Pagina 1
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767PC Instruction Manual Original ’ Manuel d instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung Gebruiksaanwijzing Vertaling 使用手冊 翻譯 1WMPD4002088B...
Inhoud Geachte klant ......................2 Opmerkingen vooraf ....................2 Voorzorgsmaatregelen ................... 2 Identificatie van de onderdelen................4 Symbolen........................ 5 De klok instellen ..................... 6 Gebruik van de monitor ..................7 Plaatsing/vervanging van de batterijen............7 Aansluiting van de luchtslang ..............7 De wisselstroomadapter aansluiten .............
Geachte klant Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van een geavanceerde A&D bloeddrukmeter, een van de meest geavanceerde bloeddrukmeters die momenteel verkrijgbaar is. Deze bloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en nauwkeurig en maakt het voor u gemakkelijker dagelijks uw bloeddruk te meten. We raden u aan deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat u de bloeddrukmeter voor het eerst gebruikt.
Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Dit kan ongevallen of schade aan het apparaat veroorzaken. Om de bloeddruk te meten, moet de arm voldoende hard door de manchet worden gekneld om de bloedstroom door de slagader tijdelijk te stoppen. Dit kan pijn, een verdoofd gevoel of een tijdelijke rode afdruk op de arm veroorzaken.
Symbolen Symbolen Functie/Betekenis Aanbevolen maatregel Stand-by en inschakeling Klok instellen / Huidige gegevens worden niet opgeslagen Installatie-instructie voor batterij Gelijkspanning Serienummer Productiedatum Type BF: apparaat, manchet en leidingen zijn speciaal beschermd tegen elektrische schokken. De indicator terwijl de meting wordt De meting wordt uitgevoerd.
De klok instellen De bloeddrukmeter UA-767PC is voorzien van een functie voor datum en tijd. Stel de klok op de monitor aan de hand van de volgende stappen in. Druk op de klokknop aan de voorzijde van de monitor. De knipperende cijfers geven het jaartal aan. Als het juiste jaar momenteel niet is ingesteld, druk dan op de START-knop om naar het juiste jaar te gaan.
Gebruik van de monitor 1. Plaatsing/vervanging van de batterijen Verwijder het batterijkapje en plaats nieuwe batterijen in het batterijvak zoals aangegeven, waarbij u let op de juiste richting van elke batterij. Gebruik batterijen van het type R6P, LR6, AA of gelijkwaardig. LET OP Plaats de batterijen in het batterijcompartiment zoals afgebeeld.
CUF-D-LA 22 cm tot 32 cm Manchet volwassene CUF-D-A Armmaat: de omtrek van de biceps. Opmerking: model UA-767PC is niet ontworpen voor het gebruik van een kleine manchet voor volwassenen. Symbolen die op de manchet zijn gedrukt Functie/Betekenis Aanbevolen maatregel...
Gebruik van de monitor 5. Bevestiging van de manchet Hemdmouw niet strak oprollen. 1. Wikkel de manchet rond de bovenarm, ongeveer 1-2 cm boven de binnenkant van Manchet de elleboog, zoals weergegeven. 1-2 cm Plaats de manchet rechtstreeks op de huid, want door kleding kan een zwakke hartslag worden gemeten, wat tot een meetfout kan leiden.
Metingen Plaats de manchet om de arm (bij voorkeur de linkerarm). 2. Stel de PRESSURE-schakelaar in op een waarde tussen 30 en 40 mmHg boven de verwachte systolische waarde en druk op de START-knop. Als u op de START-knop drukt, worden alle displaysymbolen ongeveer een seconde weergegeven.
Pagina 12
Metingen Blijf stil zitten terwijl het apparaat werkt. Wanneer wordt gemeten met onvoldoende druk, pompt het apparaat nogmaals tot een hogere druk 4. Als de meting is afgerond, klinkt de zoemer en wordt de lucht automatisch uit de manchet afgevoerd. De systolische en diastolische drukmetingen en de hartslag worden weergegeven.
Metingen Er kunnen geen precieze metingen worden verricht als de uitlaatsnelheid buiten het bereik van 2 tot 5 mmHg ligt. Dit kan worden vastgesteld door telkens naar het display te kijken als het symbool "Meting wordt uitgevoerd" knippert. Let op de meting als het symbool "Meting wordt uitgevoerd"...
Gegevens in het geheugen De gegevens in het geheugen opslaan Dit apparaat kan automatisch maximaal 280 reeksen meetgegevens in zijn geheugen opslaan. Wanneer er een foutbericht verschijnt, worden geen meetgegevens opgeslagen. U kiest als volgt of gegevens na de meting moeten worden opgeslagen: Wanneer u op de START-knop drukt of de automatische uitschakelfunctie in werking treedt na een meting, worden de meetgegevens in het geheugen opgeslagen.
“-“ opeenvolgend achter elkaar en wordt toestemming gegeven voor het uitvoeren van diverse functies. Meetgegevens van de UA-767PC kunnen worden bijgehouden met “Monitor Pro” software voor gegevensanalyse (UA-767P-13) en Printer terminal (TM-2480 serie). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Informatie over bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de kracht die het bloed uitoefent op de wanden van de slagaders. Er is sprake van een systolische bloeddruk als het hart samentrekt. Er is sprake van een diastolische bloeddruk als het hart uitzet. De bloeddruk wordt gemeten in millimeter kwik (mmHg).
Voer elke dag op hetzelfde tijdstip een meting uit volgens de procedure die in deze Normale dagelijkse variatie handleiding wordt beschreven. Zo krijgt u (elke vijf minuten gemeten) een beeld van uw normale bloeddruk. Regelmatige metingen geven een Systolisch uitgebreidere bloeddrukhistorie. Noteer altijd de datum en de tijd bij uw gemeten bloeddruk.
2 jaar te laten inspecteren op een juiste werking en nauwkeurigheid. Neem voor onderhoud contact op met uw erkende leverancier of met A&D. Technische gegevens Type UA-767PC Meetmethode Oscillometrische meting Meetbereik Druk: 20 - 280 mmHg...
Pagina 19
Nuttige levensduur Apparaat: 5 jaar (indien zes keer per dag gebruikt) Manchet: 2 jaar (indien zes keer per dag gebruikt) Extra wisselstroomadapter De adapter is nodig voor het aansluiten van de bloeddrukmonitor op een stroombron bij u thuis. TB-233 Neem contact op met uw lokale A&D-leverancier voor het aanschaffen van de adapter.
Pagina 20
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.