Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Gebruiksaanwijzing (NE)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'instructions (FR)
Force 2000 Plus
(blz. 2)
(Seite 15)
(page 28)
(page 41)
Art.nr. 135381

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EUROM 135381

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (blz. 2) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 15) Instruction manual (EN) (page 28) Manuel d'instructions (FR) (page 41) Force 2000 Plus Art.nr. 135381...
  • Pagina 2 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Pagina 3: Veiligheidswaarschuwingen

    Technische gegevens Model Force 2000 Plus Aansluitspanning AC 220-240V, 50Hz Motor Carbon Brush, 2000W Max. druk 15MPa (150 bar) Werkdruk 110 bar Waterverbruik 400 l/h Max. druk waterinvoer 0,7MPa (7 bar) Lengte hogedrukslang 8 meter Watertemperatuur 0 – 40°C Automatische start-stop Beschermingsklasse Beschermingsgraad IPX5...
  • Pagina 4 passend te maken! Gebrekkigheden in de elektrische aansluiting kunnen tot een schok leiden! 6. Rol de kabel tijdens het gebruik helemaal af, om oververhitting te voorkomen. Wanneer een verlengkabel onvermijdelijk is, gebruik dan een kabel van voldoende dikte: 3x2,5 mm². Niet-geschikte verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn! De contrastekker moet waterdicht zijn en de aansluiting dient droog te worden gehouden.
  • Pagina 5 15. Richt de straal niet tegen uzelf of anderen om kleding of schoenen te reinigen. 16. Gebruik het apparaat niet binnen het bereik van personen, tenzij ze beschermende kleding dragen. 17. Draag geschikte apparatuur voor persoonlijke bescherming (PBM) tijdens het gebruik van het apparaat, gehoorbescherming, veiligheidsbril en beschermde kleding.
  • Pagina 6 30. Houd alle verpakkingen vooral folie (verstikkingsgevaar) buiten bereik van kinderen. 31. Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact voor montage, onderhoud, opslag en transport of het omzetten naar een andere functie, ook wanneer u de spuitkop of nozzle wisselt en wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
  • Pagina 7 45. Controleer voor elk gebruik, en op gezette tijden, of alle metalen bevestigingsmiddelen goed vastzitten en of de componenten van het product in goede staat verkeren; inspecteer op kapotte of versleten onderdelen. 46. Restrisico's: - Zelfs als u dit product gebruikt in overeenstemming met alle veiligheidseisen, blijven de potentiële risico's van letsel en schade bestaan.
  • Pagina 8 Beschrijving 1. Waterinlaat 6. Pistoolvergrendeling 11. Wateruitlaat 2. Wiel 7. Trekker 12. Elektrokabel 3. Aan/Uit schakelaar 8. Hogedrukslang 13. Slanghaspel 4. Spuitpistool 9. n.v.t. 5. Spuitlans 10. Turbo lans Deze hogedrukreiniger is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik, zoals het wassen/afspuiten van auto’s, boten, terrassen, muurtjes enz.
  • Pagina 9 Opbouw...
  • Pagina 10 Plaats de reiniger zo dicht mogelijk bij de watervoorziening.  De reiniger dient rechtop op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond te  staan (handgreep omhoog). (zie afb. 3). Bepaal welke spuitlans u wilt gebruiken: met punt/vlakstraal, met roterende  vuilfrees of evt.
  • Pagina 11 schilderwerk en zachtere materialen als hout enz. beschadigen! (Zie voor montage terrasreiniger ook fig. 13 en 14). Tips voor het gebruik  Als de waterstraal uit de nozzle komt veroorzaakt dat een terugslag van het spuitpistool. Zorg er dus voor dat u stabiel staat en het spuitpistool stevig vast hebt.
  • Pagina 12 goed door met schoon water voordat u het weer gebruikt! Mocht het apparaat per ongeluk toch bevriezen, laat het dan voor gebruik controleren. Vorstschade valt buiten de garantie. Start nooit een bevroren hogedrukreiniger! Veiligheidsvoorzieningen Het spuitpistool is voor de veiligheid voorzien van een ‘slot’. Als u de knop naar links wegdrukt blokkeert het spuitpistool en werkt het niet.
  • Pagina 13 De druk fluctueert - De pomp zuigt lucht aan. Dicht de aansluitingen goed af. - Kleppen zijn vuil, versleten of kapot. Laat ze vervangen. - Pompafdichting versleten. Laat hem vervangen. - De nozzle is deels geblokkeerd. Maak hem schoon. Het apparaat ‘hikt’ - De trekker is, na ontspannen, te snel weer aangespannen.
  • Pagina 14 Recycling Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen worden en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Pagina 15 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Pagina 16: Sicherheitshinweise

    Technische Daten Modell Force 2000 Plus Anschlußspannung AC 220-240V, 50Hz Motor Carbon Brush, 2000W Max. Druck 15MPa (150 bar) Arbeitsdruck 110 bar Wasserverbrauch 400 l/h Max. Druck Wassereinlass 0,7MPa (7 bar) Länge HD-Schlauch 8 meter Wassertemperatur 0 – 40°C Automatischer Start-Stop Schutzklasse Schutzgrad IPX5...
  • Pagina 17 60364-1) und mit einem geerdeten Anschlussschalter (max. 30 mA) gesichert sein. Verändern Sie niemals Stecker oder Steckdose, um sie passend zu machen! Mängel an elektrischen Anschlüssen können zu einem Stromschlag führen! 7. Rollen Sie das Kabel während der Nutzung vollständig ab, um Überhitzung zu vermeiden.
  • Pagina 18 15. Beschädigte Teile (inkl. Stecker, Stromkabel, Schlauch und Spritzpistole) sind unverzüglich durch einen Monteur oder Elektriker zu ersetzen. Achten Sie darauf, dass nur Originalteile genutzt werden; auch Schläuche und Kupplungen sind für die Sicherheit von großer Bedeutung. Führen Sie nie selbst Reparaturen durch. 16.
  • Pagina 19 29. Spritzen Sie keine Objekte ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten (z.B. Asbest). 30. Saugen Sie nie lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu gehören u.a. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist sehr leicht entzündlich, explosiv und gefährlich. Verwenden Sie kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel;...
  • Pagina 20 Hauswasseranlage, die der Hochdruckreiniger nutzt, mit einem Rückschlagventil ausgerüstet ist. 43. Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie ausschließlich vom Lieferanten empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen. 44. Beachten Sie bei der Auswahl der Lagerstelle und während des Transports das Gewicht des Gerätes, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
  • Pagina 21 5. Der Motor ist mit einem thermischen Sicherungsautomaten ausgerüstet, der ihn bei Überhitzung ausschaltet. Im Prinzip schaltet der Motor sich automatisch wieder ein, wenn er ausreichend abgekühlt ist. Es ist jedoch besser, das Gerät auszuschalten, 5 Minuten zu warten und danach wieder einzuschalten.
  • Pagina 22 und seine Funktion beeinträchtigen sowie seine Lebensdauer verkürzen. Die untenstehenden Sicherheitsvorschriften sind immer einzuhalten, um Schäden am Gerät und der zu reinigenden Fläche sowie Verletzungen zu vermeiden. Aufbau...
  • Pagina 23 Nutzen Sie den Reiniger in möglichst großer Nähe zu einer Wasserversorgung.  Der Reiniger muss aufrecht auf einem festen, ebenen und horizontalen  Untergrund stehen (Handgriff nach oben) (Siehe Abb. 3). Bestimmen Sie, welche Spritzlanze Sie verwenden wollen: mit Punkt- oder ...
  • Pagina 24  Der Terrassenreiniger dient dem Reinigen harter, glatter, flacher Flächen wie Terrassen, Wege, Gehsteige, (Garten-)Mauern usw. Die Haube schützt vor zurückspritzendem Wasser. Achtung: Die harten Strahlen können Anstriche und weichere Materialien wie Holz beschädigen! (Siehe für Montage Terrassenreiniger auch Abb. 13 und 14). Nutzungsempfehlungen ...
  • Pagina 25  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wickeln Sie den Schlauch auf und hängen Sie das Kabel an den Haken.  Setzen Sie die Spritzpistole und die Lanzen in die Halter des Geräts.  Das Gerät muss frostfrei gelagert werden. Wenn dies nicht möglich ist, dann lassen Sie das Gerät ein Frostschutzmittel ansaugen, bevor Sie es wegräumen.
  • Pagina 26  Reparaturen und Kontrollen dürfen nur von Ihrem Lieferanten oder dazu ausgebildeten befugten Personen ausgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen führen zum Verlust sämtlicher Garantieansprüche. Führen Sie nie selbst Reparaturen aus! Probleme und deren Behebung Das Gerät startet nicht. - Ist der Stecker eingesteckt? - Ist die Steckdose defekt? Testen Sie eine andere.
  • Pagina 27 Das Gerät startet, aber liefert kein Wasser. - Pumpe, Schlauch oder Zubehör eingefroren. Auftauen lassen und überprüfen. - Keine Wasserzufuhr. Sorgen Sie für Wasser. - Filter blockiert. Reinigen Sie den Filter. - Düse blockiert. Reinigen Sie die Düse. Wenden Sie sich bei anderen Problemen bitte an Ihren Händler! Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden...
  • Pagina 28 Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM product. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Pagina 29: Safety Warnings

    Technical data Model Force 2000 Plus Voltage AC 220-240V, 50Hz Motor Carbon Brush, 2000W Max. pressure 15MPa (150 bar) Operating pressure 110 bar Water consumption 400 l/h Max. pressure water intake 0,7MPa (7 bar) Length hp hose 8 meter Water temperature 0 –...
  • Pagina 30 adequate thickness: 3x2.5mm². Inadequate extension cables can be dangerous! The female plug must be waterproof and the connection must be kept dry. Faulty extension cables are dangerous! 8. Make sure that the line cord and the extension cord are not damaged by stepping on them, squeezing, dragging or something similar.
  • Pagina 31 20. This machine may not be used by people (also children) with physical, sensual or mental disabilities or people with insufficient experience and/or knowledge - unless they are under the supervision of a competent person who is capable and responsible for their safety or if such people have obtained instructions from that person about the use of the machine and understand the potential risks.
  • Pagina 32 33. Water from the machine, hose or the spray gun is not suitable for consumption. 34. Never make any changes to the machine, jet head, nozzle or any other parts. 35. Never cover the machine, jet head, nozzle or any other parts when using the machine.
  • Pagina 33: Safety Provisions

    Health deficiencies that result from vibrations if the product is used for long periods, inadequately operated and not maintained properly. Danger of injury and material damage from flying objects Wounds and damage to property, as a result of broken accessories or sudden impact from concealed objects during use.
  • Pagina 34 The Force 2000 Plus is supplied with a rotating head and a terrace cleaner with a lance extension as standard. Refer to a subsequent section of this manual for assembly. This high-pressure cleaner was developed for household use, such as the washing/spraying of cars, boats, terraces, small walls, etc.
  • Pagina 35 Assembly...
  • Pagina 36 Position the washer as near as possible to the water supply.  The cleaner must be placed on a strong, flat and horizontal surface (handle up)  (see fig. 3). Decide which jet lance you wish to use: with narrow/flat jet, with rotating head ...
  • Pagina 37 Tips for use  When the water jet leaves the nozzle it causes the handle to recoil. You must therefore ensure that you are standing in a stable position and have a firm grip. Also ensure that the high pressure of the water jet does not cause objects to move out of place or fall or fly around and cause damage.
  • Pagina 38 Safety features The nozzle is fitted with a ‘lock’ for safety. If you push the button to the left, the handle is locked and will not function. Unlock the handle by pushing this switch back to the original position. The motor is fitted with a thermal safety feature that switches it off when it overheats.
  • Pagina 39 - The nozzle is partially blocked. Clean it. The device ‘hiccups’ - After release, the trigger was squeezed in too quickly. After releasing, wait at least 3 seconds before squeezing the trigger again. The machine stops - Fuse burnt out. Replace it and switch other equipment off. - Check that the socket has the correct Voltage.
  • Pagina 40 Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
  • Pagina 41 Merci Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Pagina 42: Avertissements De Sécurité

    Caractéristiques techniques Modèle Force 2000 Plus Tension de raccordement AC 220-240V, 50Hz Moteur Carbon Brush, 2000W Pression maximale 15MPa (150 bar) Pression de travail 110 bar Consommation eau 400 l/h Pression maxi arrivée d'eau 0,7MPa (7 bar) Longueur flexible hp 8 meter Température de l'eau 0 –...
  • Pagina 43 l'adapter ! Des défauts dans la connexion électrique peuvent provoquer un choc ! 7. Déroulez complètement le câble pendant l'utilisation pour éviter toute surchauffe. Si une rallonge est inévitable, utilisez un câble d'épaisseur suffisante : 3x2,5 mm². Des rallonges inappropriées peuvent être dangereuses ! La prise doit être étanche et la connexion doit rester sèche.
  • Pagina 44 17. N'utilisez pas l'appareil à la portée de personnes, sauf si vous portez des vêtements de protection. 18. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié pendant l'utilisation de l'appareil, une protection auditive, des lunettes de protection et des vêtements de protection. 19.
  • Pagina 45 31. Conservez tous les emballages, notamment le film (risque d'étouffement) hors de la portée des enfants. 32. Éteignez l'appareil et retirez toujours la fiche de la prise pour l'assemblage, la maintenance, le stockage et le transport, ou la conversion vers une autre fonction, même si vous changez de buse ou lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
  • Pagina 46 46. Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les fixations en métal sont bien serrées et que les composants du produit sont en bon état. Inspectez les pièces cassées ou usées. 47. Risques résiduels: - Même si vous utilisez ce produit dans le respect de toutes les exigences de sécurité, les risques potentiels de blessures et de dommages restent.
  • Pagina 47 Description 1. entrée d'eau 6. Blocage de pistolet 11. Sortie d’eau 2. Roue 7. Détente 12. Cordon électrique 3. Commutateur marche/arrêt 8. Flexible haute pression 13. Enrouleur 4. Pistolet de projection 9. inapplicable 5. lance de projection 10. Turbo lance Le Force 2000 Plus est accompagné...
  • Pagina 48 Mise en place...
  • Pagina 49 Placez le nettoyeur le plus près possible de l'alimentation en eau.  Le nettoyeur doit être disposé en position verticale sur un support solide, plat et  horizontal (poignée orientée vers le haut) (voir fig. 3). Choisissez la lance que vous voulez utiliser : jet pointu/plat, rotabuse ou ...
  • Pagina 50 endommager les peintures et les matériaux non durs ! (voir pour montage nettoyeur de terrasse aussi fig. 13 et 14). Conseils d'utilisation  Quand le jet d'eau sort de la buse, le pistolet subit un effet de recul. Veillez par conséquent à...
  • Pagina 51  L'appareil doit être rangé à l'abri du gel. Si cela n'est pas possible, laissez l'appareil aspirer de l'antigel avant de le ranger. Vidangez bien l'appareil avec de l'eau propre avant de le réutiliser ! Si l'appareil gèle malgré tout, faites-le contrôler avant utilisation.
  • Pagina 52 Problèmes et solutions La machine ne démarre pas - La fiche se trouve-t-elle dans la prise de courant ? - La prise de courant est-elle défectueuse ? Essayez une autre. - Un fusible est-il fondu ? Remplacez-le - Rallonge défectueuse. Utilisez une autre. La pression varie - La pompe aspire de l'air.
  • Pagina 53 En cas d'autre problème, contactez votre vendeur ! Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
  • Pagina 54 / der Marke / known under the brand name / commercialisés sous la marque EUROM, type / der Type / type / type Force 2000 Plus voldoet aan de eisen van het Machinery Directive 2006/42/EC en het EMC Directive...
  • Pagina 56 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 040520...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Force 2000 plus

Inhoudsopgave