Samenvatting van Inhoud voor Kärcher NT 30/1 Tact Te Basic M
Pagina 1
NT 30/1 Tact Te Basic M Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (06/24) 59991610...
Pagina 7
Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Elektroden Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugstutzen Gerätebeschreibung ..........Saugschlauch Symbole auf dem Gerät ........Sicherheitseinrichtungen ........Schlauchhaken Vorbereitung ............Fugendüse Inbetriebnahme ........... Bedienung ............Luftaustritt, Arbeitsluft Transport ............. Saugkopf Lagerung ............. Verriegelung des Saugkopfs Pflege und Wartung..........
Pagina 8
Symbole auf dem Gerät Hupe Intervallton Staubklasse Die Hupe ertönt (Intervallton), wenn die Luftgeschwin- digkeit unter 20 m/s absinkt. Hinweis Die Hupe reagiert auf Unterdruck. 1. Drehschalter auf richtigen Saugschlauchquerschnitt stellen. Dauerton Die Hupe ertönt (Dauerton), wenn der Kühlluftfilter ver- stopft ist.
Pagina 9
Hinweis Clipverbindung Der als Zubehör erhältliche Kerzenfilter mit der Bestell- Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausgestat- nummer 2.414-000.0 ist nicht zum Nasssaugen geeig- tet. Alle Zubehörteile mit Nennweite 35 mm können an- net. geschlossen werden. Gummilippen einbauen Abbildung I 1.
Pagina 10
Automatische Filterabreinigung ACHTUNG Das Gerät verfügt über eine spezielle Filterabreinigung, Silikonhaltige Pflegemittel besonders wirksam bei feinem Staub. Dabei wird das Kunststoffteile können angegriffen werden. Hauptfilterelement alle 7,5/15/60 Sekunden (je nach Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum Anwendung) durch einen Luftstoß automatisch gerei- Reinigen.
Pagina 11
9. Neuen Entsorgungsbeutel einsetzen. Hupe ertönt - Intervallton Abbildung D 1. Drehschalter auf richtigen Saugschlauchquerschnitt 10. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf stellen. achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Be- 2. Bei gefüllter Vliesfiltertüte und Unterschreitung des hälters liegt und das Entlüftungsloch an der Behäl- Mindestvolumenstroms muss diese gewechselt terrückwand positioniert ist.
Pagina 12
EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete NT 30/1 Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Tact Te wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung Basic M den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Elektrischer Anschluss Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Netzspannung...
Pagina 13
Contents Description of the device Illustration A General notes ............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose port Description of the device ........Suction hose Symbols on the device ........Safety devices ............. Hose hook Preparation ............Crevice nozzle Initial startup ............Operation.............
Pagina 14
Symbols on the device Horn Intermittent tone Dust class The horn sounds (intermittent tone) when the air speed drops below 20 m/s. Note The horn reacts to a vacuum. 1. Set the turn switch to the correct hose cross-section. Continuous tone The horn sounds (continuous tone) when the cooling air filter is clogged.
Pagina 15
Operation Installing the squeegees 1. Remove the brush strip. Turn switch Illustration E 2. Install the squeegees. Device OFF Note The structured side of the squeegees must face out- wards. Note the different lengths of the squeegees. ● Device ON Closing the suction connection ●...
Pagina 16
2. Power dedusting (for particularly severe contamina- Main filter element tion of the main filter element): Set the turn switch to Replacing the flat fold filter program 2, seal the suction pipe or bender with your 1. Open the filter cover. hand and wait for the automatic filter cleaning to fin- 2.
Pagina 17
Cleaning/replacing the cooling air filter Automatic filter dedusting not working 1. Suction hose not connected. 1. Allow the appliance to cool down. The automatic filter dedusting function cannot be 2. Unlock the cooling air flaps with a screwdriver and switched off fold them out.
Pagina 18
EU Declaration of Conformity Technical data We hereby declare that the machine described below NT 30/1 complies with the relevant basic safety and health re- Tact Te quirements in the EU Directives, both in its basic design Basic M and construction as well as in the version placed in cir- culation by us.
Pagina 19
Contenu EN 60335-2-69. Restriction : l'aspiration de ma- tières cancérigènes, excepté les copeaux de bois, Remarques générales ......... n'est pas autorisée. Protection de l'environnement ......● Cet appareil est adapté à une utilisation profession- Utilisation conforme..........nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.
Pagina 20
Symboles sur l'appareil Klaxon Son intermittent Classe de poussières Le klaxon retentit (son intermittent) lorsque la vitesse de l'air descend en-dessous de 20 m/s. Remarque Le klaxon réagit à la dépression. 1. Placer le bouton rotatif sur la section de tuyau d'as- piration correcte.
Pagina 21
Aspiration de l'eau ● Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Nettoyer l’élément de filtre principal via le nettoyage du filtre. DANGER Nettoyer les électrodes avec une brosse. Nettoyer Danger dû à de la poussière nocive pour la santé le réservoir avec un chiffon humide et sécher. Maladies respiratoires dues à...
Pagina 22
Remarque Les machines d'élimination des poussières sont des Lorsque l'appareil est utilisé comme dépoussiéreur pour dispositifs de sécurité en vue de prévenir ou d'éliminer travailler de manière mobile (appareil de traitement rac- les risques au sens de la directive DGUV 1 (directive al- cordé...
Pagina 23
4. Retirer le film de protection et obturer le trou d'aéra- Sortie de poussière lors de l’aspiration tion avec la languette autoadhésive. 1. Seulement pour les filtres plats plissés : Corriger la 5. Fermer hermétiquement le sachet de recyclage position de montage correcte du filtre plat plissé. avec un serre-câble sous l’ouverture.
Pagina 24
Déclaration de conformité UE Caractéristiques techniques Nous déclarons par la présente que la machine dési- NT 30/1 gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise Tact Te en circulation, est conforme, de par sa conception et Basic M son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
Pagina 25
Indice ● Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio- nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbri- Avvertenze generali..........che, negozi, uffici e nel settore della locazione. Tutela dell'ambiente..........Descrizione dell’apparecchio Impiego conforme alla destinazione d’uso ..Figura A Descrizione dell’apparecchio....... Simboli riportati sull’apparecchio ......
Pagina 26
Simboli riportati sull’apparecchio Clacson Suono intermittente Categoria di polvere Viene attivata una segnalazione acustica (suono inter- mittente) se la velocità dell’aria scende sotto i 20 m/s. Nota La segnalazione acustica reagisce alla pressione nega- tiva. 1. Impostare l'interruttore girevole sulla sezione tra- sversale del tubo di aspirazione corretta.
Pagina 27
Aspiraliquidi ● Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire l’elemento filtrante principale con la pulizia filtro. Pulire gli elet- PERICOLO trodi con una spazzola. Pulire il serbatoio con un Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute panno umido e asciugare. Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri. Collegamento a clip Durante l'aspirazione liquidi, non possono essere as- sorbite polveri nocive per la salute.
Pagina 28
Cura e manutenzione Nota Per il funzionamento come aspiratore per il funziona- PERICOLO mento mobile (accessorio di lavorazione inserito Pericolo di scossa elettrica nell'aspiratore), il monitoraggio integrato deve essere Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- adattato all'accessorio di lavorazione collegato (genera- sione tore di polveri).
Pagina 29
Sostituzione del sacchetto di smaltimento La capacità di aspirazione diminuisce 1. Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione, 1. Chiudere l'attacco di aspirazione, vedere aspirazio- dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspira- ne liquidi. zione o dall’elemento filtrante principale. Figura F 2.
Pagina 30
Dichiarazione di conformità UE Dati tecnici Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito NT 30/1 definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Tact Te struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul Basic M mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE.
Pagina 31
Índice de contenidos ● Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi- Avisos generales ..........cinas y negocios de alquiler. Protección del medioambiente ......Descripción del equipo Uso previsto ............Figura A Descripción del equipo ........
Pagina 32
Símbolos en el equipo Bocina Sonido discontinuo Tipo de polvo La bocina suena (sonido discontinuo) cuando la veloci- dad de aire desciende por debajo de 20 m/s. Nota La bocina reacciona a la baja presión. 1. Ajuste el selector giratorio a la sección transversal de manguera de aspiración deseada.
Pagina 33
Nota Conexión de clip El filtro de bujías disponible como accesorio con la refe- La manguera de aspiración está equipada con un siste- rencia de pedido 2.414-000.0 no es adecuado para la ma de clips. Se pueden conectar todos los accesorios aspiración de suciedad líquida.
Pagina 34
Conservación y mantenimiento Nota Para el funcionamiento como desempolvador con fun- PELIGRO cionamiento según la ubicación (equipo de procesa- Peligro de choques eléctricos miento conectado a la aspiradora) hay que adaptar la Lesiones al tocar piezas que conducen corriente supervisión montada al equipo de procesamiento co- Desconecte el equipo.
Pagina 35
6. Coloque la nueva bolsa filtrante de fieltro. La turbina de aspiración no vuelve a arrancar tras el 7. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración. vaciado del recipiente 1. Desconecte el equipo y espere 5 segundos. Vuelva Cambio de la bolsa para eliminación de a conectar el equipo.
Pagina 36
Accesorios y repuestos Datos técnicos Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, NT 30/1 estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Tact Te Encontrará información sobre los accesorios y repues- Basic M tos en www.kaercher.com. Conexión eléctrica Declaración de conformidad UE Tensión de red 220-240 Por la presente declaramos que la máquina designada...
Pagina 37
Índice ● Este aparelho é adequado para a utilização indus- trial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, esco- Indicações gerais ..........las, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências Proteção do meio ambiente ........ imobiliárias. Utilização prevista ..........Descrição do aparelho Descrição do aparelho ........
Pagina 38
Símbolos no aparelho Buzina Som intermitente Classe de pó É emitido um sinal sonoro (som intermitente) se a velo- cidade do ar baixar dos 20 m/s. Aviso A buzina reage quando sujeita a subpressão. 1. Posicionar o interruptor rotativo na secção transver- sal da mangueira de aspiração correcta.
Pagina 39
Operação Instalar lábios de borracha 1. Desmontar as tiras de escovas. Interruptor rotativo Figura E 2. Instalar lábios de borracha. Aparelho desligado Aviso O lado estruturado dos lábios de borracha tem de ficar virado para fora. Tenha em conta os diferentes compri- ●...
Pagina 40
Limpeza automática do filtro ADVERTÊNCIA O aparelho dispõe de uma limpeza especial do filtro, Produtos de conservação com silicone particularmente eficaz para pó fino. Com esta limpeza, Podem atacar as peças de plástico. o elemento do filtro principal é limpo automaticamente Não utilize na limpeza produtos de conservação con- através de sopro de ar, a cada 7,5/15/60 segundos tendo silicone.
Pagina 41
7. Limpar o depósito pode dentro com um pano húmi- Emissão de sinal sonoro - som intermitente 1. Posicionar o interruptor rotativo na secção transver- 8. Eliminar o saco de recolha em conformidade com sal da mangueira de aspiração correcta. as normas legais.
Pagina 42
Declaração de conformidade UE Dados técnicos Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, NT 30/1 em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem Tact Te como do modelo colocado por nós no mercado, estão Basic M em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Ligação eléctrica Europeia.
Pagina 43
Inhoud ● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fa- Algemene instructies ........... brieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven. Milieubescherming ..........Beschrijving apparaat Beoogd gebruik ........... Afbeelding A Beschrijving apparaat .......... Symbolen op het apparaat ........Elektroden Veiligheidsinrichtingen .........
Pagina 44
Symbolen op het apparaat Claxon Intervaltoon Stofklasse De claxon klinkt (intervaltoon) wanneer de luchtsnelheid lager is dan 20 m/s. Instructie De claxon reageert op onderdruk. 1. Draaischakelaar op juiste zuigslangdiameter zetten. Continue toon De claxon klinkt (continue toon) wanneer het koellucht- filter verstopt is.
Pagina 45
Bediening Rubberstrips inbouwen 1. Borstelstroken demonteren. Draaischakelaar Afbeelding E 2. Rubberstrips inbouwen. Apparaat UIT Instructie De gestructureerde kant van de rubberstrips moet naar buiten gericht zijn. Let op de verschillende lengtes van ● Apparaat AAN de rubberstrips. ● Automatische filterreiniging: UIT Zuigaansluiting afsluiten ●...
Pagina 46
1. Draaischakelaar op programma 2 (TACT AUTO) Hoofdfilterelement zetten. Vlak harmonicafilter vervangen 2. Powerreiniging (bij bijzonder sterke vervuiling van 1. Filterafdekking openen. het hoofdfilterelement): Draaischakelaar op pro- 2. Filterframe verwijderen. gramma 2 zetten, zuigbuis of bocht met de hand Afbeelding N sluiten en wachten op automatische filterreiniging 3.
Pagina 47
Koelluchtfilter reinigen/vervangen Claxon klinkt - continue toon 1. Apparaat laten afkoelen. Koelluchtfilter reinigen/ver- 1. Apparaat laten afkoelen. vangen. 2. Koelluchtkleppen met schroevendraaier ontgrende- Automatische filterreiniging werkt niet len en eruitdraaien. 1. Zuigslang niet aangesloten. Afbeelding P Automatische filterreiniging kan niet worden uitge- 3.
Pagina 48
EU-conformiteitsverklaring Technische gegevens Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine NT 30/1 op basis van het ontwerp en type en in de door ons op Tact Te de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante Basic M veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen.
Pagina 49
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ........Emiş bağlantısı Cihaz açıklaması ..........Vakum hortumu Cihazdaki simgeler ..........Güvenlik tertibatları ..........Hortum kancası Hazırlık ..............Derz süpürme başlığı İşletime alma ............Kullanım .............. Hava çıkışı, çalışma havası...
Pagina 50
Cihazdaki simgeler Korna Aralıklı ton Toz sınıfı Hava hızı 20 m/sn altına düştüğünde korna çalar (ara- lıklı ton). Korna, negatif basınca tepki verir. 1. Çevirmeli şalteri doğru emme hortumu kesitine ayarlayın. Sürekli ton Soğutma havası filtresi tıkandığında korna çalar (sürekli ton).
Pagina 51
Kullanım Lastik ucun monte edilmesi 1. Fırça şeritlerini sökün. Çevirmeli şalter Şekil E 2. Lastik ucu monte edin. Cihaz KAPALI Lastik uçların dokulu tarafı, dışa dönük olmalıdır. Lastik uçlar farklı uzunluklardadır, bunu dikkate alın. ● Cihaz AÇIK Emme girişinin kapatılması ●...
Pagina 52
Cihazın kapatılması 6. Filtre çerçevesini ve filtre çerçevesinin oturma yüze- yini nemli bir bezle temizleyin. 1. Cihazı çevirmeli şalterden kapatın. 7. Yeni düz katlanmış filtreyi takın. Yerleştirme sırasın- 2. Şebeke fişini çıkarın. da düz katlanmış filtrenin tüm kenarlarda doğru otur- Her işletimden sonra muş...
Pagina 53
Tasfiye 4. Soğuk hava klapelerini içeri katlayın ve yerini otur- tun. Cihaz, kullanım ömrünün sonunda yasal düzenlemelere Elektrotların temizlenmesi uygun şekilde bertaraf edilmelidir. 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. Garanti 2. Elektrotları bir fırçayla temizleyin. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş 3.
Pagina 54
Teknik bilgiler Innehåll Allmän information ..........NT 30/1 Miljöskydd ............Tact Te Avsedd användning..........Basic M Beskrivning av maskinen ........Elektrik bağlantısı Symboler på apparaten........Şebeke gerilimi 220-240 Säkerhetsanordningar......... Förberedelse ............Şebeke frekansı 50-60 Idrifttagning ............Manövrering ............Koruma türü IPX4 Transport .............
Pagina 55
Beskrivning av maskinen Symboler på apparaten Bild A Dammklass Elektroder Uppsugningsinlopp Sugslang Slanghållare Fogmunstycke Luftutlopp, arbetsluft VARNING: Denna maskin innehåller hälsovådligt Sughuvud damm. Tömning och underhåll, inklusive borttagning av dammpåsen, får endast utföras av kompetenta per- Förregling av sughuvudet soner som bär lämplig skyddsutrustning. Apparaten får Greppfördjupning inte tillkopplas förrän hela filtersystemet har installerats och volymflödeskontrollens funktion har kontrollerats.
Pagina 56
Konstant ton Avlägsna fleecefilterpåse Hornet ljuder (konstant ton) om kalluftsfiltret är tilltäppt. ● Vid sugning av våt smuts ska fleecefilterpåsen alltid 1. Låt apparaten svalna. Rengör/byt kalluftsfiltret. avlägsnas. 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Antistatsystem 2. Dra ut fleecefilterpåsen på flänsen uppåt. Via den jordade anslutningsstutsen avleds statisk ladd- Bild G ning.
Pagina 57
Transport Arbete med elverktyg FARA FÖRSIKTIGHET Risk för elektriska stötar Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materiella skador. Risk för personskador och materialskador Uttaget är endast avsett för direkt anslutning av elverk- Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. tyg till sugaren.
Pagina 58
Byta fleecefilterpåse Sugturbinen startar inte igen efter tömning av be- hållaren 1. Stäng suganslutningen, se Våtsugning. 1. Stäng av apparaten och vänta 5 sekunder. Starta Bild F apparaten igen. 2. Lås upp sughuvudet och ta av det. 2. Rengör elektroderna med en borste. 3.
Pagina 59
Tillbehör och reservdelar Tekniska data Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, NT 30/1 så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Tact Te ranterad. Basic M Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Elanslutning Nätspänning 220-240 EU-försäkran om överensstämmelse Nätfrekvens 50-60...
Pagina 60
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ....... Imuliitäntä Laitekuvaus ............Imuletku Laitteessa olevat merkinnät......... Turvalaitteet............Letkukoukku Valmistelu ............Saumasuutin Käyttöönotto ............Käyttö ..............Ilmanulostulo, työilma Kuljetus..............Imupää Varastointi............Imupään lukitus Hoito ja huolto ............. Ohjeet häiriötilanteissa ........
Pagina 61
Laitteessa olevat merkinnät Äänimerkki Jaksottainen äänimerkki Pölyluokka Äänimerkki kuuluu (jaksottainen äänimerkki), kun ilman nopeus laskee alle 20 m/s. Huomautus Äänimerkki reagoi alipaineeseen. 1. Säädä kiertokytkin oikean imuletkuläpimitan kohdal- Jatkuva äänimerkki Äänimerkki kuuluu (jatkuva äänimerkki), kun jäähdytys- ilmansuodatin on tukossa. VAROITUS: Laite sisältää vaarallisia pölyjä. Tyhjen- 1.
Pagina 62
Käyttö Kumisuuttimen asennus 1. Irrota harjaliuskat. Kiertokytkin Kuva E 2. Asenna kumisuutin. Laite POIS PÄÄLTÄ Huomautus Kumisuuttimen kuvioidun puolen täytyy osoittaa ulos- päin. Huomaa pituuserot kumisuuttimessa. ● Laite PÄÄLLE Imuliitännän sulkeminen ● Automaattinen suodatinpuhdistus: 1. Aseta sulkutulppa tarkasti imuliitäntään. POIS PÄÄLTÄ Kuva F ●...
Pagina 63
2. Power-puhdistus (pääsuodatinelementin ollessa 4. Hävitä käytetty laakasuodatin lakisääteisten mää- erittäin pahasti likaantunut): Käännä kiertokytkin oh- räysten mukaisesti. jelmalle 2, sulje imuputki tai putkikäyrä käsin ja odo- 5. Poista puhtaan ilman puolelle pudonnut lika. ta automaattista suodatinpuhdistusta (15 sekunnin 6. Puhdista suodatinkehys sekä suodatinkehyksen välein).
Pagina 64
Hävittäminen Elektrodien puhdistus 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Laite on hävitettävä lakisääteisten määräysten mukai- 2. Harjaa elektrodit puhtaiksi. sesti sen käyttöiän tultua täyteen. 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. Takuu Ohjeet häiriötilanteissa Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- VAARA yhtiömme julkaisemat takuuehdot.
Pagina 65
Tekniset tiedot Indhold Generelle merknader .......... NT 30/1 Miljøvern.............. Tact Te Forskriftsmessig bruk .......... Basic M Beskrivelse av apparatet........Sähköliitäntä Symboler på apparatet........Verkkojännite 220-240 Sikkerhetsinnretninger ........Vaihe Forberedelse ............Verkkotaajuus 50-60 Igangsetting............Betjening ............. Kotelointiluokka IPX4 Transport ............. Suojaluokka Lagring ..............
Pagina 66
Beskrivelse av apparatet Symboler på apparatet Figur A Støvklasse Elektroder Sugestuss Sugeslange Slangekrok Fugemunnstykke Luftutslipp, arbeidsluft ADVARSEL: Apparatet inneholder helsefarlig støv. Sugehode Tømming og vedlikehold, inkludert fjerning av støvpo- sen, skal kun utføres av kompetente personer ikledd Låsemekanisme for sugehode egnet personlig verneutstyr.
Pagina 67
Horn Montere gummilepper Intervalltone 1. Demonter børstestripen. Figur E Hornet aktiveres (intervalltone) når lufthastigheten syn- 2. Monter gummileppene. ker under 20 m/s. Merknad Merknad Den strukturerte siden av gummileppene skal peke ut- Hornet reagerer på undertrykk. over. Vær oppmerksom på de forskjellige lengdene på 1.
Pagina 68
Betjening 2. Kraftrens (ved spesielt kraftig tilsmussing av hoved- filterelementet): Still dreiebryteren på Program 2, Dreiebryter lukk sugerør eller manifold for hånd og vent på au- tomatisk filterrensing (hvert 15. Sekund). Apparat AV Figur L Slå av apparatet 1. Slå av apparatet med dreiebryteren. ●...
Pagina 69
Hovedfilterelement 3. Rengjør kjøleluftfilteret (suge av, vaske) eller skift det ut. Skifte ut flatt foldefilter 4. Lukk kjøleluftklaffene og la dem smette på plass. 1. Åpne filterdekselet. Rengjøre elektroder 2. Ta ut filterrammen. Figur N 1. Løsne sugehodet og ta det av. 3.
Pagina 70
Tekniske data Kundeservice Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrol- NT 30/1 leres av kundeservice. Tact Te Avfallshåndtering Basic M Når apparatet ikke lenger er brukbart, skal det avfalls- Elektrisk tilkobling håndteres i henhold til gjeldende forskrifter. Nettspenning 220-240 Garanti Fase Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land...
Pagina 71
Indhold Beskrivelse af apparat Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugestuds Beskrivelse af apparat ......... Sugeslange Symboler på maskinen........Sikkerhedsanordninger ........Slangekrog Forberedelse ............Fugedyse Ibrugtagning ............Betjening ............. Luftudgang, arbejdsluft Transport ............. Sugehoved Opbevaring ............Lås på...
Pagina 72
Symboler på maskinen Horn Intervaltone Støvklasse Hornet lyder (intervaltone), hvis lufthastigheden falder til under 20 m/s. Hornet reagerer på undertryk. 1. Stil drejekontakten på det rigtige sugeslangetvær- snit. Vedvarende tone Hornet lyder (vedvarende tone), hvis køleluftfiltret er for- stoppet. ADVARSEL: Dette apparat indeholder sundhedsfarligt 1.
Pagina 73
Betjening Montering af gummilæber 1. Afmontér børstelisten. Drejekontakt Figur E 2. Monter gummilæberne. Maskine FRA Gummilæbens strukturerede side skal vende udad. Vær opmærksom på de forskellige længder af gummi- ● Maskine TIL læberne. ● Automatisk filterrengøring: FRA Lukning af sugetilslutning ●...
Pagina 74
2. Power-rensning (ved særlig kraftig tilsmudsning af Hovedfilterelement hovedfilterelementet): Stil drejekontakten på pro- Udskiftning af fladt foldefilter gram 2, luk sugerøret eller det bøjede rørstykke 1. Åbn filterafdækningen. med hånden, og afvent den automatiske filterrens- 2. Tag filterrammen ud. ning (hvert 15. sekund). Figur N Figur L 3.
Pagina 75
Bortskaffelse Rengøring af elektroder 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Maskinen skal bortskaffes i henhold til lovbestemmel- 2. Rengør elektroderne med en børste. serne, når levetiden er udløbet. 3. Sæt sugehoved på, og lås det fast. Garanti Hjælp ved fejl I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er FARE fastsat af vore salgsselskab.
Pagina 76
Tekniske data Sisukord Üldised juhised............ NT 30/1 Keskkonnakaitse ..........Tact Te Sihtotstarbeline kasutamine ........ Basic M Seadme kirjeldus..........Elektrisk tilslutning Seadmel olevad sümbolid ........Netspænding 220-240 Ohutusseadised ..........Fase Ettevalmistus............Netfrekvens 50-60 Käikuvõtmine............Käsitsemine............Kapslingsklasse IPX4 Transport ............. Beskyttelsesklasse Ladustamine............Nominel effekt 1200 Hooldus ja jooksevremont........
Pagina 77
Seadme kirjeldus Seadmel olevad sümbolid Joonis A Tolmuklass Elektroodid Imiotsak Imivoolik Voolikukonks Vuugidüüs Õhu väljapääs, tööõhk HOIATUS: See seade sisaldab tervist ohustavaid tol- Imipea me. Tühjendamist ja hooldust, sealhulgas tolmukoti ee- maldamist, tohivad teostada ainult asjatundlikud Imipea lukustus inimesed, kes kannavad sobivat kaitsevarustust. Ärge Haardesüvend lülitage sisse enne kui kogu filtersüsteem on installee- ritud ja mahtvoolu kontrolli funktsioon on üle kontrolli-...
Pagina 78
Sireen Kummihuulte paigaldamine Intervallheli 1. Võtke harjaribad maha. Joonis E Kui õhu liikumise kiirus langeb alla 20 m/s, kostub si- 2. Paigaldage kummihuuled. reen (intervallheli). Märkus Märkus Kummihuulte struktureeritud külg peab näitama välja- Sireen reageerib alarõhule. poole. Pidage silmas kummihuulte erinevaid pikkuseid. 1.
Pagina 79
Käsitsemine 2. Power-puhastamine (peamise filterelemendi eriti tu- geva määrdumise korral): Seadke pöördlüliti prog- Pöördlüliti rammile 2, sulgege imitoru või kaar käega ja oodake ära automaatne filtripuhastus (iga 15 sekundi järel). Seade VÄLJA Joonis L Seadme väljalülitamine 1. Lülitage seade pöördlülitist välja. ●...
Pagina 80
Peamine filterelement Elektroodide puhastamine Vahetage lamevoltfilter 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. 2. Puhastage elektroodid harjaga. 1. Avage filtrikate. 3. Pange imipea peale ja lukustage. 2. Võtke filtriraam välja. Joonis N Abi rikete korral 3. Võtke lamevoltfilter välja. 4. Utiliseerige kasutatud lamevoltfilter vastavalt seadu- sesätetele.
Pagina 81
Utiliseerimine Tehnilised andmed Seade tuleb eluea lõpus utiliseerida vastavalt seadu- NT 30/1 sesätetele. Tact Te Garantii Basic M Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Elektriühendus garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked Võrgupinge 220-240 kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Faas jali- või tootmisviga.
Pagina 82
Saturs Lerīces apraksts Attēls A Vispārīgas norādes..........Apkārtējās vides aizsardzība....... Elektrodi Noteikumiem atbilstoša lietošana......Sūkšanas īscaurule Lerīces apraksts ..........Sūkšanas šļūtene Simboli uz ierīces ..........Drošības iekārtas ..........Šļūtenes āķis Sagatavošana ............. Šaurā sprausla Ekspluatācijas uzsākšana ........Apkalpošana............Gaisa izplūde, darba gaiss Transportēšana ...........
Pagina 83
Simboli uz ierīces Signāltaure Intervālu skaņas signāls Putekļu klase Atskan skaņas signāls (intervālu skaņas signāls), kad gaisa ātrums nokrītas zem 20 m/s. Norādījum Signāltaure reaģē uz pazeminātu spiedienu. 1. Iestatiet grozāmo slēdzi uz pareizo sūkšanas šļūte- nes šķērsgriezumu. Nepārtraukts skaņas signāls Atskan skaņas signāls (nepārtraukts), kad dzesēšanas gaisa filtrs ir nosprostots.
Pagina 84
Apkalpošana Gumijas atloču iekļaušana 1. Demontējiet suku svītru. Grozāmais slēdzis Attēls E 2. Iekļaujiet gumijas atloces. Ierīce IZSLĒGTA Norādījum Gumijas atloču strukturētajai pusei jābūt pavērstai uz āru. Ievērojiet gumijas atloču dažādos garumus. ● Ierīce IESLĒGTA Sūkšanas pieslēguma noslēgšana ● Automātiskā filtra attīrīšana: IZSL. 1.
Pagina 85
Automātiskā filtra attīrīšana IEVĒRĪBAI Ierīcei ir īpaša filtru tīrīšanas sistēma, kas ir ļoti efektīva, Silikonu saturoši kopšanas līdzekļi sūcot smalkus putekļus. Darbības laikā galvenā filtra Iespējama agresīva iedarbība uz plastmasas daļām. elements ik pēc 7,5/15/60 sekundēm (atkarībā no pie- Tīrīšanai neizmantojiet silikonu saturošus kopšanas lī- lietojuma) tiek automātiski tīrīts ar strauju gaisa plūsmu dzekļus.
Pagina 86
10. Uzmauciet atkritumu maisiņu virs tvertnes. Raugiet, Atskan skaņas signāls – intervālu skaņas signāls lai marķējuma līnija būtu tvertnes iekšpusē un venti- 1. Iestatiet grozāmo slēdzi uz pareizo sūkšanas šļūte- lācijas atvere atrastos pie tvertnes aizmugurējās nes šķērsgriezumu. sieniņas. 2. Ja flīsa filtra maisiņš ir piepildīts un netiek sasniegta 11.
Pagina 87
ES atbilstības deklarācija Tehniskie dati Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- NT 30/1 tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais Tact Te modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- Basic M matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī...
Pagina 88
Turinys Įrenginio aprašymas Paveikslas A Bendrosios nuorodos .......... Aplinkos apsauga ..........Elektrodai Naudojimas pagal paskirtį ........Siurbiamasis atvamzdis Įrenginio aprašymas ..........Siurbiamoji žarna Simboliai ant prietaiso ......... Saugos įtaisai ............Žarnos kabliukas Paruošimas ............Siūlių valymo antgalis Eksploatavimo pradžia ........Valdymas .............
Pagina 89
Simboliai ant prietaiso Garsinis signalas Pertraukiamasis garsas Dulkių klasė Garsinis signalas (pertraukiamasis garsas) pasigirsta tada, kai oro srauto greitis tampa mažesnis nei 20 m/s. Pastaba Garsinis signalas reaguoja į mažą slėgį. 1. Sukamuoju jungikliu nustatykite tinkamą siurbiamo- sios žarnos skersmenį. Nepertraukiamasis garsas Garsinis signalas (nepertraukiamasis garsas) pasigirsta tada, kai užsikemša aušinimo oro filtras.
Pagina 90
Valdymas Guminių briaunų įmontavimas 1. Išmontuokite šepetines karteles. Sukamasis jungiklis Paveikslas E 2. Įmontuokite gumines briaunas. Prietaisas IŠJUNGTAS Pastaba Struktūrizuota guminių briaun pusė turi būti nukreipta į išorę. Atkreipkite dėmesį į skirtingą guminių briaunų ilgį. ● Prietaisas ĮJUNGTAS Siurbimo jungties uždarymas ●...
Pagina 91
Automatinis filtro valymas DĖMESIO Prietaise įmontuota speciali filtro valymo sistema, ypač Priežiūros priemonės, kurių sudėtyje yra silikono veiksminga valant smulkiąsias daleles. Plokščiasis Gali būti pažeistos plastikinės dalys. klostuotas filtras automatiškai išvalomas kas 7,5, 15 ar- Prietaisui valyti nenaudokite priežiūros priemonių, kurių ba 60 sekundžių...
Pagina 92
6. Išimkite utilizavimo maišelį. Pasigirsta garsinis signalas – pertraukiamasis gar- 7. Įrenginį išvalykite drėgna šluoste. 8. Utilizavimo maišelį utilizuokite pagal teisės aktų 1. Sukamuoju jungikliu nustatykite tinkamą siurbiamo- nuostatas. sios žarnos skersmenį. 9. Įdėkite naują variklio apsauginį filtrą. 2. Jei prisipildęs medžiaginis filtravimo maišelis ir ne- Paveikslas D pasiekiamas minimalus oro srautas, jis turi būti pa- 10.
Pagina 93
ES atitikties deklaracija Techniniai duomenys Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir NT 30/1 konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Tact Te pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Basic M gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- Elektros jungtis lios.
Pagina 94
Spis treści ● To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Ogólne wskazówki..........kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Rysunek A Opis urządzenia ..........Symbole na urządzeniu ........
Pagina 95
Symbole na urządzeniu 1. Podłączyć wąż ssący i w zależności od trybu pracy zamontować dyszę zasysającą lub podłączyć do Klasa pyłów urządzenia wytwarzającego pył. Sygnał dźwiękowy Sygnał przerywany Sygnał dźwiękowy (przerywany) włącza się, gdy pręd- kość powietrza spada poniżej 20 m/s. Wskazówka Sygnał...
Pagina 96
Odkurzanie na mokro ● Po zakończeniu odkurzania na mokro: Wyczyścić główny element filtrujący przy użyciu systemu NIEBEZPIECZEŃSTWO oczyszczania filtra. Wyczyścić elektrody za pomocą Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla szczotki. Zbiornik należy wyczyścić wilgotną szmat- zdrowia pyłów ką i osuszyć. Choroby układu oddechowego wywołane przez wdy- Złącze zaciskowe chanie pyłów.
Pagina 97
Czyszczenie i konserwacja Wskazówka Gdy odkurzacz jest wykorzystywany jako przenośne NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenie do usuwania pyłu (urządzenie obróbkowe Niebezpieczeństwo porażenia prądem jest podłączone do odkurzacza), wbudowany układ Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- kontrolny powinien być dostosowany do podłączonego cych prąd urządzenia obróbkowego (urządzenia wytwarzającego Wyłączyć...
Pagina 98
Wymiana worka na odpady Siła ssania słabnie 1. Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssącej, węża 1. Zamknąć złącze ssące, patrz Odkurzanie na mokro. ssącego lub głównego elementu filtrującego. Rysunek F 2. Wymienić napełniony worek włókninowy. 2. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 3.
Pagina 99
Deklaracja zgodności UE Dane techniczne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- NT 30/1 dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Tact Te oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- Basic M zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- Przyłącze elektryczne cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- Napięcie sieciowe 220-240...
Pagina 100
Tartalom ● A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, isko- lákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro- Általános utasítások ..........100 dákban és bérleményekben történő használatra Környezetvédelem..........100 készült. Rendeltetésszerű használat ........ 100 A készülék leírása A készülék leírása ..........100 Ábra A Szimbólumok a készüléken .........
Pagina 101
Szimbólumok a készüléken Kürt Szakaszos hangjelzés Porosztály Megszólal a kürt (szakaszos hangjelzés), ha a levegő sebessége 20 m/s alá csökken. Megjegyzés A kürt a vákuumra reagál. 1. Állítsa a forgókapcsolót a helyes szívótömlő-átmé- rőre. Folyamatos hangjelzés A kürt megszólal (folyamatos hangjelzés), ha a hűtőle- vegő-szűrő...
Pagina 102
Kezelés Megjegyzés A 2.414-000.0 rendelési számú tartozék gyertyaszűrő Forgókapcsoló nem alkalmas nedves szíváshoz. A gumiperemek beszerelése Készülék KI 1. Szerelje ki a kefeszalagot. Ábra E 2. Szerelje be a gumiperemeket. ● Készülék BE Megjegyzés ● Automatikus szűrőletisztítás: KI Bizonyosodjon meg arról, hogy a gumiperem strukturált ●...
Pagina 103
Automatikus szűrőletisztítás ● Az egyszerű karbantartási és ápolási munkákat ön- maga is elvégezheti. A készülék speciális szűrőtisztítással rendelkezik, ● A készülék felületét és a tartály belső oldalát rend- amely finom por esetében különösen hatékony. Ez a szeresen meg kell tisztítani egy nedves ruhával. rendszer 7,5/15/60 másodpercenként (alkalmazástól függően) levegőbefújással automatikusan megtisztítja Főszűrőbetét...
Pagina 104
10. Hajtsa a mentesítő tasakot a tartály fölé. Ügyeljen Kürt megszólal - szakaszos hangjelzés arra, hogy a jelölés a tartályon belül legyen, a légte- 1. Állítsa a forgókapcsolót a helyes szívótömlő-átmé- lenítő nyílás pedig a tartály hátoldalánál legyen po- rőre. zicionálva.
Pagina 105
EU-megfelelőségi nyilatkozat Műszaki adatok Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- NT 30/1 se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Tact Te ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- Basic M irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez- Elektromos csatlakozás tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét Hálózati feszültség...
Pagina 106
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... 106 Ochrana životního prostředí ........ 106 Elektrody Použití v souladu s určením ........ 106 Sací hrdlo Popis přístroje ............. 106 Sací hadice Symboly na přístroji..........107 Bezpečnostní mechanismy ......... 107 Háček hadice Příprava ...............
Pagina 107
Symboly na přístroji Houkačka Přerušovaný tón Prachová třída Houkačka zazní tehdy (přerušovaný tón), když rychlost vzduchu poklesne pod 20 m/s. Upozornění Houkačka reaguje na podtlak. 1. Nastavte otočný spínač na správný průřez sací hadice. Trvalý tón Houkačka zazní tehdy (trvalý tón), když je ucpaný filtr chladicího vzduchu.
Pagina 108
Obsluha Montáž pryžových chlopní 1. Demontujte kartáčové pásky. Otočný spínač Ilustrace E 2. Namontujte pryžové chlopně. Přístroj VYP Upozornění Strukturovaná strana pryžových chlopní musí ukazovat ven. Upozorňujeme na různé délky pryžových chlopní. ● Přístroj ZAP Uzavření přípojky sání ● Automatické čištění filtru: VYP 1.
Pagina 109
2. Silové čištění (při zvláště silném znečištění prvku Prvek hlavního filtru hlavního filtru): Otočný spínač nastavte na Výměna plochého skládaného filtru program 2, sací hubici příp.koleno uzavřete rukou a 1. Otevřete kryt filtru. vyčkejte na automatické čištění filtru (každých 2. Vyjměte rám filtru. 15 sekund).
Pagina 110
Čištění/výměna filtru chladicího vzduchu Zazní houkačka - trvalý tón 1. Nechte přístroj vychladnout. Očistěte/vyměňte filtr 1. Nechte přístroj vychladnout. chladicího vzduchu. 2. Odjistěte šroubovákem klapky chladicího vzduchu a Nefunguje automatické čištění filtru vyklopte je ven. 1. Není připojena sací hadice. Ilustrace P Automatické...
Pagina 111
EU prohlášení o shodě Technické údaje Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě NT 30/1 svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Tact Te v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Basic M příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení Elektrické...
Pagina 112
Obsah Opis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Elektródy Používanie v súlade s účelom ......Sacie hrdlo Opis prístroja ............Sacia hadica Symboly na prístroji..........Bezpečnostné zariadenia ........Hák na hadicu Príprava ............... Štrbinová hubica Uvedenie do prevádzky ........Obsluha ...............
Pagina 113
Symboly na prístroji Siréna Intervalový tón Prachová trieda Ak rýchlosť vzduchu klesne pod 20 m/s, zaznie zvukový signál (intervalový tón). Upozornenie Siréna reaguje na podtlak. 1. Otočný spínač nastavte na správny prierez nasáva- cej hadice. Trvalý tón Ak je upchatý filter chladiaceho vzduchu, zaznie zvuko- vý...
Pagina 114
Obsluha Upozornenie Sviečkový filter s objednávacím číslom 2.414-000.0, Otočný spínač ktorý je možné objednať ako príslušenstvo, nie je vhod- ný na mokré vysávanie. Prístroj VYP Montáž gumových hubíc 1. Odmontujte kefový pás. Obrázok E ● Prístroj ZAP 2. Namontujte gumové hubice. ●...
Pagina 115
1. Otočný spínač nastavte na program 2 (TACT AU- Hlavný filtračný prvok TO). Výmena plochého skladaného filtra 2. Výkonné odstraňovanie nečistôt (pri veľmi silnom 1. Otvorte kryt filtra. znečistení hlavného filtračného prvku): Otočný spí- 2. Vyberte rám filtra. nač nastavte na program 2, nasávaciu trubicu resp. Obrázok N koleno zatvorte rukou a počkajte na automatické...
Pagina 116
10. Vrecko na likvidáciu odpadu natiahnite cez nádrž. Zaznie zvukový signál - intervalový tón Dávajte pozor na to, aby značkovacia línia bola vo 1. Otočný spínač nastavte na správny prierez nasáva- vnútri nádrže a aby ventilačný otvor bol umiestnený cej hadice. na zadnej stene nádrže.
Pagina 117
EÚ vyhlásenie o zhode Technické údaje Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- NT 30/1 dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- Tact Te tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Basic M prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES.
Pagina 118
Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ Zaščita okolja ............Elektrodi Namenska uporaba ..........Sesalni nastavek Opis naprave ............Sesalna gibka cev Simboli na napravi ..........Varnostne naprave ..........Kavelj za gibko cev Priprava ............... Šoba za stike Zagon ..............Upravljanje ............
Pagina 119
Simboli na napravi Hupa Prekinjen zvok Razred prahu Hupa se oglasi (prekinjen zvok), če hitrost zraka pade pod 20 m/s. Napotek Hupa reagira na podtlak. 1. Sučno stikalo nastavite na ustrezen prečni prerez sesalne cevi. Neprekinjen zvok Hupa se oglasi (neprekinjen zvok), če je filter za hladen zrak zamašen.
Pagina 120
Upravljanje Nameščanje gumijastega tesnila 1. Demontirajte krtače. Vrtljivo stikalo Slika E 2. Namestite gumijasto tesnilo. IZKLOP naprave Napotek Teksturirana stran gumijastega tesnila mora biti obrnje- na navzven. Upoštevajte različne dolžine gumijastih te- ● VKLOP naprave snil. ● Avtomatsko čiščenje filtra: IZKLOP Zapiranje sesalnega priključka ●...
Pagina 121
2. Intenzivno čiščenje (pri zelo umazanem glavnem fil- 4. Rabljeni ploski nagubani filter odstranite v skladu z trskem elementu): Sučno stikalo obrnite na program zakonskimi določbami. 2, sesalno cev oz. koleno zaprite z roko in počakajte 5. Odstranite nakopičeno umazanijo na strani čistega na avtomatsko čiščenje filtra (vsakih 15 sekund).
Pagina 122
Odstranjevanje med odpadke Čiščenje elektrod 1. Sprostite in odstranite sesalno glavo. Po koncu življenjske dobe naprave je treba le-to odstra- 2. Elektrode očistite s krtačami. niti v skladu z zakonskimi določbami. 3. Namestite in zapahnite sesalno glavo. Garancija Pomoč pri motnjah V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala NEVARNOST naša pristojna prodajna družba.
Pagina 123
Tehnični podatki Cuprins Indicații generale ..........NT 30/1 Protecţia mediului..........Tact Te Utilizarea conform destinației ......Basic M Descrierea aparatului .......... Električni priključek Simboluri pe aparat ..........Napetost omrežja 220-240 Echipamente de siguranţă ........Število faz Pregătirea............Omrežna frekvenca 50-60 Punerea în funcţiune ...........
Pagina 124
Simboluri pe aparat ● Acest dispozitiv este potrivit pentru uz comercial, de ex. în hoteluri, școli, spitale, fabrici, magazine, biro- Clasa de praf uri și magazine de închiriere. Descrierea aparatului Figura A Electrozi Prize de aspirare Furtun de aspirare Cârlige de furtun AVERTISMENT: Acest aparat conține particule de praf dăunătoare pentru sănătate.
Pagina 125
Claxon Indicaţie Filtrul cu cartuş disponibil ca accesoriu cu numărul de Ton intermitent comandă 2.414-000.0 nu este potrivit pentru aspirarea Claxonul sună (ton intermitent) când viteza aerului sca- umedă. de sub 20 m/s. Montarea buzelor de cauciuc Indicaţie Claxonul reacţionează la subpresiune. 1.
Pagina 126
Operarea Curăţare automată a filtrului Aparatul dispune de un sistem special de curăţare a fil- Întrerupător rotativ trului, deosebit de eficient în cazul prafului fin. Astfel, elementul filtrului principal este curăţat automat la fieca- Aparat OPRIT re 7,5/15/60 secunde (după fiecare utilizare), prin sufla- re cu aer (zgomot pulsatoriu).
Pagina 127
● Lucrările de întreţinere şi de îngrijire simple le puteţi 9. Introduceţi noua pungă de eliminare. face chiar dvs. Figura D ● Curăţaţi suprafaţa aparatului şi interiorul recipientu- 10. Puneţi punga de eliminare peste recipient. Asigu- lui la intervale de timp regulate, cu o lavetă umedă. raţi-vă...
Pagina 128
Declaraţie de conformitate UE Claxonul sună - ton intermitent 1. Puneţi întrerupătorul rotativ pe secţiunea transver- Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- sală a furtunului de aspirare corectă. respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi 2. Dacă sacul filtrant din material textil s-a umplut şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin debitul volumetric minim nu a fost atins, sacul trebu- proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co-...
Pagina 129
Date tehnice Sadržaj Opće napomene..........NT 30/1 Zaštita okoliša ............. Tact Te Namjenska uporaba ..........Basic M Opis uređaja............Conexiune electrică Simboli na uređaju ..........Tensiune de reţea 220-240 Sigurnosni uređaji ..........Fază Priprema.............. Frecvenţă de reţea 50-60 Puštanje u pogon ..........Rukovanje ............
Pagina 130
Opis uređaja Simboli na uređaju Slika A Razred prašine Elektrode Usisni nastavak Usisno crijevo Kuka za crijevo Nastavak za fuge Izlaz zraka, radni zrak UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži prašine opasne za Usisna glava zdravlje. Pražnjenje i održavanje, uključujući pražnje- nje vrećice za prašinu, smiju provoditi samo stručne Zapor usisne glave osobe koje nose prikladnu zaštitnu opremu.
Pagina 131
Sirena Ugradnja gumenih traka Isprekidani zvučni signal 1. Demontaža trake za četkanje. Slika E Sirena (isprekidani zvučni signal) se oglašava kad se 2. Ugradite gumene trake. brzina zraka spusti ispod 20 m/s. Napomena Napomena Strukturirana strana gumenih traka mora biti okrenuta Sirena reagira na podtlak.
Pagina 132
Rukovanje 2. Intenzivno čišćenje (pri posebno jakom onečišćenju glavnog filtarskog elementa): Okretni prekidač po- Okretni prekidač stavite na program 2, usisnu cijev, odn. koljeno ruč- no zatvorite i pričekajte automatsko čišćenje filtra Uređaj je ISKLJUČEN (svakih 15 sekundi). Slika L Isključivanje uređaja ●...
Pagina 133
Glavni element filtra Čišćenje/zamjena filtra rashladnog zraka Plosnati naborani filtar zamijenite 1. Ostavite uređaj da se ohladi. 2. Zaklopke rashladnog zraka deblokirajte odvijačem i 1. Otvorite poklopac filtra. zakrenite prema van. 2. Izvadite okvir filtra. Slika P Slika N 3. Očistite filtar rashladnog zraka (usisajte i isperite) ili 3.
Pagina 134
EU izjava o sukladnosti Oglašava se sirena - neprekidni zvučni signal 1. Ostavite uređaj da se ohladi. Očistite/zamijenite fil- Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju tar rashladnog zraka. svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Automatsko čišćenje filtra ne radi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim 1.
Pagina 135
Tehnički podaci Sadržaj Opšte napomene..........NT 30/1 Zaštita životne sredine ........Tact Te Namenska upotreba..........Basic M Opis uređaja............Električni priključak Simboli na uređaju ..........Napon električne mreže 220-240 Sigurnosni uređaji ..........Faza Priprema.............. Frekvencija električne mreže 50-60 Puštanje u pogon ..........Rukovanje ............
Pagina 136
Opis uređaja Simboli na uređaju Slika A Klasa prašine Elektrode Usisni nastavci Usisno crevo Kuka za crevo Nastavak za fuge Izlaz vazduha, radni vazduh UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži prašinu koja je Usisna glava opasna po zdravlje. Pražnjenje i održavanje, uključujući uklanjanje kese za prašinu, mogu da vrše Blokada usisne glave samo nadležna lica koja nose odgovarajuću zaštitnu Udubljenje za držanje...
Pagina 137
Sirena Ugradnja gumenih traka Intervalni ton 1. Demontirajte četkice. Slika E Čuje se sirena (intervalni ton) kada brzina vazduha 2. Postavite gumene trake. padne na ispod 20 m/s. Napomena Napomena Struktuirana strana gumenih traka mora da bude Sirena reaguje na preniski pritisak. okrenuta prema vani.
Pagina 138
Rukovanje 2. Snažno čišćenje (kod posebno jakih zaprljanja glavnog filterskog elementa): Postaviti obrtni Obrtni prekidač prekidač na program 2, rukom zatvoriti usisnu cev odnosno zakrivljene nastavke i pričekati automatsko Uređaj ISKLJ čišćenje filtera (svakih 15 sekundi). Slika L Isključivanje uređaja ●...
Pagina 139
4. Iskorišćeni pljosnati naborani filter odložite u otpad 3. Očistite (usisivanjem, ispiranjem) ili zamenite filter u skladu sa zakonskim odredbama. vazduha za hlađenje. 5. Uklonite nakupljenu prljavštinu na strani čistog 4. Zatvorite klapne i ponovo uglavite klapne za vazduh vazduha. za hlađenje.
Pagina 140
Automatsko čišćenje filtera ne može da se uključi Tel.: +49 7195 14-0 1. Obavestite servisnu službu. Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Servisna služba Tehnički podaci Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se odnese na proveru u servisnu službu. NT 30/1 Odlaganje u otpad Tact Te...
Pagina 141
Περιεχόμενα επιτρέπεται η αναρρόφηση καρκινογόνων ουσιών, εκτός από πριονίδια ξύλου. Γενικές υποδείξεις..........141 ● Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική Προστασία του περιβάλλοντος ......141 χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Προβλεπόμενη χρήση ......... 141 εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιάσεως.
Pagina 142
Σύμβολα επάνω στη συσκευή 1. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης και τοποθετήστε το κατάλληλο για τον τρόπο Κατηγορία σκόνης λειτουργίας ακροφύσιο αναρρόφησης ή συνδέστε με το μηχάνημα που παράγει τη σκόνη. Κόρνα Περιοδικός ήχος Προειδοποιητική ειδοποίηση (περιοδικός ήχος), όταν η ταχύτητα...
Pagina 143
Υγρή αναρρόφηση ● Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά (για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπανιών, λάδια και λίπη) ΚΙΝΔΥΝΟΣ η συσκευή δεν απενεργοποιείται όταν γεμίσει το Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία δοχείο. Πρέπει να ελέγχετε διαρκώς τη στάθμη Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής σκόνης. πλήρωσης...
Pagina 144
5. Συνδέστε τον προσαρμογέα εργαλείου στο 3. Κατά τη μεταφορά με οχήματα στερεώστε τη ηλεκτρικό εργαλείο. συσκευή σύμφωνα με τις ισχύουσες οδηγίες ώστε Εικόνα K να μην γλιστρήσει και να μην πέσει. 6. Ρυθμίστε τον ελάχιστο ρυθμό ογκομετρικής Αποθήκευση παροχής στον περιστρεφόμενο διακόπτη ανάλογα με...
Pagina 145
Αντιμετώπιση βλαβών 6. Τοποθετήστε νέο ραβδοειδές φίλτρο (ειδικό παρελκόμενο). ΚΙΝΔΥΝΟΣ 7. Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα ακούσετε τον Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ήχο ασφάλισης. Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου διαρρέονται από ρεύμα 1. Σφράγισμα σύνδεσης αναρρόφησης, βλ. υγρή Θέστε...
Pagina 146
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά Απόρριψη...
Pagina 147
Τεχνικά στοιχεία Содержание Общие указания ..........NT 30/1 Защита окружающей среды......Tact Te Использование по назначению ......Basic M Описание устройства ........Ηλεκτρική σύνδεση Символы на устройстве ........Τάση δικτύου 220-240 Предохранительные устройства ...... Φάση Подготовка ............Συχνότητα δικτύου 50-60 Ввод...
Pagina 148
Использование по назначению Держатель для всасывающей трубки ● Этот пылесос для влажной/сухой уборки Сетевой кабель предназначен для удаления сухого мусора и жидкостей. Держатель для колена ● Устройство предназначено для сбора сухой, Рама фильтра негорючей, вредной для здоровья пыли со станков и приборов; класс пыли M согласно Плоский...
Pagina 149
Установка фильтровального пакета из ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нетканого материала Опасность из-за вредной для здоровья пыли 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. Заболевания дыхательных путей, вызванные 2. Надеть фильтровальный пакет из нетканого вдыханием пыли. материала. Не эксплуатировать устройство без Рисунок C фильтрующего элемента, так как в противном 3.
Pagina 150
4. Герметично закрыть мешок для мусора ниже 1. Вставить штепсельную вилку электрического отверстия с помощью кабельной стяжки. инструмента в пылесос. Пылесос находится в 5. Извлечь мешок для мусора. режиме ожидания. 6. Очистить бак изнутри влажной тканью. 2. Включить устройство с помощью поворотного 7.
Pagina 151
После каждой эксплуатации Основной фильтрующий элемент 1. Опорожнить бак. Замена плоского складчатого фильтра 2. Очистить устройство снаружи и внутри 1. Открыть крышку фильтра. пылесосом и протереть его влажной тряпкой. 2. Вынуть раму фильтра. Рисунок N Хранение устройства 3. Вынуть складчатый фильтр. 1.
Pagina 152
6. Извлечь мешок для мусора. Во время уборки из устройства выходит пыль 7. Очистить бак изнутри влажной тканью. 1. Только с плоским складчатым фильтром: 8. Утилизировать мешок для мусора согласно Проверить/откорректировать правильность действующим предписаниям. установки плоского складчатого фильтра. 9. Вставить новый мешок для мусора. Рисунок...
Pagina 153
Технические характеристики NT 30/1 Tact Te Basic M Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 Фаза Частота сети 50-60 Степень защиты IPX4 Класс защиты Номинальная мощность 1200 Максимальная мощность 1380 Принадлежности и запасные Значение подсоединяемой 25-2200 части мощности гнезда устройства (ЕU) Использовать только оригинальные Рабочие...
Pagina 154
Зміст пилу з машин та обладнання; клас пилу M згідно з EN 60335-2-69. Обмеження: не можна Загальні вказівки..........154 всмоктувати канцерогенні речовини окрім Охорона довкілля ..........154 деревної тирси. Використання за призначенням......154 ● Цей пристрій придатний для професійного використання, наприклад, в готелях, школах, Опис...
Pagina 155
УВАГА Очищення фільтра Небезпека через викид дрібного пилу Заводська табличка Небезпека пошкодження електродвигуна пилососа. Символи на пристрої Не знімати основний фільтруючий елемент під час прибирання. Клас пилу 1. Підключіть шланг та згідно режиму прибирання використовуйте всмоктувальні насадки або приєднайте до приладу, що викидає пил. Звуковий...
Pagina 156
Вставити мішок для сміття Загальна інформація 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. ● Під час збирання вологого пилу за допомогою 2. Вставте мішок для сміття. щілинної насадки чи насадки для м'яких меблів Малюнок D (опція), а також у випадках, коли з контейнера 3.
Pagina 157
Вказівка Зберігання пристрою Пилосос вмикається і вимикається електричним 1. Зберігати всмоктувальний шланг і мережевий інструментом автоматично. кабель, як показано на рисунку. Вказівка Малюнок M Запізнення розгону пилососу становить до 2. Зберігати пристрій в сухому приміщенні, вживши 0,5 секунди, час роботи за інерцією — до 15 секунд. заходів...
Pagina 158
7. Встановити новий плоский складчастий фільтр. Очищення/заміна фільтра охолоджувального повітря Під час встановлення слідкувати за тим, щоб плоский складчастий фільтр з усіх боків був 1. Дати пристрою охолонути. урівень з кромкою. 2. За допомогою викрутки розблокувати та 8. Вставити раму фільтра. відкинути...
Pagina 159
Декларація про відповідність Лунає переривчастий звуковий сигнал 1. Встановіть поворотний перемикач на стандартам ЄС правильний поперечний переріз шланга. Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина 2. При повному фільтрі-пакеті та перевищенні на основі своєї конструкції та конструктивного середньої об'ємної витрати фільтр необхідно виконання, а...
Pagina 160
Технічні характеристики Съдържание Общи указания ..........NT 30/1 Защита на околната среда ....... Tact Te Употреба по предназначение ......Basic M Описание на уреда..........Електричне підключення Символи върху уреда........Напруга мережі 220-240 Предпазни устройства ........Фаза Подготовка ............Частота мережі 50-60 Пускане...
Pagina 161
Употреба по предназначение Мрежов захранващ кабел ● Тази прахосмукачка за мокро/сухо почистване е Държач за огъната част предназначена за отстраняване на суха мръсотия и на течности. Рамка на филтъра ● Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, Плосък филтър (PES) невъзпламеними, опасни...
Pagina 162
Монтаж на филтърната торбичка от текстилен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материал Опасност поради опасен за здравето прах 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. Заболявания на дихателните пътища поради 2. Поставете филтърната торбичка от текстилен вдишване на прах. материал. Не извършвайте изсмукването без филтриращ Фигура...
Pagina 163
Отстраняване на торбичка за отпадъци Работа с електрически инструменти ● При изсмукване на мокри замърсявания винаги ОПАСНОСТ трябва да се отстранява торбичката за Опасност от токов удар отпадъци. Опасност от нараняване и повреди. 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. Контактът е предназначен само за директно 2.
Pagina 164
Изключване на уреда Главен филтърен елемент 1. Изключете уреда от въртящия прекъсвач. Смяна на плоския филтър 2. Издърпайте щепсела. 1. Отворете капака на филтъра. 2. Извадете рамката на филтъра. След всяка употреба Фигура N 1. Изпразнете резервоара. 3. Извадете плоския филтър. 2.
Pagina 165
7. Почистете вътрешността на резервоара с Излизане на прах при засмукване влажна кърпа. 1. Само при плоски филтри: Проверете/ 8. Изхвърлете торбичката за отпадъци като коригирайте коректното монтажно положение на отпадък съгласно законовите предписания. плоския филтър. 9. Поставете нова торбичка за отпадъци. Фигура...
Pagina 166
Декларация за съответствие на Технически данни ЕС NT 30/1 С настоящото декларираме, че посочената по-долу Tact Te машина по своята концепция и конструкция, както и Basic M в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Електрическо свързване съответства на приложимите основни изисквания за безопасност...
Pagina 172
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.