Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Gebruiks- en montagehandleiding
Inbouw-vacuümlade
Lees altijd eerst de gebruiks- en montagehandleiding voordat u uw
toestel plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor
uzelf en u voorkomt schade aan uw toestel.
nl-BE
M.-Nr. 11 252 380

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Miele EVS 7010

  • Pagina 1 Gebruiks- en montagehandleiding Inbouw-vacuümlade Lees altijd eerst de gebruiks- en montagehandleiding voordat u uw toestel plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan uw toestel. nl-BE M.-Nr. 11 252 380...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu ........... 13 Overzicht ......................14 Aanzicht schuiflade ..................... 14 Bedieningselementen en indicatoren ..............15 Bijgeleverde accessoires..................16 Eerste reiniging....................17 Bediening ......................18 Belangrijke tips voor het gebruik................. 18 Tips........................
  • Pagina 3 Inhoud Inbouwmaten....................... 43 Inbouw in een boven- of onderkast ............... 43 Combinatietoestel voor nissen met een hoogte van 450 mm......44 Combinatietoestel voor nissen met een hoogte van 590 mm......45 Zijkant......................46 Aansluitingen en ventilatie................47 Inbouwen......................48 Elektrische aansluiting..................53...
  • Pagina 4: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de lade. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk over de installatie van de lade en de veiligheidstips en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Pagina 5: Verantwoord Gebruik

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik  Dit toestel is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk ge- bruik (of daarmee vergelijkbaar).  Het toestel mag niet buiten worden gebruikt.  De schuiflade is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is voor het vacumeren en sealen van voedingsmiddelen in daarvoor geschikte vacuümzakken.
  • Pagina 6 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen in het huishouden  Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu- rend toezicht houdt.  Kinderen vanaf acht jaar mogen de lade alleen zonder toezicht ge- bruiken als ze weten hoe ze de lade veilig moeten bedienen. Kin- deren moeten de eventuele risico's van een foutieve bediening kun- nen inzien en begrijpen.
  • Pagina 7: Technische Veiligheid

    Door ondeskundig uitgevoerde installatie-, onderhouds- of repara- tiewerkzaamheden kan de gebruiker aanzienlijke risico's lopen. In- stallatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een door Miele geautoriseerde deskundige worden uitgevoerd.  Beschadigingen aan de culinaire lade kunnen uw veiligheid in ge- vaar brengen.
  • Pagina 8 De garantie vervalt als het toestel niet wordt gerepareerd door een technicus die door Miele is geautoriseerd.  Enkel bij gebruik van originele Miele-onderdelen garandeert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. Defecte onderdelen mo- gen alleen door originele Miele-onderdelen worden vervangen.
  • Pagina 9 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Bij installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dient het toestel spanningsvrij te worden gemaakt. Ga daarvoor als volgt te werk: - schakel de zekeringen in uw zekeringkast uit of - draai de zekeringen in uw zekeringkast er helemaal uit of - als de stekker (indien aanwezig) uit het stopcontact is getrokken.
  • Pagina 10: Veilig Gebruik

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik  Verbrandingsgevaar. De sealbalk wordt tijdens het gebruik heet. Ook de sealnaad van de vacumeerzak is na het sealen erg warm. Raak de sealbalk en de sealnaad niet meteen na het vacumeren aan.  Brandgevaar. Bewaar geen licht ontvlambare stoffen en materialen in de buurt van het toestel.
  • Pagina 11 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Steek nooit slangen die op het toestel zijn aangesloten in li- chaamsopeningen. Voor het vacumeren van weckpotten (inmaakglazen) en glazen met twist-off- deksel in de gesloten vacuümkamer geldt:  Gevaar voor letsel. Beschadigingen aan en scheuren in het glas of het glazen deksel/het twist-off-deksel kunnen implosie tot gevolg hebben.
  • Pagina 12 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reiniging en onderhoud  Gevaar voor elektrische schok. De stoom van een stoomreiniger kan terechtkomen op onderdelen die onder spanning staan en een kortsluiting veroorzaken. Gebruik nooit een stoomreiniger om te rei- nigen.
  • Pagina 13: Uw Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    De verpakking behoedt het toestel voor nische apparatuur, bij uw vakhandelaar transportschade. Er werd milieuvriende- of bij Miele. U bent wettelijk zelf verant- lijk en recycleerbaar verpakkingsmateri- woordelijk voor het wissen van eventue- aal gekozen.
  • Pagina 14: Overzicht

    Overzicht Aanzicht schuiflade a Afdekking luchtfilter (zie ook hoofdstuk “Installatie”, paragraaf “Inbouwen”) b Glazen deksel met kamerdichting Het glazen deksel sluit u eenvoudig door het deksel op het kleine zwarte drie- hoekje naar beneden te drukken. c Sealbalk in de vacuümruimte en tegendrukbalk onderkant glazen deksel d Ladefront met Push2Open-mechanisme U kunt de lade gemakkelijk openen en sluiten door midden op het frontpaneel licht te drukken.
  • Pagina 15: Bedieningselementen En Indicatoren

    Overzicht Bedieningselementen en indi- catoren Sensortoetsen Indicatoren/controlelampjes a Sensortoets Aan/Uit  h Controlelampje  Voor in- en uitschakelen van de lade Geeft een waarschuwing aan (zie hoofdstuk “Nuttige tips”) b Sensortoets  i Controlelampjes segmentbalkje Voor het instellen van de vacu- umstand Voor het aangeven van : –...
  • Pagina 16: Bijgeleverde Accessoires

    Overzicht Bijgeleverde accessoires De bijgeleverde vacuümzakken zijn niet geschikt voor gebruik in druk- U kunt de bijgeleverde accessoires (en stoomovens. andere accessoires) desgewenst ook nabestellen (zie “Bij te bestellen acces- Vacuümzakken VB 1828 soires”). 50 zakken voor het bewaren en sous-vi- Vacuümadapter de bereiden van vloeibare en vaste voe- dingsmiddelen 180 x 280 mm (BxH), D = 90 µm...
  • Pagina 17: Eerste Reiniging

    Eerste reiniging  Verwijder eventueel aanwezige be- Lade voor het eerst reinigen schermfolies en stickers.  Haal alle accessoires uit het toestel.  Verwijder de stickers met veiligheids-  en inbouwinstructies en het typepla- Schade als gevolg van onge- tje niet. schikte reinigingsmiddelen.
  • Pagina 18: Bediening

    Bediening - Vacumeer alleen zakken tot een Belangrijke tips voor het ge- grootte van 250 x 350 mm (zakken bruik met sealrand) of tot 240 x 350 mm - Vacumeer uitsluitend voedingsmid- (slangvormige zakken). delen. - Als u voedingsmiddelen na het vacu- - Gebruik uitsluitend verse voedings- meren sous-vide wilt bereiden, moet middelen die in perfecte staat verke- u kookvaste vacuümzakken ge-...
  • Pagina 19: Tips

    Bediening - Als u weckpotten en glazen met Tips twist-off-deksel vacumeert, moeten - Vries vloeistoffen voor het vacumeren de glazen en deksels altijd in perfecte in. U kunt de vacuümzak dan tot ²/₃ staat verkeren. vullen.  Kans op letsel door implosie. - Sla de randen van de vacuümzak Beschadigingen aan het glazen dek- voor het vullen naar buiten toe om.
  • Pagina 20: Gebruik Van De Vacumeerstanden

    Bediening Gebruik van de vacumeerstanden Voor het vacumeren zijn 3 standen beschikbaar. Hoe hoger de vacumeerstand, des te groter is het vacuüm. Vacu- Toepassing umstand    Bewaren, verpakken en portioneren Geschikt voor - zeer drukgevoelige voedingsmiddelen, zoals sla, bessen en chips;...
  • Pagina 21: Gebruik Van De Sealstanden

    Bediening Gebruik van de sealstanden Voor het sealen van de vacuümzakken kunt u uit 3 standen kiezen. De te kiezen sealstand is afhankelijk van de dikte van de vacuümzak: hoe dikker het materiaal van de vacuümzak des te hoger moet de sealstand zijn. Voor de bijgeleverde vacuümzakken ad- viseren wij sealstand 3.
  • Pagina 22 Bediening  Kans op letsel door implosie. Beschadigingen aan het glazen dek- sel kunnen implosie tot gevolg heb- ben. Neem de schuiflade niet in gebruik als het glazen deksel is beschadigd.  Storing door vuile en/of bedekte sensortoetsen. De sensortoetsen reageren niet of er worden ongewenste schakelingen uitgevoerd;...
  • Pagina 23: Zak Vacumeren En Sealen

    Bediening Zak vacumeren en sealen De volgende verschijnselen zijn nor- maal tijdens het vacumeren en duiden  Vul de vacuümzak. niet op een storing of een defect :  Open de schuiflade en het glazen - De vacuümzak kan eerst bol gaan deksel.
  • Pagina 24: Vacuümzak Voortijdig Sealen

    Bediening Na het vacumeren Vacuümzak voortijdig sealen Er klinkt een geluidssignaal. U kunt het vacumeerproces voor het bereiken van de gekozen vacuümstand  Open het glazen deksel. beëindigen en de vacuümzak sealen.  Verbrandingsgevaar door hete  Raak de sensortoets  aan. oppervlakken.
  • Pagina 25: Weckpotten En Glazen Met Twist-Off-Deksel Vacumeren

    Bediening Weckpotten en glazen met  Kans op letsel door implosie. twist-off-deksel vacumeren Beschadigingen aan en scheuren in het glas of het glazen deksel/het  Sluit het glas met het bijbehorende twist-off-deksel kunnen implosie tot glazen deksel en de rubberen dich- gevolg hebben.
  • Pagina 26 Bediening Na het vacumeren Er klinkt een geluidssignaal.  Open het glazen deksel.  Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken. De sealbalk is heet. Raak de sealbalk niet meteen na het vacumeren aan.  Haal het glas uit de vacuümruimte. Controleer of de vacuümkamer en de sealbalk schoon en droog zijn voor- dat u opnieuw gaat vacumeren.
  • Pagina 27: Externe Vacuümbakjes Vacumeren

    Bediening Externe vacuümbakjes vacu-  Kans op letsel door implosie. meren Externe vacuümbakjes van glas kun- nen tijdens het vacumeren implode- In het volgende gedeelte wordt be- ren. schreven hoe u een vacuümbakje van Vacumeer alleen vacuümbestendige ® de firma caso vacumeert.
  • Pagina 28 Bediening  Leg het deksel op het bakje en druk  Tip de sensortoets  zo vaak aan, het stevig vast. totdat het controlelampje van het segmentbalkje van de gewenste va-  Open de schuiflade en het glazen cumeerstand oplicht. deksel. ...
  • Pagina 29 Bediening Na het vacumeren Er klinkt een geluidssignaal.  Trek de aansluitstekker uit het deksel van het bakje. De draaiknop van het deksel moet nog steeds op “SEAL” (gesloten) staan.  Haal de vacuümadapter van de aan- zuigopening van de vacuümpomp. Controleer of de vacuümadapter, de slang en de vacuümkamer schoon en droog zijn voordat u opnieuw gaat...
  • Pagina 30: Na Gebruik

    Bediening Na gebruik Vacumeren afbreken  Schakel het apparaat met de sensor- U kunt het vacumeren op elk moment toets Aan/Uit  uit. afbreken, bijvoorbeeld als u ziet dat de rand van de vacuümzak niet goed is ge-  Reinig en droog de lade en indien no- positioneerd of als de draaiknop van het dig ook de accessoires, zoals be- deksel van een vacuümbakje niet op...
  • Pagina 31: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud  Schakel het toestel voor de reiniging  Kans op letsel door elektrische uit. schok.  Reinig het toestel en de accessoires De stoom van een stoomreiniger kan na elk gebruik en wrijf alles weer terechtkomen op onderdelen die on- droog.
  • Pagina 32: Front En Glazen Deksel Van De Lade Reinigen

    Reiniging en onderhoud Front en glazen deksel van de Vacuümadapter reinigen lade reinigen  Reinig de vacuümadapter met een schoon sponsdoekje, gewoon afwas-  Verwijder vuil en vingerafdrukken met middel en warm water, of met een een normale glasreiniger of met een schoon, vochtig microvezeldoekje.
  • Pagina 33: Droogproces Uitvoeren

    Reiniging en onderhoud Droogproces uitvoeren Voor het droogproces moet de vacu- umkamer leeg zijn. Er mogen zich Door het vacumeren van voedingsmid- geen voorwerpen of vloeistofresten delen komt er vocht in het oliecircuit in de kamer bevinden. van de vacuümpomp. Om het vocht te Reinig zo nodig de vacuümkamer en verwijderen, moet na een bepaalde be- maak de kamer weer droog.
  • Pagina 34: Nuttige Tips

    De meeste storingen en defecten, die bij het dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Pagina 35 Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De vacuümzak wordt Het voor het sealen vereiste vacuüm (vac- niet voortijdig geseald. uümstand 1) was nog niet bereikt.  Druk opnieuw op de sensortoets  of druk zo vaak tot het vacumeerproces wordt beëindigd en de vacuümzak wordt geseald.
  • Pagina 36 Het rubber van de tegendrukbalk is niet gelijkmatig aangebracht.  Strijk het rubber glad. De sealbalk en/of de tegendrukbalk is beschadigd.  Laat het onderdeel door Miele vervangen. Ondanks een goede De vacuümzak is beschadigd door spitse of scherpe sealnaad blijft het vacu- voorwerpen (spitse deegwaren, botten, etc.).
  • Pagina 37 Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De sealnaad is op een De sealbalk en/of de tegendrukbalk is niet schoon of of meer plaatsen niet er bevinden zich vloeistofresten op de sealbalk. helemaal goed.  Reinig en maak de sealbalk en/of de tegendruk- balk weer droog.
  • Pagina 38 De kamerdichting zit niet goed.  Druk de dichting zo aan dat ze overal goed zit. De kamerdichting is beschadigd.  Laat het onderdeel door Miele vervangen. Tekenen van schuring Bij de montage of demontage van een toestel boven op de bovenkant van de lade zijn tekenen van schuring ontstaan.
  • Pagina 39: Bij Te Bestellen Accessoires

    Bij te bestellen accessoires Speciaal voor uw toestellen levert Miele Vacuümzakken een uitgebreid assortiment aan toebe- VB 1828 (50 stuks) horen, alsook reinigings- en onder- houdsmiddelen. Voor het bewaren en sous-vide berei- den van vloeibare en vaste voedings- U kunt deze producten heel eenvoudig middelen via de Miele-webshop bestellen.
  • Pagina 40: Klantendienst

    Klantendienst Contact bij storingen Voor storingen die u niet zelf kunt verhelpen, waarschuwt u uw Miele vakhandelaar of de klantendienst van Miele. De klantendienst van Miele kunt u online boeken op www.miele.com/service. De contactgegevens van de klantendienst van Miele vindt u achteraan in dit do- cument.
  • Pagina 41: Installatie

    Het stopcontact moet ook na de inbouw van het toestel goed toe- gankelijk zijn.  De lade mag alleen in combinatie met bepaalde Miele-toestellen worden ingebouwd. Als de lade met andere toestellen wordt gecom- bineerd, vervalt de garantie, aangezien dan niet kan worden gewaar- borgd dat de lade correct functioneert.
  • Pagina 42: Aanwijzingen Voor Het Inbouwen

    *INSTALLATION* Installatie Aanwijzingen voor het inbouwen De lade kan met de volgende Miele-inbouwapparatuur worden gecombineerd: - alle ovens waarvan het front 595 mm breed is - alle stoomovens waarvan het front 595 mm breed is - alle koffiemachines waarvan het front 595 mm breed is - alle microgolfovens waarvan het front 595 mm breed is...
  • Pagina 43: Inbouwmaten

    *INSTALLATION* Installatie Inbouwmaten Alle maten zijn in mm aangegeven. Inbouw in een boven- of onderkast Achter de inbouwnis mag zich geen achterwand van een kast bevinden. Als u de lade onder een kookplaat wilt inbouwen, let dan op de aanwijzingen voor het inbouwen van de kookplaat en op de inbouwhoogte van de kookplaat.
  • Pagina 44: Combinatietoestel Voor Nissen Met Een Hoogte Van 450 Mm

    *INSTALLATION* Installatie Combinatietoestel voor nissen met een hoogte van 450 mm Achter de inbouwnis mag zich geen achterwand van een kast bevinden.
  • Pagina 45: Combinatietoestel Voor Nissen Met Een Hoogte Van 590 Mm

    *INSTALLATION* Installatie Combinatietoestel voor nissen met een hoogte van 590 mm Achter de inbouwnis mag zich geen achterwand van een kast bevinden.
  • Pagina 46: Zijkant

    *INSTALLATION* Installatie Zijkant A EVS 7010: 22 mm EVS 7110: 23,3 mm...
  • Pagina 47: Aansluitingen En Ventilatie

    *INSTALLATION* Installatie Aansluitingen en ventilatie a Vooraanzicht b Aansluitkabel, L = 2.200 mm c Geen aansluiting binnen dit bereik d Ventilatieopening min. 1.800 mm...
  • Pagina 48: Inbouwen

    *INSTALLATION* Installatie Luchtfilter inbouwen en veiligheids- Inbouwen schroeven verwijderen In de schuiflade is een vacuümpomp met olie ingebouwd. Om te voorkomen dat de olie uit het toestel loopt, mag u het toestel al- leen rechtop transporteren en bewa- ren. U mag de schuiflade niet kan- telen of op zijn kant zetten.
  • Pagina 49 *INSTALLATION* Installatie  Draai de veiligheidsschroeven  aan  Schroef de luchtfilter  met een de achterkant van de lade eruit. schroevendraaier op de vacuüm- pomp. Bij transport kan er olie uit de lade lopen. Demonteer vóórdat u de lade trans- porteert zeker de luchtfilter  en sluit de vacuümpomp weer met de transportbeveiliging .
  • Pagina 50 *INSTALLATION* Installatie Lade inbouwen Kantelbeveiliging inbouwen  Gevaar op verwonding door on- deskundige inbouw. Het toestel is zwaar en kantelt met geopende lade voorover. Zorg dat er tijdens de inbouw een tweede persoon aanwezig is. Laat de lade dicht tot de kantelbevei- liging aan de zijwanden van de keu- kenkast is aangebracht.
  • Pagina 51 *INSTALLATION* Installatie Lade inbouwen en aansluiten Als u de lade voor het eerst aansluit of na een stroomstoring, lichten geduren-  Controleer of de luchtfilter is inge- de ong. 10 seconden alle sensortoet- bouwd en de veiligheidsschroeven sen en indicators op (initialisering). Zo- aan de achterkant van het toestel zijn dra deze lampjes zijn gedoofd, kunt u verwijderd (zie hoofdstuk “Installatie”,...
  • Pagina 52 *INSTALLATION* Installatie Ladefront bijstellen Na het inbouwen van het toestel waar- mee u de lade combineert, moet u eventueel nog het front van de lade bij- stellen en de spleet tussen de lade en het andere toestel aanpassen. Hiervoor bevinden zich achter het front van de lade 2 schroeven waarmee het front aan de behuizing van de lade is bevestigd.
  • Pagina 53: Elektrische Aansluiting

    Miele niet aansprakelijk kan worden gesteld. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt ver- oorzaakt door een ontbrekende of beschadigde aarddraad (bijvoorbeeld een elektrische schok).
  • Pagina 54 *INSTALLATION* Installatie Aansluitwaarde Spanningsvrij maken Zie typeplaatje  Gevaar voor elektrische schok door netspanning. Aansluitgegevens Tijdens reparatie- en/of onderhouds- De aansluitwaarden vindt u op het type- werkzaamheden kan het opnieuw in- plaatje. Deze gegevens moeten met de schakelen van de netspanning leiden aansluitgegevens van het net overeen- tot een elektrische schok.
  • Pagina 55 *INSTALLATION* Installatie Aansluitkabel vervangen De aansluitkabel mag alleen door een kabel van het type H 05 VV-F met de juiste doorsnede worden vervangen. Een dergelijke kabel is verkrijgbaar bij Miele.
  • Pagina 59 Miele België Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen: 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Duitsland Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Pagina 60 EVS 7010, EVS 7110 nl-BE M.-Nr. 11 252 380 / 03...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Evs 7110

Inhoudsopgave