Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Morsø 8100
FR
Mode d'emploi et manuel d'installation
NL
Installatie- en gebruikshandleiding
MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS
MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS
E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com
E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Morsø 8100 Series

  • Pagina 1 Morsø 8100 Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Index · Inhoud Installation de votre poêle Morsø ....5 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle ..10 Entretien régulier du poêle ......14 Installatie van uw Morsø-kachel ..
  • Pagina 3 Mode d’emploi et manuel d’installation 8100 8140, 8142, 8143, 8145, 8148, 8150, 8190, 8191 EN 13240 / NS 3058-3059 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 4 Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le marché da- nois, fabrique des poêles-cheminées de haute qualité depuis 1853. En suivant les instructions ci-après, nous sommes persuadés que votre nouveau poêle vous ap- portera plaisir et satisfaction durant de nombreuses années.
  • Pagina 5: Installation De Votre Poêle Morsø

    1.0 Installation de votre poêle Morsø 1.1 Déballage du poêle Les poêles Morsø 8100 pèsent entre 150 et 260 kg. Pour éviter tout dommage lors du débal- lage et du montage du poêle, il est recommandé que deux personnes exécutent ce travail. La plaque supérieure, qui n’est pas fixée, doit être enlevée avant de lever la chambre de com- bustion de la palette.
  • Pagina 6: Cheminée

    Compte tenu de la circulation de la chaleur, du nettoyage et éventuellement du nettoyage de l’intérieur du poêle, le dégagement recommandé depuis le mur est de 10 à 15 cm. La tapisse- rie posée sur les murs n’est normalement pas considérée comme matériau inflammable. En cas d’installation sur un sol inflammable, les prescriptions locales et nationales doivent être respectées en fonction de la dimension du revêtement ininflammable devant recouvrir le sol sous le poêle.
  • Pagina 7: Raccord De Conduits

    1.6 Raccord de tuyaux Lever la plaque supérieure en fonte du poêle. Merci de noter que, si le poêle est monté avec conduit d’évacuation à l’arrière, la plaque en fonte ronde (fournie) doit être installée dans la plaque supérieure en fonte du haut. Montage de l’embout pour la fumée sur le dessus Le poêle est préparé...
  • Pagina 8: Raccord À Une Cheminée En Maçonnerie

    1.7 Raccord à une cheminée en maçonnerie Fixer dans le mur un manchon pour le conduit de fumée et introduire le conduit de fumée dans celui-ci. Le conduit ne doit pas être introduit dans l’ouverture même de la cheminée, mais aller seulement jusque sur le côté intérieur de la section de la cheminée. Les raccords entre le poêle et le conduit, ainsi qu’entre le conduit et le manchon dans le mur, doivent être rendus étanches avec le cordeau de fibre de verre fourni.
  • Pagina 9: Tirage

    1.9 Tirage Si la fumée sort du poêle lorsque la porte de celui-ci est ouverte, c’est en raison du mau- vais tirage de la cheminée. Pour cette catégorie de poêle, une combustion satisfaisante, sans fuite de fumée, nécessite un tirage de la cheminée de 11 Pa au minimum. Il y a tout de même un risque de fuite de fumée si l’on ouvre la porte du poêle lors d’une combustion importante, ce qui est fortement déconseillé.
  • Pagina 10: Technique De Chauffe/Utilisation De Votre Poêle

    2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle Votre poêle comporte des points d’alimentation d’air à 2 endroits. De l’air de combustion préchauffé est alimenté par la combustion, à grande vitesse au-des- sus de la vitre et se commande à l’aide du dispositif au-dessus de la porte. L’air de combus- tion est admis lorsque le dispositif est poussé...
  • Pagina 11: Allumage Et Intervalles Des Charges

    2.1 Allumage et intervalles des charges Lors de l’allumage, beaucoup d’air est nécessaire. Lorsque l’on commence avec un poêle froid, la porte doit rester entr’ouverte et l’admission d’air ouverte au maximum. Garder toujours env. 1 cm de cendres au fond de la chambre de combustion. Cela forme une isolation et favorise une bonne combustion.
  • Pagina 12 5. Si les conditions du point 4 sont remplies, mettre au maximum 3 bûches d’un poids total de 1,5 à 2,5 kg et d’une longueur de 25 à 30 cm à plat sur les braises, avec un espace d’env. 1 cm entre les bûches. 6.
  • Pagina 13 Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centi- mètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais.
  • Pagina 14: Entretien Régulier Du Poêle

    3.0 Entretien régulier du poêle 3.1. Entretien extérieur La surface trempée du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chif- fon sec compact.
  • Pagina 15: Nettoyage Du Poêle

    Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures : - chauffage trop fort, utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles). - trop de suie au-dessus des chicanes pour la fumée (voir paragr. Nettoyage du poêle). - trop de cendres dans le tiroir (voir paragr. Cendres). Joints A long terme, les joints des portes vont s’user et doivent être remplacés, si nécessaire, pour éviter une combustion incontrôlée.
  • Pagina 16 1. Lever un peu la chicane pour la fumée inférieure et tenir dans cette position. Les briques latérales seront ainsi li- bérées. 2. Basculer la première brique latérale et la sortir. 3. Basculer la deuxième brique latérale et la sortir. 4.
  • Pagina 17 5. Lever et sortir de son support la chicane pour la fumée supérieure et la basculer pour la sortir. 6. Il faut s’assurer que les chicanes pour la fumée et les briques sont à nouveau correctement montées avant de faire du feu après un nettoyage. Pièces d’entretien pour la série 8100 Description No de produit...
  • Pagina 18: Enregistrement De La Garantie Du Produit

    Enregistrement de la garantie du produit CERTIFICAT DE GARANTIE 10 ANS MORSØ Chaque produit Morsø est le résultat de plus de 160 années d’expérience de la conception et de la fabrication des poêles à bois. Le contrôle de la qualité a toujours été la clé de voûte de notre processus de production.
  • Pagina 19 Installatie- en gebruikshandleiding 8100 8140, 8142, 8143, 8145, 8148, 8150, 8190, 8191 EN 13240 / N5 3058-3059 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 20 Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoog- ste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hieronder vol- gt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog jarenlang met veel plezier zult kunnen gebruiken. INHOUD Installatie van uw Morsø-kachel De kachel uitpakken...
  • Pagina 21: Installatie Van Uw Morsø-Kachel

    1.0 Installatie van uw Morsø-kachel 1.1 De kachel uitpakken De Morsø-kachels uit de 8100-serie wegen 150 tot 260 kg. Teneinde beschadigingen te voorkomen wanneer u de kachel uitpakt en monteert, raden wij u aan dit met twee personen te doen. Verwijder de losliggende bovenplaat vóór u de verbrandingskamer van het houten pallet af tilt.
  • Pagina 22 Met het oog op de warmtecirculatie en de interne en externe reiniging van de kachel raden wij u aan de kachel op ten minste 10 à 15 cm afstand van metselwerk te plaatsen. Nor- maal gesproken wordt een laag behang op een stenen wand als niet-brandbaar materiaal beschouwd.
  • Pagina 23: Rookkanaalverbindingen

    De schoorsteen en het rookkanaal moeten zijn voorzien van reinigingsluiken. Deze luiken dienen op zijn minst dezelfde omvang te hebben als de opening van de schoorsteen. De schoorsteen dient toegankelijk te zijn ten behoeve van externe inspectie, en het moet mogelijk zijn de schoonmaakluiken en de schoorsteen te bereiken indien de reiniging via de bovenkant geschiedt (bijvoorbeeld in het geval van stalen schoorstenen).
  • Pagina 24: Aansluiting Op Een Bakstenen Schoorsteen

    1.7 Aansluiting op een bakstenen schoorsteen Metsel een mof voor het rookkanaal in de muur, ervoor zorg dragend dat het stevig vast zit, en steek daar het rookkanaal in. De buis dient niet tot in de schoorsteenopening zelf te lopen, maar slechts tot aan de binnenkant van het schoorsteengat. De verbindingen tussen kachel/rookkanaal en rookkanaal/mof in de muur moeten worden afgedicht met behulp van de meegeleverde glastape.
  • Pagina 25: De Luchtstroom Wordt Verminderd Wanneer

    1.9 Trek Indien er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje geopend wordt, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van ten minste 11 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te ver- hinderen.
  • Pagina 26: De Kachel Gebruiken/Aanmaken

    2.0 De kachel gebruiken/aanmaken Uw kachel is zodanig ontworpen dat er vanaf twee plaatsen luchttoevoer plaatsvindt. Voorverwarmde verbrandingslucht wordt op hoge snelheid via de bovenzijde van het glazen venster aangevoerd; dit kan geregeld worden met de hendel boven het deurtje. Wanneer de hendel naar rechts wordt geduwd, wordt er verbrandingslucht aangevoerd, en de aanvoer wordt geblokkeerd wanneer u de hendel naar links duwt.
  • Pagina 27: Aanmaken En Brandstoftoevoer

    2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer Wanneer u de kachel aanmaakt, is er een grote hoeveelheid lucht nodig. Indien u met een koude kachel begint, moet het deurtje gedurende de eerste minuten op een kier blijven staan, terwijl de toevoer van verbrandingslucht maximaal moet geopend zijn. Zorg ervoor dat er altijd een laag as van ongeveer 1 cm dik op de bodem van de verbrandingskamer ligt.
  • Pagina 28 5. Nadat aan de voorwaarde in fase 4 is voldaan, legt u maximaal drie stukken hout met een totaalgewicht van 1,5 à 2,5 kg en een lengte van 25 à 30 cm op de gloeiende laag, in één laag, met een onderlinge afstand van ongeveer 1 cm.
  • Pagina 29 De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2 à 3 centimeter voorzichtig geopend worden, waarna u dient te wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deurtje volledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
  • Pagina 30: Regelmatig Onderhoud Van De Kachel

    3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1 Extern onderhoud Het gegoten oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te drogen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverfde oppervlak op termijn een grijsachtige tint krijgen, maar het uiterlijk kan eenvoudig worden opgefrist met Morsø...
  • Pagina 31: De Kachel Schoonmaken

    Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding in de kachel - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair) - Te veel roet op de rookschotten (zie paragraaf “De kachel schoonmaken”) - Te veel as in de asla (zie de sectie “As”) Pakkingen De pakkingen in het deurtje zullen op termijn verslijten en vervangen moeten worden om een te sterke verbranding te voorkomen.
  • Pagina 32 1. Til het onderste rookschot een beetje op en houd het in deze positie. Zo komen de stenen zijplaten los. 2. Kantel een van de stenen zijplaten en verwijder hem. 3. Kantel de tweede stenen zijplaat en verwijder hem. 4. Nadat de stenen zijplaten verwijderd zijn, schuift u het onderste rookschot naar beneden en verwijdert u het.
  • Pagina 33: Onderdelen Van De 8100-Reeks

    5. Til het bovenste rookschot uit zijn houder en kantel het. 6.Zorg ervoor dat de rookschotten en de stenen correct op- nieuw gemonteerd worden vóór u de kachel na een rei- nigingsbeurt aanmaakt. Onderdelen van de 8100-reeks Beschrijving Productnummer Gegoten rooster 44182800 Tertiaire doos 71810861...
  • Pagina 34: Productregistratie Voor De Garantie

    Productregistratie voor de garantie GARANTIECERTIFICAAT 10 JAAR MORSØ Achter elke Morsø-kachel schuilt meer dan 160 jaar ervaring in toegewijd design en productie-er- varing. Kwaliteitscontrole heeft altijd centraal gestaan in ons productieproces. Er werden dan ook gedetailleerde procedures opgemaakt voor elke productiestap. Op voorwaarde dat de kachel werd geleverd door een erkende Morsø-dealer, biedt Morsø...
  • Pagina 36 IMPORTANT! BELANGRIJK! Comment chauffer en toute sécu- Veilig verwarmen voor uzelf en rité pour l’environnement et pour voor het milieu! vous-même! • Gebruik alleen droog hout • Utiliser uniquement du bois sec Gebruik alleen droog (maximale voch- Utiliser uniquement du bois sec (teneur tinhoud 20 %) en onbehandeld hout.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

814081428143814581488150 ... Toon alles

Inhoudsopgave