Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Belangrijke informatie............................ 5 Aanwijzing voor de omgang met dit document ................ 5 De technische documentatie maakt deel uit van het product ............ 5 Typeplaatjes ............................ 6 Symbolen.............................. 6 2 Fundamentele veiligheidsaanwijzingen ....................... 7 Beoogd gebruik ........................... 7 Niet-reglementair gebruik ........................
ð Voor schade en bedrijfsstoringen, ontstaan door het niet in acht nemen van de aanwijzingen, is Sch- malz niet aansprakelijk. Mocht u na het lezen van de technische documentatie nog vragen hebben, wendt u dan tot de Schmalz- service via: www.schmalz.com/services...
1 Belangrijke informatie 1.3 Typeplaatjes De typeplaatjes (1) en (2) zijn vast op het product gemonteerd en moeten altijd goed leesbaar zijn. Het typeplaatje (1) bevat de volgende informatie: • EX-aanduiding • Pneumatiek-symbool • Verkoopbenaming van artikel/type • Artikelnummer • Maximale druk Het typeplaatje (2) bevat de volgende informatie: •...
Tot gebruik volgens de voorschriften behoort het in acht nemen van de technische gegevens en de mon- tage- en gebruiksaanwijzingen in deze handleiding. 2.2 Niet-reglementair gebruik Schmalz aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die is veroorzaakt door een niet-reglementair ge- bruik van de ejector. Met name de volgende soorten gebruik gelden als niet-reglementair: •...
2 Fundamentele veiligheidsaanwijzingen 2.4 Waarschuwingen in dit document Waarschuwingen waarschuwen voor gevaren die bij de omgang met het product kunnen optreden. Het signaalwoord duidt het niveau van het gevaar aan. Signaalwoord Betekenis Duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat tot ernstig lichamelijk WAARSCHUWING letsel of de dood kan leiden, indien het niet wordt voorkomen.
4 Kijk niet in vacuümopeningen, bijv. bij zuigleidingen of slangen. 2.6 Wijzigingen aan het product Schmalz stelt zich niet aansprakelijk voor de gevolgen van wijzigingen die niet zijn overlegd: 1. Gebruik het product uitsluitend in originele leveringstoestand. 2. Gebruik uitsluitend originele Schmalz-reserveonderdelen.
3 Productbeschrijving 3 Productbeschrijving 3.1 Aanduiding van de ejector De codering van de artikelomschrijving (bijv. SCPSb-10-S4-NO) is als volgt opgebouwd: Kenmerk Uitvoeringen Ejectortype SCPSb Vermogensklasse 07, 10, 15 Aansluiting pneumatisch S4 (2x D6) S2 (D6 op 1, D8 op 2) Aansluiting elektrisch...
= 24,0V riant NC 1) De voedingsspanning dient aan de voorschriften overeenkomstig EN60204 (veilige, zeer lage spanning) te voldoen. 2) Gelijktijdige aansturing van de kleppen "Zuigen" en "Afblazen" 4.3 Vermogensgegevens Type SCPSb-07 SCPSb-10 SCPSb-15 Sproeiergrootte [mm] Max. vacuüm Zuigvermogen [l/min] Max. afblaasvermogen...
5 Algemene beschrijving van de werking 5 Algemene beschrijving van de werking 5.1 Werkstuk/onderdeel aanzuigen De ejector is geconcipieerd voor de handling van luchtdichte onderdelen met behulp van vacuüm in com- binatie met zuigsystemen. Het vacuüm wordt, volgens het Venturi-principe, door het zuigeffect van ver- snelde perslucht in een sproeier opgewekt.
1. De complete zending aan de hand van de ter tafel liggende vrachtbrieven op volledigheid controle- ren. 2. Mogelijke schade als gevolg van een onjuiste verpakking of door het vervoer direct melden aan de expediteur en aan J. Schmalz GmbH. NL · 30.30.01.00488 · 04 · 10/22 15 / 28...
7 Installatie 7 Installatie 7.1 Installatie-instructies VOORZICHTIG Onjuiste installatie of onderhoud Persoonlijk letsel of materiële schade 4 Bij installatie en onderhoud moet het product spannings- en drukvrij worden gemaakt en tegen onbevoegd opnieuw inschakelen worden beveiligd! Voor een veilige installatie moeten de volgende aanwijzingen in acht worden genomen: •...
7 Installatie Bij de montage met bevestigingsschroeven M4 sluitringen gebruiken, max. aandraaimoment 2 Nm. Voor inbedrijfstelling moet de ejector met behulp van de aansluitstekker en een aansluitkabel worden verbonden met de besturing. De voor het opwekken van het vacuüm benodigde perslucht wordt via de persluchtaansluiting aangesloten.
7 Installatie 1. Installeer de slang- en pijpleidingen zo kort mogelijk. 2. Installeer de slangleidingen zonder knikken of inknellingen. 3. Sluit de ejector alleen aan met slangen met de aanbevolen binnendiameter of met de eerstvolgende grotere diameter. - De binnendiameter aan de persluchtzijde moet voldoende groot zijn zodat de ejector de gespecifi- ceerde capaciteit kan bereiken.
Pagina 19
7 Installatie 4 Stekkers voor elektromagnetische kleppen insteken totdat zij vastklikken. Voor het direct aansluiten van de ejector op de besturing kunnen Schmalz-aansluitkabels worden ge- bruikt. Bij de aansluiting van de kleppen hoeft niet op de polariteit te worden gelet.
8 Gebruik en werking 8 Gebruik en werking 8.1 Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik WAARSCHUWING Wijziging van de uitgangssignalen bij inschakeling of bij het insteken van de stek- Persoonlijk letsel of materiële schade door ongecontroleerde bewegingen van de overkoe- pelende machine/installatie! 4 Elektrische aansluiting uitsluitend laten uitvoeren door deskundig personeel dat de ef- fecten van signaalwijzigingen op de complete installatie kan inschatten.
4 Persluchttoevoer controleren. Geen persluchttoevoer 4 Ejector controleren en zo nodig con- Ejector is defect. tact opnemen met Schmalz-service. Vacuümniveau wordt Drukzeef is vuil 4 Zeef vervangen niet bereikt of vacuüm 4 Geluiddemper vervangen Geluiddemper is vuil...
10 Onderhoud 10 Onderhoud 10.1 Veiligheidsinstructies Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door vakkundig personeel worden uitgevoerd 4 Zorg voor atmosferische druk in het persluchtsysteem van de ejector voordat werkzaamheden aan het systeem worden uitgevoerd! WAARSCHUWING Het negeren van aanwijzingen in dit/deze Bedieningsinstructies kan tot letsel lei- den! 4 Lees de Bedieningsinstructies zorgvuldig en leef de inhoud na.
11 Garantie 11 Garantie Op dit systeem verlenen wij garantie conform onze algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden. Dat geldt tevens voor reserveonderdelen, voor zover deze origineel en door ons zijn geleverd. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-originele reserveonderdelen of niet-originele accessoi- res zijn wij niet aansprakelijk.
12 Reserveonderdelen en slijtdelen 12 Reserveonderdelen en slijtdelen Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door vakkundig personeel worden uitgevoerd 4 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door ondeskundig onderhoud! Na elk onderhoud of na het verhelpen van een storing de juiste werking van de installatie en met name van de veiligheidsinrich- tingen controleren.
14 Buitengebruikstelling en recycling 14 Buitengebruikstelling en recycling 14.1 Product afvoeren 1. Het product na vervanging of buitenbedrijfstelling volgens de voorschriften afvoeren. 2. Doe dit conform de landspecifieke richtlijnen en wettelijke verplichtingen aangaande afvoeren en voorkomen van afval. 14.2 Toegepaste materialen Onderdeel Materiaal Behuizing PA6-GF, PC-ABS Interne onderdelen...
15.2 UKCA-conformiteit De fabrikant Schmalz verklaart dat het in deze handleiding beschreven product aan de volgende relevan- te UK-rechtsverordeningen voldoet: 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations...
Wij staan wereldwijd voor u klaar Vacuümautomatisering Gebruik WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Duitsland T: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...