Pagina 1
78186 78187 AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU CORDLESS HEDGE TRIMMER AKKU-HECKENSCHERE АККУМУЛЯТОРНЫЙ КУСТОРЕЗ АКУМУЛЯТОРНИЙ КУЩОРІЗ AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY AKKUS SÖVÉNYVÁGÓ FOARFECA DE TĂIAT GARD VIU CU ACUMULATOR CORTASETOS INALÁMBRICO...
Pagina 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Pagina 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. Gehäuse 1. obudowa 1. housing 2. Messer 2. noże 2. knives 3. Abdeckung - Display 3. osłona - ekran 3.
Pagina 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. πλαίσιο 1. корпус 1. armação 1. kućište 2. λεπίδες 2. ножове 2. facas 2. noževi 3. προστατευτικό - οθόνη 3.
Pagina 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przed regulacją, czyszczeniem, w przypadku zaplątania się lub uszkodzenia przewodu, wyłączyć urządzenie i zdemontować akumulator z gniazda narzędzia. Before adjusting, cleaning, if the cord becomes entangled or damaged, turn the device off and remove the battery from the tool socket. Schalten Sie das Gerät vor dem Einstellen oder Reinigen aus, wenn sich das Kabel verheddert hat oder beschädigt ist, und nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeuganschluss.
Pagina 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
Pagina 7
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
Pagina 8
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z produktem dostarczane są: osłona ostrzy, osłona - ekran, akumulator oraz stacja ładująca. Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: 78186 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. DANE TECHNICZNE...
Pagina 9
mi z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru albo do poważnych urazów. Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać...
Pagina 10
Podłączanie nożyc do zasilania (III) Do zasilania można użyć tylko jednego z wymienionych akumulatorów Li-Ion STHOR 20 V: 78250, 78252, które można ładować tylko za pomocą ładowarek STHOR 78260 lub 78261. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu zna- mionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora urządzenia.
Pagina 11
wysunie się podczas pracy. Odłączyć akumulator należy przez naciśnięcie zatrzasku, a następnie wysunięcie akumulatora z obudowy nożyc. Uruchamianie i zatrzymywanie nożyc (IV) Upewnić się, że akumulator został podłączony do nożyc, a na ostrzach nie znajduje się osłona oraz nie mają styczności z żadną częścią...
Pagina 12
jemności. W przypadku dłuższego przechowywania należy okresowo, raz w roku naładować akumulator. Nie należy doprowadzać do nadmiernego rozładowania akumulatora, gdyż skraca to jego żywotność i może spowodować nieodwracalne uszkodzenie. W trakcie przechowywania akumulator będzie się stopniowo rozładowywał, ze względu na upływność. Proces samoistnego roz- ładowania zależy od temperatury przechowywania, im wyższa temperatura, tym szybszy proces rozładowania.
The product is supplied complete and does not require assembly. The product is supplied with the following items: blade cover, hand guard - shield, battery and charging station. Caution! The product with the following catalogue number: 78186 is not supplied with a battery and charging station. TECHNICAL DATA * only for models equipped with a battery and charger ** the specifi...
Pagina 14
Personal safety Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the infl uence of alcohol or medication. Even a moment of inattention while working can lead to serious personal injury.
Pagina 15
Connecting the trimmer to the power supply (III) Only one of the following STHOR Li-Ion 20 V batteries can be used to power the tool: 78250, 78252, which can only be charged using STHOR chargers 78260 or 78261. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the device battery socket.
Pagina 16
Safety instructions for battery charging Caution! Before starting charging, make sure that the power unit body, cable and plug are not cracked or damaged. It is forbidden to use a defective or damaged charging station and power unit! Use only the supplied charging station and power unit to charge the batteries.
Pagina 17
It is forbidden to use the trimmer with damaged blades. Ensure that the blades are always lubricated. This will prevent the appearance of rust, which reduces the performance of the tool and can also increase the risk of injury. The clearance between the blades should be between 0.2 and 0.4 mm, measured at the point where the blades are bolted together.
PRODUKTAUSSTATTUNG Das Produkt wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Im Lieferumfang sind enthalten: Messerschutz, Schutz- schirm, Akku und Ladestation. Achtung! Das Produkt mit der Katalognummer 78186 ist nicht mit einem Akku und einer Ladestation ausgestattet. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezi- fi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff...
Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten, wenn die Ein- und Ausschaltung mit dem Steuerschalter nicht möglich ist. Kann keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Steuerschalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und das Gerät ist dann reparieren lassen. Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird.
Pagina 21
Zur Stromversorgung kann nur einer der aufgeführten STHOR 20-Volt-Li-Ion-Akkus verwendet werden: 78250, 78252, die nur mit den STHOR-Ladegeräten 78260 oder 78261 geladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nenn- spannung zu verwenden, die nicht mit dem Akkufach des Gerätes übereinstimmen. Es ist verboten, das Akkufach und/oder den Akku umzubauen, um sie anzupassen.
Pagina 22
oder Schäden aufweisen. Es ist verboten, eine defekte oder beschädigte Ladestation und Stromversorgung zu verwenden! Zum Laden der Akkus dürfen nur die mitgelieferte Ladestation und das Netzteil verwendet werden. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann zu einem Brand oder einer Beschädigung des Geräts führen. Der Akku darf nur in einem geschlossenen, trockenen und vor unbefugtem Zugriff...
Pagina 23
nungen überprüft werden. Überprüfen Sie die Anordnung aller Gerätekomponenten. Ziehen Sie alle losen Schraubverbindungen fest. Überprüfen Sie den Zustand der Klingen. Reinigen Sie sie mit einer Bürste und konservieren Sie sie anschließend mit einem Sprühschmiermittel. Überschüssiges Schmiermittel sollte abgewischt werden. Wenn Sie eine Beschädigung oder ein Abstumpfen der Klingen fest- stellen, sollten Sie diese in einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen lassen.
Изделие поставляется в собранном состоянии и не требует сборки. В комплект поставки изделия входят: защитный кожух лезвия, защитный кожух - экран, аккумулятор и зарядная станция. Внимание! Каталожный номер изделия: модель 78186 не оснащена аккумулятором и зарядной станцией. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр...
Pagina 25
ствия в реальных условиях использования (включая все части рабочего цикла, например, когда инструмент выключен или работает на холостом ходу и время активации). ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к...
Pagina 26
Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззаботность и иг- норирование правил безопасности. Беззаботное действие может привести до серьезных травм в одну долю секунды. Эксплуатация и заботливость об электроинструменте / машине Не перегружай электроинструмент / машину. Применяй электроинструмент / машину, соответствующий для вы- бранного...
Pagina 27
без установленного защитного экрана. Подключение ножниц к источнику питания (III) Для питания устройства можно использовать только один из указанных аккумуляторов Li-Ion STHOR 20 V: 78250, 78252, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств STHOR 78260 или 78261. Запрещается использовать...
Pagina 28
Если во время резки какой-либо элемент лезвий или защитных кожухов будет поврежден или деформирован, замените его или отремонтируйте перед началом работы. Инструкции по технике безопасности при зарядке аккумулятора Внимание! Перед началом зарядки убедитесь, что корпус блока питания, кабель и вилка не имеют трещин или поврежде- ний.
Pagina 29
Внимание! Если при подключении зарядного устройства к сети загорается зеленый светодиод, аккумулятор полностью заряжен. В этом случае зарядное устройство не начнет процесс зарядки. ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Внимание! Перед тем как начать выполнять какие-либо нижеописанные действия, отключите ножницы от источника пи- тания.
ОСНАЩЕННЯ ПРИСТРОЮ Пристрій поставляється в зібраному стані і не вимагає складання. У комплекті з виробом поставляються: захисний кожух для леза, захисний екран, акумулятор і зарядний пристрій. Увага! Каталожний номер продукту: 78186 - не комплектується акумулятором та зарядною станцією. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр...
Pagina 31
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної пораз- ки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
Pagina 32
Експлуатація і дбайливість за електроінструмент / машину Не перенавантажуй електроінструмент / машину. Застосовуй електроінструмент / машину, відповідний для вибра- ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде використаний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення.
Pagina 33
встановленого захисного екрану. Підключення ножиць до джерела живлення (III) Для живлення пристрою можна використовувати лише один з вказаних акумуляторів Li-Ion STHOR 20 В: 78250, 78252, які можна заряджати тільки за допомогою зарядних пристроїв STHOR 78260 або 78261. Забороняється використовувати інші...
Pagina 34
Заборонено використовувати несправну або пошкоджену зарядну станцію та блок живлення! Щоб зарядити акумулятори, дозволяється використовувати лише зарядну станцію і блок живлення, що входять до комплекту. Використання іншого блоку живлення може призвести до пожежі або пошкодження інструменту. Зарядка акумулятора може відбуватися тільки в...
Pagina 35
Після кожного використання слід перевіряти стан пристрою з особливою увагою до прохідності вентиляційних отворів. Перевірте положення всіх елементів інструменту. Затягніть всі ослаблені гвинтові з ‘єднання. Перевірити стан лез. Очи- стіть їх щіткою, а потім захистіть мастилом в спреї. Надлишки мастила слід витерти. Якщо ви помітили пошкодження або затуплення...
PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Kartu su gaminiu tiekiami šie elementai: ašmenų dantis, dantis - ekranas, akumuliatorius ir įkrovimo stotelė. Dėmesio! Produkto numeris kataloge: 78186 neturi akumuliatoriaus ir įkrovimo stotelės. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė...
Pagina 37
Saugoti visus įspėjimus, o taip pat instrukcijas sekančiam kartui. Sąvoka „elektros įrankis / mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų maitinamų elektros srove, su laidais kaip ir be laidų. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių...
Žirklių prijungimas prie maitinimo šaltinio (III) Įrenginiui maitinti galima naudoti tik vieną iš šių Li-Ion STHOR 20 V akumuliatorių: 78250, 78252, kuriuos galima įkrauti tik nau- dojant STHOR 78260 arba 78261 įkroviklius. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrenginio akumuliatoriaus lizdo.
Pagina 39
elektros įjungimo / išjungimo jungiklį nuspaustus. Žirklės sustabdomos atleidus jungiklio spaudimą. Žirklės taip pat sustos, kai atleisite elektros jungiklio užrakto spaudimą, tačiau šiuo atveju ašmenys judės ilgiau. Visiškai sustabdę žirklių judėjimą, atjunkite žirkles nuo maitinimo šaltinio atjungdami akumulia- torių. Po to pradėti priežiūra. Darbas su žirklėmis Neleiskite įrenginiui veikti mažu greičiu ar paleidimo metu.
Pagina 40
akumuliatoriumi bei pačius akumuliatorius sausuma. Tada papildomi reikalavimai neturi būti taikomi. Jei transportas užsakytas pas trečiąsias šalis (pvz., siuntimas per kurjerį), privalo, a laikytis pavojingų medžiagų gabenimo taisyklių. Prieš išsiunčiant šiuo klausimu kreipkitės į atitinkamai kvalifi kuotą asmenį. Draudžiama transportuoti sugadintus akumuliatorius. Transportavimo metu iš įrankio turi būti išmontuoti akumuliatoriai, turi būti apsaugotos jungtys, pvz., padengtos izoliacine juostele.
IERĪCES APRĪKOJUMS Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Ierīces komplektā ietilpst: asmeņu pārsegs, pārsegs — ekrāns, akumulators un lādēšanas stacija. Uzmanību! Izstrādājums ar kataloga numuru: 78186 nav aprīkots ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība...
Pagina 42
troinstrumentu/iekārtu. To neievērošana var novest pie elektrošoka, ugunsgrēka vai nopietnām traumām. Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem.
Pagina 43
Šķēru pievienošana barošanas avotam (III) Ierīces barošanai var izmantot tikai vienu no minētajiem akumulatoriem Li-Ion STHOR 20 V: 78250, 78252, ko var uzlādēt tikai ar lādētājiem STHOR 78260 vai 78261. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo spriegumu, kas nav piemēroti ierīces akumulatora ligzdai.
Pagina 44
mugurējo rokturi ar otru roku. Nospiežot slēdzi, šķēres tiek iedarbinātas. Darba laikā visu laiku turiet nospiestu elektriskā slēdža bloķētāju un slēdzi. Lai apturētu šķēres, atlaidiet spiedienu uz slēdzi. Šķēres apstājas arī pēc spiediena uz elektriskā slēdža bloķētāja atlaišanas, taču šādā gadījumā asmeņi kustās ilgāk. Pēc šķēru pilnīgas apstāšanās atvienojiet tās no barošanas avota, atvienojot akumulatoru. Pēc tam veiciet tehnisko apkopi.
Pagina 45
transportēt instrumentu kopā ar akumulatoru un pašus akumulatorus ar sauszemes transportu. Nav jāizpilda papildu nosacījumi. Ja transportēšana ir uzticēta trešajām personām (piemēram, sūtīšana ar kurjerpastu), jārīkojas saskaņā ar tiesību aktu noteiku- miem, kas attiecas uz bīstamu izstrādājumu transportēšanu. Pirms akumulatoru sūtīšanas sazinieties par šo jautājumu ar personu ar atbilstošu kvalifi...
VYBAVENÍ VÝROBKU Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje montáž. S výrobkem jsou dodávány následující součásti: kryt nože, ochran- ný kryt, baterie a nabíjecí stanice. Upozornění! Číslo výrobku: model 78186 není vybaven baterií a nabíjecí stanicí. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná...
Pagina 47
Všechny bezpečnostní pokyny a návody si uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí...
Pagina 48
Připojení nůžek k napájení (III) K napájení tohoto nářadí je možné použít pouze následující baterie: Li-Ion STHOR 20 V: 78250, 78252, které je možné nabíjet pouze nabíječkami STHOR 78260 nebo 78261. Používat jiné baterie s jiným jmenovitým napětím, které neodpovídají zásuvce baterie zařízení, je zakázáno.
Pagina 49
případě zůstanou nože v pohybu déle. Jakmile se pohyb nůžek zcela zastaví, odpojte je od napájení – odpojte baterii. Nyní je možné začít s údržbou. Práce s nůžkami Není dovoleno pracovat s nůžkami při nízkých otáčkách nebo během spouštění. Nejúčinnější je, když se plot stříhá širokými pohyby. Pro vyšší účinnost lze nůžky naklonit pod úhlem 5–10 °...
Pagina 50
ky. V případě předání přepravy třetím stranám (například zásilka kurýrní společností) je nutné dodržovat pravidla pro přepravu nebezpečných materiálů. Před odesláním kontaktujte osobu s příslušnou kvalifi kací v dané oblasti. Je zakázáno přepravovat poškozené akumulátory. Během přepravy musí být demontovatelné akumulátory ze zařízení odstraně- ny, odkryté...
Pagina 51
Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná montáž. S výrobkom sa dodávajú: kryt nožov, chránič, akumulátor a nabíjacia stanica. Pozor! Výrobok s katalógovým číslom: V súprave modelu 78186 nie je akumulátor ani nabíjacia stanica. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná...
Pagina 52
Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môžu zapáliť prach, alebo výpary. Nedovoľte, aby deti a nepovolané...
Pagina 53
Náradie nepoužívajte bez upevneného chrániča. Pripájanie nožníc k napájaniu (III) Zariadenie sa dá napájať jedným z nasledujúcich akumulátorov Li-Ion STHOR 20 V: 78250, 78252, ktoré sa dajú nabíjať len na- bíjačkami STHOR 78260 alebo 78261. Nepoužívajte iné akumulátory s inými menovitými parametrami (predovšetkým napätím), ktoré...
Pagina 54
zapínača a zapínač. Nožnice sa zastavia, keď pustíte zapínač. Nožnice sa zastavia aj vtedy, keď pustíte blokádu zapínača, avšak v takom prípade sa čepele pohybujú dlhšie. Keď sa nožnice úplne zastavia, odpojte nožnice od napájania vytiahnutím akumulátora. Následne vykonajte údržbu. Používanie nožníc Zabráňte, aby zariadenie pracovalo pri nízkych otáčkach alebo počas spúšťania.
Pagina 55
V prípade, ak sa akumulátor úplne opotrebuje, môže ho likvidovať iba špecializované centrum, ktoré sa zaoberá likvidáciou odpadov tohto typu. Preprava akumulátorov Lítiovo-iónové akumulátory sa v zmysle platných predpisov považujú za nebezpečné materiály. Používateľ môže zariadenie, vý- robok s akumulátorom alebo iba samotné akumulátory prepravovať iba suchozemskou prepravou. V takom prípade nemusia byť splnené...
TERMÉKTARTOZÉKOK A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. A termékhez a következők tartoznak: pengevédő, védőelem - burkolat, akkumulátor és töltőállomás. Figyelem! A 78186 cikkszámú termék nem rendelkezik akkumulátorral és töltőállomással. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték...
Pagina 57
eszközzel / géppel szállított specifi kációkkal. Ezek be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz vagy komoly testi sérü- léshez vezethet. Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép” fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt.
Pagina 58
dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, ha az kivehető az elektromos berendezésből / gépből. Az ilyen megelőző intézkedések lehetővé teszik az elektromos berendezés / gép véletlen bekapcsolását. Tartsa a szerszámot gyermekektől elzárva, ne engedje, hogy olyan személyek kezeljék az elektromos berendezést / gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos berendezés / gép jelen használati utasítását.
Pagina 59
A készülék működtetéséhez csak a következő 20 V-os Li-Ion STHOR akkumulátorok egyike használhatók: 78250, 78252, amelyek csak a 78260 vagy 78261 STHOR töltőkkel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szerszám akkumulátorfoglala- tához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
Pagina 60
Akkumulátor tárolása Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében megfelelő tárolási feltételeket kell biztosítani. Az akkumulátor kb. 500 „töltés-lemerülés” ciklusra képes. Tárolja az akkumulátort 0-30 Celsius fok között, kb. 50%-os relatív páratartalom mellett. Huzamosabb tárolás esetén töltse fel az akkumulátort kb. 70%-ig. Huzamosabb tárolás esetén időközönként, évente legalább egyszer töltse fel az akkumulátort.
Produsul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Acest produs este livrat cu elementele următoare: apărătoarea lamei, apărătoare pentru mână, acumulator și stație de încărcare a acumulatorului. Atenție! Produsul cu numărul de catalog următor: 78186 nu este livrat cu acumulator și încărcător. DATE TEHNICE...
Pagina 62
Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acumulator. Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl...
Pagina 63
Conectarea trimmerului la sursa de alimentare (III) Se pot folosi doar unul dintre următorii acumulatori 20 V Li-Ion STHOR pentru alimentarea sculei: 78250, 78252, care se pot încărca doar folosind încărcătoare STHOR 78260 sau 78261. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală...
Pagina 64
mânerul din spate cu cealaltă mână. Prin apăsarea comutatorului, se activează trimmerul. Țineți apăsat tot timpul apăsate în timpul lucrului butonul de blocaj comutator pornit/oprit precum și comutatorul pornit/oprit. Trimmerul se oprește atunci când comutatorul pornit/oprit este eliberat. Trimmerul se va opri și când este eliberat butonul de blocare dar, în cazul acesta, lamele continuă...
Pagina 65
interzis să folosiți scula cu acumulatorul deteriorat. În cazul în care acumulatorul este uzat complet, returnați-l la un centru de colectare specializat. Transportul acumulatorilor Acumulatorii litiu-ion sunt tratați ca produse periculoase în conformitate cu prevederile legale. Utilizatorul sculei poate transporta produsul cu acumulatori și acumulatorii separați pe căi de transport terestru.
El producto se suministra completo y no requiere instalación. Con el producto se suministran: protección de cuchilla, protección - pantalla, batería y estación de carga. ¡Atención! Número de catálogo del producto: 78186 no está equipado con batería ni estación de carga. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro...
Pagina 67
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléc- trica / máquina. Debido al incumplimiento pueden producirse electrocuciones, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina”...
Pagina 68
quina antes de ajustar, cambiar accesorios o guardar la herramienta. / máquina. Dichas medidas preventivas le permitirán evitar encender accidentalmente la herramienta eléctrica / máquina. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños, no permita que las personas que no saben cómo manejar la herramienta eléctrica / máquina o no conocen estas instrucciones utilicen una herramienta eléctrica / máquina.
Pagina 69
Conexión del cortasetos a la red eléctrica (III) Solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion STHOR de 20 V indicadas para la alimentación: 78250, 78252, que solo pueden cargarse con los cargadores STHOR 78260 o 78261. Está prohibido utilizar otras baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la unidad.
Pagina 70
descargar la batería durante el funcionamiento normal y luego cargarla a plena capacidad. Si, debido a la naturaleza del trabajo, no es posible hacerlo, la descarga debe hacerse al menos cada varios ciclos de trabajo. ¡Nunca descargue las baterías haciendo un cortocircuito en los electrodos, ya que esto causaría daños irreparables! Además, no compruebe el estado de carga de la batería cerrando los electrodos y comprobando las chispas.
Pagina 71
servicio autorizado del fabricante. Antes de guardar el cortasetos durante un periodo prolongado, se deben rociar las cuchillas con un conservante o extenderlo con un pincel. El exceso de conservante no debe retirarse inmediatamente antes del trabajo. Este mantenimiento reducirá el riesgo de que las cuchillas se oxiden.
Le produit est livré complet et ne nécessite pas d’assemblage. Les composant suivants sont fournis avec le produit : protège-lame, couvercle-écran, batterie et station de charge. Attention ! Numéro de catalogue du produit : 78186 n’est pas équipé d’une batterie et d’une station de charge. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre...
MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure.
d’ajuster, de changer les accessoires ou de ranger l’outil /machine. De telles mesures préventives permettront d’éviter une puissance de démarrage accidentelle /machine. outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d’exploitation / machine ou ces instructions pour utiliser l’outil de puissance /machine.
Pagina 75
Raccordement du taille-haie à l’alimentation électrique (III) Une seule des batteries Li-Ion STHOR 20 V énumérées peut être utilisée pour alimenter l’appareil : 78250, 78252, qui ne peuvent être chargés qu’avec les chargeurs STHOR 78260 ou 78261. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff...
Pagina 76
L’appareil est fourni avec une batterie non chargée et doit donc être chargée selon la procédure décrite ci-dessous avant utilisa- tion en utilisant l’alimentation et la station de charge incluses dans l’ensemble. Les batteries Li-Ion (lithium-ion) n’ont pas ce qu’on appelle «...
Pagina 77
Veillez à ce que les lames soient toujours lubrifi ées. Vous éviterez ainsi l’apparition de la rouille qui réduit les performances de l’outil et peut également augmenter le risque de blessure. L’espace entre les lames doit être compris entre 0,2 et 0,4 mm, mesuré à...
Il prodotto viene fornito completo e non richiede assemblaggio. Con il prodotto vengono forniti: protezione della lama, protezione – schermo, batteria e stazione di ricarica. Attenzione! Il prodotto con il numero di catalogo 78186 non è dotato di batteria e di stazione di ricarica. DATI TECNICI Parametro Unità...
Pagina 79
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI ELETTROUTENSILI Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifi che fornite con l’elettroutensile / macchi- na. La loro inosservanza può comportare scosse elettriche, incendio o lesioni gravi al corpo. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina”...
Pagina 80
Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria se è staccabile dall’utensile/macchina prima di regolare, sostituire gli accessori o riporre l’utensile/macchina. Tali misure preventive eviteranno l’accensione accidentale dell’elettroutensile / macchina. Tenere l’utensile fuori dalla portata dei bambini, evitare che persone che non hanno familiarità con l’apparecchio / macchi- na o con queste istruzioni per l’uso lo facciano.
Pagina 81
Collegamento del tagliasiepi all’alimentazione (III) Solo una delle seguenti batterie agli ioni di litio STHOR da 20 V può essere utilizzata per alimentare l’attrezzo: 78250, 78252, che possono essere caricate solo con i caricabatterie STHOR 78260 o 78261. È vietato utilizzare altre batterie con una tensione nominale diversa e non adatte al vano di alloggiamento della batteria dell’attrezzo.
Pagina 82
procedimento non è ogni volta possibile, deve essere eseguito almeno ogni alcuni, diversi cicli di lavoro. Non scaricare mai le batterie provocando un corto circuito degli elettrodi, in quanto ciò può causare danni irreparabili! Inoltre, non controllare lo stato di carica della batteria provocando un corto circuito degli elettrodi e controllando le scintille.
Pagina 83
al centro di assistenza autorizzato dal produttore. Prima di riporre il tagliasiepi per un periodo di tempo prolungato, spruzzare un conservante sulle lame o spalmarlo sulle stesse con un pennello. Il conservante in eccesso deve essere rimosso solo immediatamente prima di iniziare a lavorare. Tale manutenzione riduce il rischio di arrugginimento delle lame.
Het product wordt compleet verkocht en hoeft niet in elkaar te worden gezet. Het volgende wordt meegeleverd: mesbeschermer, beschermkap - scherm, accu en laadstation. Let op! Productnummer in de kataloog: de 78186 is niet uitgerust met een accu en laadstation. TECHNISCHE GEGEVENS...
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP Waarschuwing! Lees aandachtig alle waarschuwingen betreff ende de veiligheid, illustraties en specifi caties die met dit elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
indien hij van het elektrotoestel / machine kan worden ontkoppeld alvorens het elektrotoestel / machine af te stellen, accessiores te vervangen of op te slagen. Zulke voorzorgsmaatregelen zullen ervoor zorgen dat een toevallige inschakeling van het elektrotoestel / machine wordt vermeden. Bewaar het toestel op een plaats die ontoegankelijk voor kinderen is.
Pagina 87
Slechts één van de vermelde STHOR 20 V Li-Ion accu’s kan worden gebruikt voor de stroomvoorziening: 78250, 78252, die alleen met STHOR laders 78260 of 78261 kunnen worden opgeladen. Het is verboden om andere accu ‘s te gebruiken met een andere nominale spanning en die niet overeenkomen met de accucontactdoos van het apparaat.
procedure worden opgeladen met behulp van het meegeleverde voedings- en oplaadstation. Li-ion-accu’s vertonen niet het zogenaamde “geheugeneff ect”, waardoor u ze op elk gewenst moment kunt opladen. Het wordt echter aanbevolen om de accu te ontladen tijdens normaal gebruik en deze vervolgens volledig op te laden. Als het door de aard van het werk niet mogelijk is de accu elke keer op deze manier te behandelen, moet dat op zijn minst om de paar of zo cycli gebeuren.
Pagina 89
waar de bladen aan elkaar zijn geschroefd. De messen zijn in de fabriek geslepen voor optimale prestaties, maar worden door het gebruik bot. De toestand van de bladen moet worden beoordeeld voordat met de werkzaamheden wordt begonnen. Indien ronding van de bovenrand van de messen wordt waargenomen, of indien de ronding van het onderste deel van het snijblad verdwijnt, moeten de messen worden geslepen (VIII).
Pagina 90
Το προϊόν προμηθεύεται στην πλήρη κατάσταση και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Με το προϊόν παρέχονται τα εξής: προ- στατευτικό λεπίδας, προστατευτικό - οθόνη, μπαταρία και σταθμός φόρτισης. Προσοχή! Το προϊόν με κωδικό: 78186 δεν είναι εξοπλισμένο με επαναφορτιζόμενη μπαταρία και σταθμό φόρτισης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ...
Pagina 91
όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν...
Pagina 92
να το στείλετε για επισκευή. Προτού κάνετε τη ρύθμιση, αντικατάσταση του αξεσουάρ ή αποθήκευση του εργαλείου / μηχανήματος, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και/ή αποσυναρμολογήστε τη μπαταρία - εάν η μπαταρία αποσυνδέετε από το εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου...
Pagina 93
Σύνδεση του ψαλιδιού στην παροχή ρεύματος (III) Για την τροφοδοσία μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion STHOR 20 V: 78250, 78252, οι οποίες μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές STHOR 78260 ή 78261. Απαγορεύεται η χρήση άλλων μπαταριών με διαφορετική...
Pagina 94
ραγίσει ή καταστραφεί. Απαγορεύεται η χρήση ελαττωματικού ή κατεστραμμένου σταθμού φόρτισης και τροφοδοσίας! Μόνο ο σταθμός φόρτισης και τροφοδοτικό που παρέχονται μαζί με το προϊόν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη φόρτιση των μπα- ταριών. Η χρήση άλλου τροφοδοτικού μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζημιά στο εργαλείο. Η φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να...
Pagina 95
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε από τις λειτουργίες που περιγράφονται παρακάτω, αποσυνδέστε το ψαλίδι από την παροχή ρεύματος. Τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να αποσυνδεθούν από την πρίζα, από τα εργαλεία μπαταρίας πρέπει να απο- συνδεθεί η μπαταρία. Μετά...
Pagina 96
Продуктът се доставя сглобен и не се изисква сглобяване. Заедно с продукта се доставят: предпазна защита на ножа, защита - екран, акумулатор и зарядна станция. Внимание! Продуктът с каталожен номер: 78186 не е оборудван с акумулатор и зарядна станция. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...
Pagina 97
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът...
Pagina 98
за проектираното натоварване. Не използвайте електроинструмента/ машината, ако бутонът за включване не включва и не изключва инстру- мента. Инструмент/ машина, които не могат да бъдат управлявани от бутона за включване на захранването, са опасни и трябва да бъдат ремонтирани. Изключете щепсела от контакта и/или извадете акумулатора, ако той може да се отдели от електроинструмента/ машината, преди...
Pagina 99
Свързване на ножицата към захранването (III) За захранване на инструмента може да се използва само един от следните акумулатори Li-Ion STHOR 20 V: 78250, 78252, които могат да се зареждат само със зарядни устройства STHOR 78260 или 78261. Забранено е използването на други...
Pagina 100
Инструкции за безопасност при зареждане на акумулатора Внимание! Преди зареждане се уверете, че корпусът, кабелът и щепселът на захранващото устройство не са напукани или повредени. Забранено е използването на повредена станция за зареждане и зарядно устройство! За зареждане на акумулаторите трябва да се използват само зарядната станция и зарядното устройство, доставени в комплекта. Използ- ването...
Pagina 101
Внимание! Ако след свързване на зарядното устройство към електрическата мрежа светне зеленият диод, това показва напълно зареден акумулатор. В този случай зарядното устройство няма да започне процес на зареждане. ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ НА ПРОДУКТА Внимание! Преди да започнете някоя от описаните по-долу дейности, изключете ножицата от захранването. Мрежово захранваните...
O produto é entregue completo e não requer montagem. São fornecidos com o produto: proteção da lâmina, proteção - blinda- gem, bateria e estação de carregamento. Atenção! O produto com o número de catálogo: 78186 não está equipado com uma bateria nem uma estação de carga. DADOS TÉCNICOS Parâmetro...
Pagina 103
incumprimento pode levar a choque elétrico, incêndio ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” utilizado nos avisos refere-se a todas as ferramentas elétricas, com e sem fi os. Segurança no local de trabalho Mantenha o local de trabalho bem iluminado e limpo.
Pagina 104
Ligar o corta-sebes à alimentação (III) Apenas uma das baterias de iões de lítio STHOR 20 V listadas pode ser utilizada para alimentação elétrica: 78250, 78252, que só podem ser carregadas com os carregadores STHOR 78260 ou 78261. É proibida a utilização de outras baterias com uma classifi...
Pagina 105
durante o funcionamento. Desligue a bateria premindo o trinco e, em seguida, removendo a bateria da caixa do corta-sebes. Iniciar e parar o corta-sebes (IV) Assegure que a bateria está devidamente ligada ao corta-sebes e que não há proteção nas lâminas e que as lâminas não entram em contacto com qualquer parte do corpo ou outros objetos.
Pagina 106
Armazenamento da bateria Para prolongar a vida útil da bateria, devem ser fornecidas condições de armazenamento adequadas. A bateria pode suportar aproximadamente 500 ciclos de “recarga - descarga”. Armazene a bateria num intervalo de temperatura de 0 a 30 graus Celsius com uma humidade relativa de 50%.
Pagina 107
A caixa da ferramenta deve ser limpa com um pano macio e seco. As caixas devem ser limpas de resíduos de madeira, óleo, gorduras e outros contaminantes. Armazene a ferramenta desligada da corrente numa sala seca e fechada. Armazene a ferramenta num local sombreado e seco, com ventilação adequada para evitar a condensação. O local deve ser inacessível ao público, especialmente às crianças.
Pagina 108
OPREMA PROIZVODA Uređaj se dostavlja u kompletnom stanju te ne zahtjeva montažu. Sa proizvodom dostavlja se: zaštita oštrica, štitnik - zaslon, baterija i postaja za punjenje. Upozorenje! Kataloški broj proizvoda 78186 nije opremljen baterijom i postajom za punjenje. TEHNIČKI PODACI Parametar...
Pagina 109
Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upotrebu. Izraz „električni alat” koji se koristi u upozorenjima uključuje sve električne alate, s kablom ili bez kabla. Sigurnost na radnom mjestu Održavajte radni prostor dobro osvijetljenim i čistim. Nered i loša rasvjeta mogu dovesti do nesreća. Nemojte raditi s električnim alatima u okruženju s povećanim rizikom od eksplozije, koje sadrži zapaljive tekućine, plino- ve ili pare.
Spajanje škara na napajanje (III) Za napajanje možete koristiti jednu od navedenih baterija Li-Ion STHOR 20 V: 78250, 78252, koje se mogu puniti isključivo po- moću punjača STHOR 78260 lub 78261. Zabranjeno je koristiti druge baterije drugačijeg nazivnog napona koje nisu prikladne za baterijsku utičnicu alata.
Pagina 111
Najučinkovitiji rad je kada se šišanje izvodi punim širokim potezima. Za postizanje bolje učinka možete nagnuti škare pod kutom 5-10 u smjeru rezanja (V). Da biste postigli ravnomjernu visinu živice, možete koristiti žicu razvučenu duž linije reza. Treba rezati dio žive ograde koja senalazi iznadžice Moguće je rezati živicu okomito.
Pagina 112
Punjenje akumulatora Upozorenje! Prije punjenja isključite napajanje postaje za punjenje iz električne mreže izvlačenjem utikača napajanja iz mrežne utičnice. Osim toga, očistite akumulatoor i negove terminale od prljavštine i prašine mekom, suhom krpom. Akumulator ima ugrađen indikator napunjenosti. Pritiskom na gumb zasvijetlit će LED diode (VI), što više, to je akumulator pun. Ako nakon pritiskanja gumba, diode se ne upale, znači zo da je akumulator ispražnjeni.
Pagina 117
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0524/78186/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu, 20 V; 450 mm; 1200 min ; nr kat. 78186, 78187 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019...
Pagina 118
0524/78186/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu, 20 V; 450 mm; 1200 min ; nr kat. 78186, 78187 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji Zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego: 92,9 dB(A)
0524/78186/EC/2024 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless hedge trimmer 20 V; 450 mm; 1200 min ; item no. 78186, 78187 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019...
Pagina 120
0724/78186/EC/2024 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless hedge trimmer 20 V; 450 mm; 1200 min ; item no. 78186, 78187 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system...
0724/78186/EC/2024 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfeca de tăiat gard viu cu acumulator 20 V; 450 mm; 1200 min ; cod articol. 78186, 78187 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019...
Pagina 122
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfeca de tăiat gard viu cu acumulator 20 V; 450 mm; 1200 min ; cod articol. 78186, 78187 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE (H.G. nr. 1756/2006) Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului...
Pagina 123
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Pagina 124
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...