Pagina 1
Gebruiks- en montagehandleiding Inbouw-vacumeerlade Lees beslist de gebruiks- en montagehandleiding voordat u uw ap- paraat plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan uw apparaat. nl-NL M.-Nr. 11 257 930...
Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 13 Overzicht ......................14 Aanzicht lade....................... 14 Bedieningselementen en indicatoren ..............15 Bijgeleverde accessoires..................16 Eerste reiniging....................17 Bediening ......................18 Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik............18 Tips........................
Pagina 3
Inhoud Inbouwmaten....................... 44 Inbouw in een hoge kast of onderkast ............44 Combinatieapparaat voor nissen met een hoogte van 450 mm ....45 Combinatieapparaat voor nissen met een hoogte van 590 mm ....46 Zijkant......................47 Aansluitingen en ventilatie................48 Inbouwen......................49 Elektrische aansluiting..................
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de lade. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk over de installatie van de lade en de veiligheidstips en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt. De lade is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het ap- paraat is bestemd voor het vacumeren en sealen van levensmidde- len in daarvoor geschikte vacuümzakken.
Pagina 6
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Wanneer er kinderen in huis zijn Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt. Kinderen vanaf 8 jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht gebruiken als ze precies weten hoe ze dit veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
Door ondeskundig uitgevoerde installatie-, onderhouds- of repara- tiewerkzaamheden kan de gebruiker aanzienlijke risico's lopen. In- stallatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een door Miele geautoriseerde vakkracht worden uitgevoerd. Een beschadigd apparaat kan uw veiligheid in gevaar brengen. Controleer het voor de inbouw op zichtbare schade. Neem een be- schadigd apparaat nooit in gebruik.
Pagina 8
Miele is geautoriseerd. Defecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onderdelen worden vervangen. Alleen van Miele-onderdelen kunnen wij garan- deren dat zij volledig aan de veiligheidseisen voldoen. Als de stekker wordt verwijderd of als de aansluitkabel geen stek- ker heeft, mag het apparaat uitsluitend door een vakman op het net worden aangesloten.
Pagina 9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Bij installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dient het apparaat spanningsvrij te worden gemaakt. Ga daarvoor als volgt te werk: - schakel de zekeringen in uw zekeringkast uit of - draai de zekeringen in uw zekeringkast er helemaal uit of - trek de stekker (indien aanwezig) uit de contactdoos.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik Pas op voor verbranding. De sealbalk wordt heet bij gebruik. Ook de sealnaad van de vacuümzak is na het sealen erg warm. Raak de sealbalk en de sealnaad niet meteen na het vacumeren aan. ...
Pagina 11
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Steek nooit slangen die op het apparaat zijn aangesloten in li- chaamsopeningen. Voor het vacumeren van weckpotten (inmaakglazen) en glazen met twist-off- deksel in de gesloten vacuümkamer geldt: Letselrisico. Beschadigingen aan en scheuren in het glas of het glazen deksel c.q.
Pagina 12
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reiniging en onderhoud Gevaar voor elektrische schok. De stoom van een stoomreiniger kan terechtkomen op onderdelen die onder spanning staan en een kortsluiting veroorzaken. Gebruik voor de reiniging nooit een stoom- reiniger.
Lever het apparaat in bij een gemeente- lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
Overzicht Aanzicht lade a Afdekking luchtfilter (zie hoofdstuk “Installatie”, paragraaf “Inbouwen”) b Glazen deksel met kamerdichting Het glazen deksel sluit u eenvoudig door het deksel op het kleine zwarte drie- hoekje naar beneden te drukken. c Sealbalk in de vacuümkamer en tegendrukbalk aan de onderkant van het gla- zen deksel d Ladefront met Push2Open-mechanisme U kunt de lade gemakkelijk openen en sluiten door op het paneel te drukken.
Overzicht Bedieningselementen en indi- catoren Sensortoetsen Indicatoren/controlelampjes a Sensortoets Aan/Uit h Controlelampje Voor in- en uitschakelen van de lade Geeft een waarschuwing aan (zie hoofdstuk “Nuttige tips”) b Sensortoets i Controlelampjes segmentbalkje Voor het instellen van de vacu- umstand Voor het aangeven van: –...
Overzicht Bijgeleverde accessoires De bijgeleverde vacuümzakken zijn niet geschikt voor gebruik in hoge- U kunt de bijgeleverde accessoires (en drukstoomovens. andere accessoires) desgewenst ook nabestellen (zie “Bij te bestellen acces- Vacuümzakken VB 1828 soires”). 50 zakken voor het bewaren en sous-vi- Vacuümadapter de bereiden van vloeibare en vaste le- vensmiddelen 180 x 280 mm (b x h), d = 90 µm...
Eerste reiniging Verwijder eventueel aanwezige be- Lade voor het eerst reinigen schermfolies en stickers. Neem alle accessoires uit de lade. Verwijder de stickers met veiligheids- en inbouwinstructies en het type- Schade als gevolg van onge- plaatje niet. schikte reinigingsmiddelen.
Bediening - Vacumeer alleen zakken tot een Belangrijke aanwijzingen voor grootte van 250 x 350 mm (zakken het gebruik met sealrand) of tot 240 x 350 mm - Vacumeer uitsluitend levensmiddelen. (slangvormige zakken). - Gebruik uitsluitend verse levensmid- - Als u levensmiddelen na het vacume- delen die in perfecte staat verkeren. ren sous-vide wilt bereiden, moet u kookvaste vacuümzakken gebruiken.
Bediening Tips Kans op letsel door implosie. Beschadigingen aan het glazen dek- - Vries vloeistoffen voor het vacumeren sel kunnen implosie tot gevolg heb- in. U kunt de vacuümzak dan tot ²/₃ ben. vullen. Vacumeer weckpotten en glazen met - Sla de randen van de vacuümzak twist-off-deksel alleen in de gesloten naar buiten toe om, om de zak te vul-...
Bediening Gebruik van de vacuümstanden Voor het vacumeren zijn 3 standen beschikbaar. Hoe hoger de vacuümstand, des te groter is het vacuüm. Vacu- Toepassing umstand Bewaren, verpakken en portioneren Geschikt voor - zeer drukgevoelige levensmiddelen, zoals sla, bessen en chips; - weckpotten en glazen met twist-off-deksel (schroefdeksel) met een vloeibare inhoud (zoals fond en ingemaakte groente);...
Bediening Gebruik van de sealstanden Voor het sealen van de vacuümzakken kunt u uit 3 standen kiezen. De te kiezen sealstand is afhankelijk van de dikte van de vacuümzak: hoe dikker het materiaal van de vacuümzak des te hoger moet de sealstand zijn. Voor de bijgeleverde vacuümzakken ad- viseren wij sealstand 3.
Pagina 22
Bediening Kans op letsel door implosie. Beschadigingen aan het glazen dek- sel kunnen implosie tot gevolg heb- ben. Neem het apparaat niet in gebruik als het glazen deksel beschadigd is. Storing door vuile en/of bedekte sensortoetsen. De sensortoetsen reageren niet of er worden ongewenste schakelingen uitgevoerd;...
Bediening Zak vacumeren en sealen De volgende verschijnselen zijn nor- maal tijdens het vacumeren en duiden Vul de vacuümzak. niet op een storing of een defect: Open de lade en het glazen deksel - De vacuümzak kan eerst bol gaan van het apparaat.
Bediening Na het vacumeren Vacuümzak voortijdig sealen Er klinkt een geluidssignaal. U kunt het vacumeerproces voor het bereiken van de gekozen vacuümstand Open het glazen deksel. beëindigen en de vacuümzak sealen. Gevaar voor verbranding door Raak de sensortoets aan. hete oppervlakken.
Bediening Weckpotten en glazen met Kans op letsel door implosie. twist-off-deksel vacumeren Beschadigingen aan en scheuren in het glas of het glazen deksel c.q. het Sluit het glas met het bijbehorende twist-off-deksel kunnen implosie tot glazen deksel en de rubberen dich- gevolg hebben.
Pagina 26
Bediening Na het vacumeren Er klinkt een geluidssignaal. Open het glazen deksel. Gevaar voor verbranding door hete oppervlakken. De sealbalk is heet. Raak de sealbalk niet meteen na het vacumeren aan. Haal het glas uit de vacuümkamer. Controleer of de vacuümkamer en de sealbalk schoon en droog zijn, voor- dat u opnieuw gaat vacumeren.
Bediening Externe bakjes vacumeren Kans op letsel door implosie. Externe vacuümbakjes van glas kun- In het volgende gedeelte wordt be- nen tijdens het vacumeren implode- schreven hoe u een vacuümbakje van ® ren. de firma caso vacumeert. Vacumeer alleen vacuümbestendige bakjes van kunststof of roestvrij staal.
Pagina 28
Bediening Leg het deksel op het bakje en druk Tip de sensortoets zo vaak aan, het stevig vast. totdat het controlelampje van het segmentbalkje van de gewenste va- Open de lade en het glazen deksel cumeerstand oplicht. van het apparaat.
Pagina 29
Bediening Na het vacumeren Er klinkt een signaal. Trek de aansluitstekker uit het deksel van het bakje. De draaiknop van het deksel moet nog steeds op “SEAL” (gesloten) staan. Haal de vacuümadapter van de aan- zuigopening van de vacuümpomp. Controleer of de vacuümadapter, de slang en de vacuümkamer schoon en droog zijn, voordat u opnieuw...
Bediening Na gebruik Vacumeren afbreken Schakel het apparaat met de sensor- U kunt het vacumeren op elk moment toets Aan/Uit uit. afbreken, bijvoorbeeld als u ziet dat de rand van de vacuümzak niet goed ge- Reinig en droog de lade en indien no- positioneerd is of als de draaiknop van dig ook de accessoires, zoals be- het deksel van een vacuümbakje niet...
Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat voor de reini- Kans op letsel door elektrische ging uit. schok. Reinig het apparaat en de accessoi- De stoom van een stoomreiniger kan res na elk gebruik en wrijf alles weer terechtkomen op onderdelen die on- droog.
Reiniging en onderhoud Front en glazen deksel van de Vacuümadapter reinigen lade reinigen Reinig de vacuümadapter met een schoon sponsdoekje, gewoon afwas- Verwijder vuil en vingerafdrukken met middel en warm water, of met een een normale glasreiniger of met een schoon, vochtig microvezeldoekje.
Reiniging en onderhoud Droogproces uitvoeren Voor het droogproces moet de vacu- umkamer leeg zijn. Er mogen zich Door het vacumeren van levensmidde- geen voorwerpen of vloeistofresten len komt vocht in het oliecircuit van de in de kamer bevinden. vacuümpomp. Om het vocht te verwij- Reinig zo nodig de vacuümkamer en deren, moet na een bepaalde bedrijfs- maak de kamer weer droog.
De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
Pagina 35
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De vacuümzak wordt Het voor het sealen vereiste vacuüm (vac- niet voortijdig geseald. uümstand 1) was nog niet bereikt. Druk opnieuw op de sensortoets of druk zo vaak tot het vacumeerproces wordt beëindigd en de vacuümzak wordt geseald.
Pagina 36
Het rubber van de tegendrukbalk is niet gelijkmatig aangebracht. Strijk het rubber glad. De sealbalk of de tegendrukbalk is beschadigd. Laat het onderdeel door Miele vervangen. Ondanks een goede De vacuümzak is beschadigd door spitse of scherpe sealnaad blijft het vacu- voorwerpen (spitse deegwaren, botten, etc.).
Pagina 37
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De sealnaad is op een De sealbalk en/of de tegendrukbalk is niet schoon of of meer plaatsen niet er bevinden zich vloeistofresten op de sealbalk. helemaal goed. Reinig de sealbalk en/of de tegendrukbalk en maak de onderdelen weer droog.
Pagina 38
2 minuten tussen de afzonderlijke vacumeerprocessen. Zo voorkomt u dat de olie opnieuw te heet wordt. Mocht het probleem daarna toch weer optreden, neem dan contact op met Miele. Het vacumeerproces Het gewenste eindvacuüm is niet bereikt. breekt af na 2 minuten.
Pagina 39
De kamerdichting zit niet goed. Druk de dichting zo aan dat ze overal goed zit. De kamerdichting is beschadigd. Laat het onderdeel door een technicus van Miele vervangen. Zwarte strepen op de Bij de montage of demontage van een apparaat bo- bovenkant van het ven de lade zijn zwarte strepen ontstaan.
180 x 280 mm (bxh), d = 90 µm De producten zijn ook verkrijgbaar bij VB 2435 (50 stuks) Miele (zie achter in deze gebruiksaan- wijzing) en bij uw Miele-vakhandelaar. Voor het bewaren en sous-vide berei- den van vloeibare en vaste levensmid- delen 240 x 350 mm (bxh), d = 90 µm...
Service Contact bij storingen Voor storingen die u niet zelf kunt verhelpen, waarschuwt u uw Miele vakhandelaar of Miele. Een bezoek van een technicus kunt u online op www.miele.com/service boeken. De contactgegevens van de afdeling klantcontacten van Miele vindt u achteraan in dit document.
De contactdoos moet ook na de inbouw van het apparaat goed toegankelijk zijn. De lade mag alleen in combinatie met bepaalde Miele-apparaten worden ingebouwd. Als de lade met andere apparaten wordt gecom- bineerd, vervalt de garantie, aangezien dan niet kan worden gewaar- borgd dat de lade correct functioneert.
*INSTALLATION* Installatie Aanwijzingen voor het inbouwen De lade kan met de volgende Miele-inbouwapparatuur worden gecombineerd: - alle ovens waarvan het front 595 mm breed is - alle stoomovens waarvan het front 595 mm breed is - alle koffiemachines waarvan het front 595 mm breed is - alle magnetrons waarvan het front 595 mm breed is...
*INSTALLATION* Installatie Inbouwmaten Alle maten zijn in mm aangegeven. Inbouw in een hoge kast of onderkast Achter de inbouwnis mag zich geen achterwand van een kast bevinden. Als u de lade onder een kookplaat wilt inbouwen, let dan op de aanwijzingen voor het inbouwen van de kookplaat en op de inbouwhoogte van de kookplaat.
*INSTALLATION* Installatie Combinatieapparaat voor nissen met een hoogte van 450 mm Achter de inbouwnis mag zich geen achterwand van een kast bevinden.
*INSTALLATION* Installatie Combinatieapparaat voor nissen met een hoogte van 590 mm Achter de inbouwnis mag zich geen achterwand van een kast bevinden.
*INSTALLATION* Installatie Aansluitingen en ventilatie a Vooraanzicht b Aansluitkabel, lengte = 2.200 mm c Geen aansluiting in dit gedeelte d Ventilatieopening min. 1.800 mm...
*INSTALLATION* Installatie Luchtfilter inbouwen en veiligheids- Inbouwen schroeven verwijderen Het apparaat is voorzien van een va- cuümpomp met olie. Om te voorkomen dat de olie uit het apparaat loopt, mag u het apparaat alleen rechtop transporteren en be- waren. U mag het apparaat niet kan- telen of op zijn kant zetten.
Pagina 50
*INSTALLATION* Installatie Draai de veiligheidsschroeven aan Schroef het luchtfilter met een de achterkant van de lade eruit. schroevendraaier op de vacuüm- pomp. Bij transport kan er olie uit de lade lopen. Demonteer vóórdat u de lade trans- porteert beslist het luchtfilter en sluit de vacuümpomp weer met de transportbeveiliging .
Pagina 51
*INSTALLATION* Installatie Lade inbouwen Kantelbeveiliging inbouwen Gevaar op verwonding door on- deskundige inbouw. Het apparaat is zwaar en kantelt met geopende lade voorover. Zorg dat tijdens de inbouw een twee- de persoon aanwezig is. Laat de lade dicht, totdat de kantel- beveiliging aan de zijwanden van de keukenkast is aangebracht.
Pagina 52
*INSTALLATION* Installatie Lade inbouwen en aansluiten Als u de lade voor het eerst aansluit, en na een stroomstoring, lichten gedu- Controleer of het luchtfilter is inge- rende ongeveer 10 seconden alle sen- bouwd en de veiligheidsschroeven sortoetsen en indicators op (initialise- aan de achterkant van het apparaat ring).
Pagina 53
*INSTALLATION* Installatie Front stellen Als het apparaat, waarmee u de lade combineert, ingebouwd is, moet u eventueel nog het front van de lade stellen en de opening tussen lade en apparaat aanpassen. Hiervoor zitten achter het front van de lade 2 schroe- ven waarmee het front aan de behuizing van de lade is bevestigd.
Miele niet aansprakelijk kan worden gesteld. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt ver- oorzaakt door een ontbrekende of beschadigde aarddraad (bijvoorbeeld een elektrische schok).
Pagina 55
*INSTALLATION* Installatie Aansluitwaarde Spanningsvrij maken Zie typeplaatje Gevaar voor elektrische schok door netspanning. Aansluitgegevens Bij onderhoud en/of reparatie kan het De aansluitwaarden vindt u op het type- opnieuw inschakelen van de net- plaatje. Deze gegevens moeten beslist spanning een elektrische schok ver- met de waarden van het elektriciteitsnet oorzaken.
Pagina 56
*INSTALLATION* Installatie Aansluitkabel vervangen Als de aansluitkabel moet worden ver- vangen, moet het kabeltype H 05 VV-F worden gebruikt. Let op de juiste draad- doorsnede. Een geschikte kabel is ver- krijgbaar bij Miele.
Pagina 59
(0347) 37 88 88. Miele Nederland B.V. Postbus 166 4130 ED VIANEN (0347) 37 88 88 Bezoek het Miele Experience Center: De Limiet 2 4131 NR VIANEN Duitsland - Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...