Pagina 1
Bedieningshandleiding (NE) (pag. 2) Betriebsanleitung (DE) (Seite 16) Instruction manual (EN) (page 31) Manual d’instructions (FR) (page 45) Force 3000 IND Art.nr. 135428...
Pagina 2
Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Technische gegevens Aansluitspanning AC 220-240V, 50Hz Motor Inductie, 3000W Max. druk 18MPa (180 bar) Werkdruk 140 bar Waterverbruik 520 l/h Max. druk waterinvoer 0,7MPa (7 bar) Lengte hd-slang 12 meter Watertemperatuur 0 – 40°C Automatische start-stop Beschermingsklasse Beschermingsgraad IPX5 Geluidsniveau LwA = 86dB (A) Afmetingen 39 x 36 x 90 cm...
Pagina 4
7. Rol de kabel tijdens het gebruik helemaal af, om oververhitting te voorkomen. Wanneer een verlengkabel onvermijdelijk is, gebruik dan een kabel van voldoende dikte: 3x2,5 mm². Niet-geschikte verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn! De contrastekker moet waterdicht zijn en de aansluiting dient droog te worden gehouden. Gebrekkige verlengkabels zijn gevaarlijk! 8.
Pagina 5
17. Gebruik het apparaat niet binnen het bereik van personen, tenzij ze beschermende kleding dragen. 18. Draag geschikte apparatuur voor persoonlijke bescherming (PBM) tijdens het gebruik van het apparaat, gehoorbescherming, veiligheidsbril en beschermde kleding. 19. Kinderen of niet geïnstrueerd personeel mogen het apparaat niet gebruiken.
Pagina 6
32. Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact voor montage, onderhoud, opslag en transport of het omzetten naar een andere functie, ook wanneer u de spuitkop of nozzle wisselt en wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. Neem daartoe de stekker in de hand.
Pagina 7
het product in goede staat verkeren; inspecteer op kapotte of versleten onderdelen. 47. Restrisico's: - Zelfs als u dit product gebruikt in overeenstemming met alle veiligheidseisen, blijven de potentiële risico's van letsel en schade bestaan. De volgende gevaren kunnen optreden in verband met de structuur en het ontwerp van dit product: - Gezondheidsgebreken als gevolg van trilling emissie als het product gedurende lange tijd wordt gebruikt of niet adequaat...
Pagina 8
industriële doeleinden. Het apparaat is te gebruiken met koud, lauw of warm water. Gebruik geen water warmer dan 40°C, hierdoor kan de pomp beschadigen. Gebruik ook geen water dat vuil of zand bevat dat kan het apparaat en de werking aantasten en de levensduur van het apparaat verkorten.
Pagina 9
Bij de Force 3000 IND wordt ook een roterende vuilfrees en een terrasreiniger met verlenglans geleverd. De terrasreiniger bestaat uit 4 delen: 1. aansluitstuk (X=draaiend) 2. Reinigerkop 3. Spinner (Y=buisje, Z=draaikoppeling 4. Beugel Het monteren gaat als volgt: - Bevestig de beugel met de 3 meegeleverde schroeven.
Pagina 10
Opstarten Plaats de hogedrukreiniger op een stevig, vlakke en horizontale ondergrond. Steek de stekker in het stopcontact. Geen spuitlans monteren! Ontlucht voor gebruik het apparaat als volgt: - Zet de aan/uitschakelaar op ‘on’. - Ontgrendel de veiligheidshendel van het spuitpistool - Knijp de hendel van het spuitpistool in om het apparaat aan te zetten.
Pagina 11
Houd het spuitpistool met beide handen vast. Richt de waterstraal op het te reinigen object en knijp de handgreep in. Laat de veiligheidshendel van het spuitpistool los, de waterstraal stopt en het apparaat schakelt uit. Vergrendel de veiligheidshendel van het spuitpistool. Schakel tijdens langere pauzes (langer dan 5 minuten) het apparaat ook uit met ...
Pagina 12
Uitschakelen Laat de hendel van het spuitpistool los. Schakel het apparaat uit met de “OFF/ON” schakelaar. Sluit de watertoevoer. Laat eventuele druk ontsnappen door de trekker in te knijpen tot er geen water uit de nozzle komt. ...
Pagina 13
Spoel de watertoevoerslang, de hogedrukslang, de spuitlans, het spuitpistool en evt. andere accessoires goed schoon voor u ze gebruikt. Verwijder zorgvuldig stof, zand of ander vuil van de aansluitingen. Maak regelmatig de nozzle schoon door hem met het bijgeleverde pennetje te reinigen en vervolgens (tegen de spuitrichting in ) goed door te spoelen.
Pagina 14
De druk fluctueert - De pomp zuigt lucht aan - Dicht de aansluitingen en slangen goed aan - De kleppen zijn vuil, - Laat de kleppen vervangen versleten of kapot - Laat de pompafdichting - Pompafdichting versleten vervangen Het apparaat stopt - Doorgebrande zekering - Vervang de zekering en schakel eventueel andere...
Pagina 15
CE–verklaring Hierbij verklaart ondergetekende: Euromac BV, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden - Nederland dat de elektrische hogedrukreinigers – 230V bekend onder het merk EUROM, type Force 3000 IND voldoet aan onderstaande EG Richtlijnen: LVD2006/42/EC EMC 2014/30/EU...
Pagina 16
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Technische Daten Anschlußspannung AC 220-240V, 50Hz Motor Induction, 3000W Max. Druck 18MPa (180 bar) Arbeitsdruck 140 bar Wasserverbrauch 520 l/h Max. Druck Wassereinlass 0,7MPa (7 bar) Länge HD-Schlauch 12 meter Wassertemperatur 0 – 40°C Automatischer Start-Stop Schutzklasse Schutzgrad IPX5 Schallpegel LwA = 86dB (A) Abmessungen 39 x 36 x 90 cm...
Pagina 18
um sie passend zu machen! Mängel an elektrischen Anschlüssen können zu einem Stromschlag führen! 7. Rollen Sie das Kabel während der Nutzung vollständig ab, um Überhitzung zu vermeiden. Wenn ein Verlängerungskabel unvermeidlich ist, so verwenden Sie eines mit hinreichender Stärke: 3x2,5 mm². Nicht geeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein! Die Steckbuchse muss wasserdicht sein und der Anschluss ist trockenzuhalten und darf nicht auf dem Boden liegen.
Pagina 19
werden; auch Schläuche und Kupplungen sind für die Sicherheit von großer Bedeutung. Führen Sie nie selbst Reparaturen durch. 16. Richten Sie den Strahl nicht auf sich selber oder andere, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen. 17. Verwenden Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen, es sei denn sie tragen Schutzkleidung.
Pagina 20
30. Saugen Sie nie lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu gehören u.a. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist sehr leicht entzündlich, explosiv und gefährlich. Verwenden Sie kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel; diese greifen die im Gerät eingesetzten Materialien an.
Pagina 21
43. Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie ausschließlich vom Lieferanten empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen. 44. Beachten Sie bei der Auswahl der Lagerstelle und während des Transports das Gewicht des Gerätes, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
Pagina 22
schaltet der Motor sich automatisch wieder ein, wenn er ausreichend abgekühlt ist. Es ist jedoch besser, das Gerät auszuschalten, 5 Minuten zu warten und danach wieder einzuschalten. Ermitteln Sie die Ursache der Überhitzung und beseitigen Sie diese. Im Wiederholungsfall dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen und Sie müssen sich an Ihren Lieferanten oder den Servicedienst wenden.
Pagina 23
Installation Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen und außerhalb der Reichweite kleiner Kinder halten. Vor der Inbetriebnahme die separaten Teile, die im Lieferumfang des Geräts enthalten sind montieren. Den Halter der Spritzpistole an seine Stelle schieben und mit der mitgelieferten Schraube fixeren (Abb. A). ...
Pagina 24
Zum Force 3000 IND wird auch eine rotierende Schmutzfräse und ein Terrassenreiniger mit Verlängerungslanze geliefert. Der Terrassenreiniger besteht aus 4 Teilen: 1. Verbindungsstück (X=drehend) 2. Reinigungskopf 3. Spinner (Y=Röhrchen, Z=Drehkupplung) 4. Bügel Die Montage geht wie folgt: - Befestigen Sie den Bügel mit den 3 mitgelieferten Schrauben.
Pagina 25
Funktionsweise Achtung: Ein Trockenlauf von mehr als 2 Minuten verursacht Schäden an der Hochdruckpumpe. Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck aufbaut, schalten Sie es aus und halten sich an die Anleitungen im Kapitel ‚Probleme und deren Behebung‘. Achtung: Beachten Sie bei der Nutzung des Jets, einen Mindestabstand von 30 cm zum Reinigen gestrichener Oberflächen einzuhalten, um Schäden...
Pagina 26
Halten Sie die Spritzpistole mit beiden Händen fest. Richten Sie den Wasserstrahl auf das zu reinigende Objekt und betätigen Sie den Handgriff. Lassen Sie den Sicherheitsgriff der Spritzpistole los, der Wasserstrahl wird unterbrochen und das Gerät schaltet sich aus. Verriegeln Sie den Sicherheitsgriff der Spritzpistole.
Pagina 27
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Achtung: Beim Abkoppeln des Hochdruckschlauchs kann warmes Wasser lecken. Lagerung und Transport Stellen Sie das Gerät auf einen flachen, stabilen und horizontalen Untergrund. Entfernen Sie das Wasser aus der Pumpe, dem Schlauch und den Accessoires, dazu das Gerät ausschalten und den Wasserzufuhrschlauch abkoppeln.
Pagina 28
Reinigen Sie regelmäßig den Filter des Wassereinlasses. Lösen Sie die Wassereinlasskupplung, nehmen Sie mit einer Zange oder dgl. den Filter ab und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser; kontrollieren Sie, ob er unbeschädigt ist. Befestigen Sie alles wieder auf korrekte Weise.
Pagina 29
- Pumpendichtung - Lassen Sie die verschlissen Pumpendichtung auswechseln Das Gerät - Durchgebrannte Sicherung - Wechseln Sie die Sicherung unterbricht den aus und schalten Sie Betrieb eventuell andere Geräte - Steckdose mit nicht geeigneter Spannung - Kontrollieren Sie, ob die Spannung mit den Spezifikationen auf dem - Aktivierung der thermischen...
Pagina 30
Teile des Geräts wiederverwendet werden. CE-Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, Niederlande, dass der elektrischen Hochdruckreiniger – 230 V der Marke EUROM der Type Force 3000 IND der folgenden EG Richtlinien genügt: LVD2006/42/EC EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017...
Pagina 31
Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM product. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Technical specification Voltage AC 220-240V, 50Hz Motor Inductie, 3000W Max. pressure 18MPa (180 bar) Operating pressure 140 bar Water consumption 520 l/h Max. pressure waterintake 0,7MPa (7 bar) Length HP-hose 12 meter Watertemperature 0 – 40°C Automatic start-stop Protection class Protection level IPX5 Noise level...
Pagina 33
connection must be kept dry. Faulty extension cables are dangerous! 8. Make sure that the line cord and the extension cord are not damaged by stepping on them, squeezing, dragging or something similar. Protect the line cord against heat, oil or sharp edges. 9.
Pagina 34
supervision of a competent person who is capable and responsible for their safety or if such people have obtained instructions from that person about the use of the machine and understand the potential risks. 21. Children are forbidden to play with the machine. 22.
Pagina 35
35. Never cover the machine, jet head, nozzle or any other parts when using the machine. 36. Do not use the machine in an inadequately ventilated area. 37. It is forbidden to clean surfaces that contain asbestos. 38. In case of accidents or electricity failure, switch off the machine immediately.
Wounds and damage to property, as a result of broken accessories or sudden impact from concealed objects during use. Safety provisions 1. Safety systems are for the purpose of protecting the user and may not be altered. 2. The ON/OFF switch prevents unintended operation of the machine. 3.
Pagina 37
Transport handgrip Hose reel High-pressure hose ON/OFF switch Button for cleaning agent Electric cable Front side Wheel Water inlet 10. Spray gun 11. Power cable hook 12. Spray gun holder 13. Back side 14. Spray lance 15. Tank for cleaning agent 16.
Pagina 38
Included in the Force 3000 IND is also a rotating dust- mill and a terrace cleaner with an extension lance. The terrace cleaner consists of 4 parts: 1. Connecting piece (X = rotating) 2. Cleaner head 3. Spinner (Y = small tube, Z = universal joint 4.
Pagina 39
Starting Place the high-pressure cleaner on a solid, even and horizontal surface. Insert the plug into the socket. Do not mount the spray lance! Before use, de-aerate the machine as follows: Turn the switch to ON. Unlock the trigger of the spray gun.
Pagina 40
Hold the spray gun with both hands. Direct the water jet to the object to be cleaned and squeeze the trigger. Let go of the trigger of the spray gun, the water jet will stop and the machine will switch off.
Pagina 41
Remove the water from the pump, hose and other accessories. For that purpose, you switch off the machine and disconnect the water supply hose. Restart the machine and squeeze the spray gun. Let the machine run until no water comes out of the spray lance. Switch the machine off immediately: Never let it run dry! ...
Pagina 42
Clean the filter in the water inlet regularly. Detach the water inlet connection, remove the filter using tweezers (or something similar), clean the filter under running water and check whether it is not damaged. Return all items correctly and securely to their spots. Never use the cleaner without a filter.
Pagina 43
Problem Cause Solution The machine Air in the water supply Let the air escape by vibrates hose running water through the switched off machine. Problems in the water Use water supply provision provisioning that complies with the requirements. Do not use a hose that is too long or too thin (min.
Pagina 44
CE-declaration The undersigned: Euromac BV, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands hereby declares that the electrical high-pressure cleaner – 230V known under the brand name EUROM, type Force 3000 IND meets the following EG-regulations: LVD2006/42/EC EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017...
Pagina 45
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Caractéristiques techniques Tension de raccordement AC 220-240V, 50Hz Moteur Inductie, 3000W Pression maximale 18MPa (180 bar) Pression de travail 140 bar Consommation eau 520 l/h Pression maxi arrivée d’eau 0,7MPa (7 bar) Longueur flexible hp 12 meter Température de l’eau 0 –...
Pagina 47
7. Déroulez complètement le câble pendant l'utilisation pour éviter toute surchauffe. Si une rallonge est inévitable, utilisez un câble d'épaisseur suffisante : 3x2,5 mm². Des rallonges inappropriées peuvent être dangereuses ! La prise doit être étanche et la connexion doit rester sèche. Des rallonges défectueuses sont dangereuses ! 8.
Pagina 48
18. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié pendant l'utilisation de l'appareil, une protection auditive, des lunettes de protection et des vêtements de protection. 19. Les enfants ou le personnel non formés ne doivent pas utiliser l'appareil. 20. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou étant peu expérimentées et / ou mal informées, à...
Pagina 49
32. Éteignez l'appareil et retirez toujours la fiche de la prise pour l'assemblage, la maintenance, le stockage et le transport, ou la conversion vers une autre fonction, même si vous changez de buse ou lorsque vous n'utilisez pas l'appareil. Pour ce faire, prenez la fiche dans votre main.
Pagina 50
46. Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les fixations en métal sont bien serrées et que les composants du produit sont en bon état. Inspectez les pièces cassées ou usées. 47. Risques résiduels: Même si vous utilisez ce produit dans le respect de toutes les exigences de sécurité, les risques potentiels de blessures et de dommages restent.
Pagina 51
poussière ou du sable qui pourrait affecter l'appareil et son fonctionnement et réduire sa durée de vie. Respectez à tout moment les avertissements afin d'éviter tout dommage à la machine, à la surface à nettoyer ou des blessures corporelles. Le nettoyeur haute pression est livré avec un coupe-saleté rotatif et un nettoyeur de terrasse avec lance à...
Pagina 52
(connecteur mâle) à l'entrée d'eau de l'appareil, puis insérez votre tuyau de jardin (extrémité femelle) dans l'adaptateur de tuyau de jardin (Fig. F). La Force 3000 IND comprend également un coupe- saleté rotatif et un nettoyeur de terrasse avec lance à...
Pagina 53
- Inversez la tête de nettoyage et appuyez sur la roulette à l'intérieur du connecteur: le tube dans le trou de l'extrémité filetée. Serrez maintenant le couplage pivotant fermement sur l’extrémité filetée. - La pièce de raccordement est adaptée à la lance. La lance de pulvérisation s'adapte avec un adaptateur sur le pistolet fourni.
Pagina 54
Alignez la buse de l'accessoire choisi (jet direct / à jet plat, coupe-saleté rotatif ou, éventuellement le nettoyeur de terrasse) sur la surface à nettoyer. Appuyez sur la poignée jusqu'à ce qu'une quantité constante d'eau traverse la buse pour permettre à l'air de s'échapper dans le tuyau. ...
Pagina 55
La quantité d'agent de nettoyage à mélanger peut être contrôlée à l'aide du bouton de détergent. Pulvérisez la saleté libre avec la haute pression. Désactiver Relâchez la poignée du pistolet. Eteignez l'appareil avec le commutateur « OFF / ON ». ...
Maintenance Mettez toujours l'appareil hors tension et débranchez-le lorsque vous effectuez des travaux de maintenance. Rincez le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau haute pression, la lance, le pistolet et, si nécessaire, nettoyez bien les autres accessoires avant de les utiliser. ...
Pagina 57
- Les valves sont sales, les raccords et les usées ou cassées flexibles - Joint de pompe usé - Faites remplacer les valves - Faites remplacer le joint de pompe L’appareil s’arrête - Fusible grillé - Remplacez le fusible et éteignez d'autres appareils si nécessaire - Pas voltage approprié...
Pagina 58
Déclaration CE Le soussigné : Euromac BV, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands déclare que les nettoyeur haute pression – 230V commercialisés sous la marque EUROM, type Force 3000 IND est conforme les EG Directive suivantes: LVD2006/42/EC EMC 2014/30/EU...
Pagina 60
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 300420...