0 De kachel gebruiken/aanmaken De warmetafvoer van de kachel wordt geregeld met twee regelhendels die zich onder de kachel bevinden. De primaire luchttoevoer, waar de lucht door het zeefrooster heen gaat, wordt geregeld met de linkerhendel, terwijl de secundaire luchttoevoer, die de verbranding boven het glas regelt, met de rechterhendel geregeld wordt.
  • Pagina 27: Aanmaken En Brandstoftoevoer

    2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer Bij het aansteken van de kachel is een grote luchttoevoer nodig. Als u een koude kachel aan- steekt, is het nuttig de deur de eerste minuten op een kier te laten staan en de secundaire luchttoevoer volledig te openen met de rechter regelhendel. Indien er weinig luchtdoorstro- ming door de schoorsteen is, kan een bepaalde hoeveelheid primaire lucht door het rooster het aanmaken vereenvoudigen.
  • Pagina 28 5. Er moet worden bijgevuld als er nog gloeiende kooltjes aanwezig zijn. Verdeel de gloeiende kooltjes op de bodem, echter de meeste vooraan in de kachel. 6. Leg 2-3 stukken hout van ongeveer 0,5 kg en een lengte van ongeveer 25 cm op de gloeiende kooltjes, in één laag met een afstand van ongeveer 1 cm tussen de stukken hout.
  • Pagina 29 Het kacheldeurtje moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geo- pend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deurtje volledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wan- neer de trek zwak is.
  • Pagina 30: Regelmatig Onderhoud Van De Kachel

    3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1. Extern onderhoud Het oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverf- de oppervlak op termijn een grijsachtige tint krijgen.
  • Pagina 31: De Kachel Schoonmaken

    Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding. - Te veel lucht door het bodemrooster. - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair). - Te veel roet op de rookschotten (zie de paragraaf De kachel schoonmaken). - Te veel as in de asla (zie de paragraaf As).
  • Pagina 32 Onderhoudsonderdelen van de 1416/1418/1446/1448 Beschrijving Productnr. Zwaar schudrooster 44203300 Roosterframe 44203100 Rookschot 79140400 Voorrooster 44141400 Glas 790724 Glasset 62904100 Achterstenen front 79140200 Achterstenen boven 79140500 Achterstenen achter 79140600 Zijplaat 79140300...
  • Pagina 33: Productregistratie Voor De Garantie

    Productregistratie voor de garantie GARANTIECERTIFICAAT 10 JAAR MORSØ Achter elke Morsø-kachel schuilt meer dan 160 jaar ervaring in toegewijd design en productie-er- varing. Kwaliteitscontrole heeft altijd centraal gestaan in ons productieproces. Er werden dan ook gedetailleerde procedures opgemaakt voor elke productiestap. Op voorwaarde dat de kachel werd geleverd door een erkende Morsø-dealer, biedt Morsø...
  • Pagina 36: Belangrijk

    IMPORTANT! BELANGRIJK! Comment chauffer en toute sécu- Veilig verwarmen voor uzelf en rité pour l’environnement et pour voor het milieu! vous-même! • Gebruik alleen droog hout • Utiliser uniquement du bois sec Gebruik alleen droog (maximale voch- Utiliser uniquement du bois sec (teneur tinhoud 20 %) en onbehandeld hout.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1416141814461448

Inhoudsopgave