Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

620
Gebrauchsanweisung Elektro-Kettensäge
Instruction manual Electric chainsaw
Instructions d'emploi Tronçonneuse
Instrucciones de manejo Sierra de cadena
Gebruiksaanwijzing Kettingzaag
Istruzioni per l'uso Sega a catena
Manual de Instruções Serra de cadeia
ODHGIES CRHSEWS
ODHGIES CRHSEWS
ODHGIES CRHSEWS
ODHGIES CRHSEWS hlektrikÒ alusopr...ono
ODHGIES CRHSEWS
Achtung: Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Sicherheitshinweise beachten !
Important: Read operating instructions before use!
Pay attention to the safety instructions!
Attention:
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Observer les prescriptions de sécurité !
Belangrijk: Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Let op de veiligheidsaanwijzingen!
Atención: ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en
marcha!
¡Observe las indicaciones de seguridad!
Atenção: Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Observe as indicações de segurança!
Attenzione: Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Osservare le indicazioni per la sicurezza!
9 620100 03/04
hlektrikÒ alusopr...ono
hlektrikÒ alusopr...ono
hlektrikÒ alusopr...ono
hlektrikÒ alusopr...ono

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Solo 620

  • Pagina 1 Gebrauchsanweisung Elektro-Kettensäge Instruction manual Electric chainsaw Instructions d’emploi Tronçonneuse Instrucciones de manejo Sierra de cadena Gebruiksaanwijzing Kettingzaag Istruzioni per l’uso Sega a catena Manual de Instruções Serra de cadeia ODHGIES CRHSEWS ODHGIES CRHSEWS hlektrikÒ alusopr…ono hlektrikÒ alusopr…ono ODHGIES CRHSEWS ODHGIES CRHSEWS ODHGIES CRHSEWS hlektrikÒ...
  • Pagina 2 3 mm...
  • Pagina 4 1 Ölsichtfenster (siehe Abb. 2) 1 Ecran témoin pour niveau d'huile (voir ill. 2) 1 Oil inspection window (see Fig. 2) 2 Vorderer Handgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Öltankverschluss 3 Oil tank cap 3 Couvercle du réservoir d'huile 4 Vorderer Handschutz 4 Protège-main avant 4 Front hand protection...
  • Pagina 5 1 Visor do óleo (ver Fig. 2) 2 Manípulo dianteiro 3 Tampa do tanque de óleo 4 Protecção dianteira da mão 5 Lâmina 6 Corrente da serra Parafuso com pega 8 Tampa do pinhão 9 Interruptor 10 Protecção traseira da mão 11 Manípulo traseiro 12 Cabo de rede com ficha 13 Protecção da lâmina...
  • Pagina 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustrazione e spiegazione dei simboli Pictogram illustration and explanation Símbolos y su significado Représentation et explication des pictogrammes Imagens e Explicações dos Pictogramas Afbeelding en toelichting van de pictogrammen ApeikÒnish ApeikÒnish epex»ghsh epex»ghsh ApeikÒnish ApeikÒnish ApeikÒnish epex»ghsh epex»ghsh...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    Arbeidsinspektie. Technische gegevens Deze kettingzaag werd naar de voorschriften volgens DIN EN-50144-2-13 gebouwd en stemt met de voorschriften van de wet voor toestelveiligheid overeen. Model Solo 620 Nominale spanning Nominale frequentie Beveiliging (langzaam) Nom. opnamevermogen 2000 Nom.
  • Pagina 8 gehoorschade. 35. Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings- 14. Draag veiligheidsschoenen. leiding moet dadelijk de stekker worden uitgetrokken. 15. Wij raden U het dragen van een beenbeschermer aan. 36. Nooit met de zwaartspits zagen, terugslaggevaar. 37. Kettingzaag nooit in de buurt van brandbare gassen C) Verwijzingen voor het veilig gebruik van de kettingzaag.
  • Pagina 9: Inwerkingstelling

    62. Benut U de kettingzaag niet voor het heffen of be- • Leg de zaagketting op het zwaard en let op de wegen van hout. looprichting van de ketting. De snijtanden moeten 63. Snijdt U alleen met de onderkant van het zwaard. Bij aan de bovenkant van het zwaard naar voren het snijden met de bovenkant wordt de kettingzaag in wijzen (zie afb.4).
  • Pagina 10 gereedschap nodig is. Apparaten die op Na het uitschakelen is er, voor uw eigen veiligheid, verschillende plaatsen in de buitenlucht worden sprake van een vertraging van 3 seconden voordat het gebruikt, dienen via lekstroom-veiligheids- apparaat weer kan worden ingeschakeld. schakelaars te worden aangesloten. Pas bij de beëindiging van deze tijdfase kan de zaag door het indrukken van de blokkeerknop 15 en het Deze kettingzaag is voor de beveiliging van het...
  • Pagina 11: Bij Technische Problemen

    Algemene verwijzingen voor de arbeidswijze scherpte van de ketting. Stompe kettingen leiden tot oververhitting van de motor. • Let erop dat kinderenen andere toeschouwers op een • Omdat voor het scherpen van een zaagketting enige veilige afstand van de werkplaats verwijderd zijn. vakkenissen noodzakelijk zijn, raden wij aan, het •...
  • Pagina 12 We, SOLO Kleinmotoren GMBH, Stuttgarter Str. 41, D-71069 Sindelfingen, declare under our sole responsibility that the products Solo 620, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 89/336/EEC (EMV-Guideline), 73/23/EEC (Low Voltage Guideline), 98/37/EG (EU Guideline of Machines ) and 2000/14/EC (noise directive).
  • Pagina 13 Noi, SOLO Kleinmotoren GMBH, Stuttgarter Str. 41, D-71069 Sindelfingen, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti Solo 620, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 98/37/EG (direttiva macchine), 89/336/EC (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità).
  • Pagina 14 Eme…j oi upogr£fontej, SOLO Kleinmotoren GMBH, Stuttgarter Str. 41, D-71069 Sindelfingen, dhlènoume me apokleistik£ dik» maj euqÚnh, Òti ta proÒnta Solo 620, ta opo…a afor£ h paroÚsa d»lwsh, antapokr…nontai stij basikšj apait»seij asf£leiaj kai ugiein»j thj kaqodhghtik»j gramm»j thj EOK ar. 89 EOK ar.
  • Pagina 15: Conditions De Garantie

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Pagina 16: Termos De Garantia

    GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell'acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale. Se l'apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene affittato, questo periodo è...

Inhoudsopgave