Samenvatting van Inhoud voor Kärcher IVR 60/30 Sc M ACD
Pagina 1
Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 99906160 (05/24)
Pagina 6
Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
Pagina 7
67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) werte siehe Technische Daten und Typen- sowie Gemischen brennbarer Stäube mit schild. brennbaren Flüssigkeiten geeignet. ● Das GEFAHR Gerät ist nicht für das Aufsaugen von Stäu- Gefahr eines elektrischen Schlags ben mit extrem niedriger Mindestzündener- Lebensgefahr gie (ME <...
Pagina 8
Umweltschutz ● Aufsaugen von Stäuben und grobem Schmutz Die Verpackungsmaterialien sind re- ● Aufsaugen von brennbaren Stäuben aus cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- einer Zone 22, wenn das Gerät außer- gerecht entsorgen. halb von explosionsgefährdeten Berei- Elektrische und elektronische Geräte chen installiert ist enthalten wertvolle recyclebare Mate- ●...
Pagina 9
Gerätebeschreibung Abbildung siehe Grafikseiten Abbildung A Schmutzbehälter Entsorgungsbeutel Kabel Potentialausgleich Saugschlauchanschluss Schubbügel Filter Der Aufkleber zeigt die Werte für den max. Netzkabel Unterdruck in Relation zum verwendeten Saugschlauchquerschnitt. Der aktuelle Geräteschalter Wert kann am Manometer abgelesen wer- Anzeigeinstrument den. Die für dieses Gerät geltenden Werte Kabel Potentialausgleich siehe Kapitel Mindestvolumenstrom able- Verriegelung Saugkopf...
Pagina 10
4. Den Verschlussstopfen nach rechts dre- WARNUNG hen, bis der Sauganschluss fest ver- Gefahr durch gesundheitsschädlichen schlossen ist. Staub Atemwegserkrankungen durch Einatmen Füllstand Schmutzbehälter prüfen von Staub. Wenn der Schmutzbehälter bis zur Unter- Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da kante des Saugstutzens am Schmutzbe- sonst eine Gesundheitsgefährdung durch hälter gefüllt ist, muss er geleert werden.
Pagina 11
Abbildung E Abbildung E 7. Den Schmutzbehälter in das Gerät ein- 10.Den Schmutzbehälter in das Gerät ein- setzen. setzen. Abbildung D Abbildung D WARNUNG WARNUNG Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- geln des Schmutzbehälters geln des Schmutzbehälters Quetschgefahr Quetschgefahr Während der Verriegelung keinesfalls die Während der Verriegelung keinesfalls die...
Pagina 12
Saugkopf abnehmen Leis- Schlauch- Wert VORSICHT tung durchmesser Nichtbeachtung des Gewichts 3,0 kW DN40 200 mbar Verletzungs- und Beschädigungsgefahr (20 kPA) Heben Sie nur den Saugkopf an. Nehmen 3,0 kW DN50 150 mbar Sie den Saugkopf auf Grund des Gewichts (15 kPA) nicht von Hand ab.
Pagina 13
Der Schmutzbehälter ist geleert. des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun- 1. Für den staubfreien Transport den gen. Sauganschluss verschließen (siehe Ka- ACHTUNG pitel Sauganschluss verschließen). Silikonhaltige Pflegemittel 2. Die Feststellbremsen lösen und das Ge- Kunststoffteile können angegriffen werden. rät am Schubbügel schieben. Verwenden Sie zum Reinigen keine silikon- 3.
Pagina 14
1. Beachten Sie, dass Sie einfache War- 1. Den Saugkopf abnehmen (siehe Kapitel tungs- und Pflegearbeiten selbst durch- Saugkopf abnehmen). führen können. 2. Die Filtereinheit an den Handgriffen aus 2. Reinigen Sie die Geräteoberfläche und dem Gerät nehmen und umdrehen. die Behälterinnenseite regelmäßig mit Abbildung L einem feuchten Tuch.
Pagina 15
9. Den Entsorgungsbeutel gemäß den ge- Motor (Saugturbine) läuft nicht an setzlichen Bestimmungen entsorgen. Keine elektrische Spannung Abbildung F Die Steckdose und die Sicherung der 10.Den neuen Entsorgungsbeutel in den Stromversorgung prüfen. Schmutzbehälter einsetzen und sorgfäl- Das Netzkabel und den Netzstecker des tig an die Behälterwand und am Behäl- Geräts prüfen.
Pagina 16
Technische Daten IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektrischer Anschluss Netzspannung Phase Netzfrequenz Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 3000 3000 4700 Netzabsicherung (träge) Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x...
Pagina 17
EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend General instructions ......17 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Safety information ......17 zipierung und Bauart sowie in der von uns Intended use ........19 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Environmental protection ....19 schlägigen grundlegenden Sicherheits- Accessories and spare parts....
Pagina 18
and dusts with a glow temperature ATTENTION ≤ 190 °C. ● Every time before use, check ● Indication of a potentially dangerous situ- whether the equipotential bonding conduc- ation that may lead to damage to proper- tors (earthing conductors) are connected. ● The device must not be used or stored General safety instructions outdoors in wet conditions.
Pagina 19
cable. Have any damaged cables replaced The device is not suitable for: by a qualified electrician. ● Vacuuming of ignition sources and dusts with a glow temperature ≤ 190 °C Behaviour in the event of an ● vacuuming of explosive or equivalent emergency substances as defined in §1 SprengG, DANGER...
Pagina 20
Only use original accessories and original maintenance work, including disposal of spare parts. They ensure that the appliance the dust bag. will run safely and fault-free. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Note No accessories are included in the scope of The device is suitable for vacuuming flam- delivery.
Pagina 21
Initial startup The suction connection must be closed us- ing the sealing plug after removing the suc- WARNING tion hose. Potential equalisation line not connect- 1. Remove the suction hose. ed correctly Illustration C Electric shock 2. Insert the sealing plug precisely into the Every time before use, check whether the suction connection.
Pagina 22
5. Fit the dust bag in the dirt receptacle and Illustration E carefully position it against the container 10.Fit the dirt receptacle in the device. wall and the container floor. Illustration D 6. Fold the edge of the dust bag over the WARNING edge of the dirt receptacle to the outside.
Pagina 23
Clean the filter before or when the spec- The crane may exclusively be operated by ified value is reached. qualified staff. No people may be located within the haz- Cleaning the filter ard zone of the crane. Note Do not leave the device hanging unattend- Clean the filter regularly to avoid declining ed on the crane.
Pagina 24
Care and maintenance to ensure adequate protection for the personnel. DANGER ● The exterior of the device should be de- Inadvertently starting up device, touch- toxified by vacuuming and wiped clean, ing live components or treated with sealant before being re- Risk of injury, electric shock moved from the hazardous area.
Pagina 25
Accumulated dust must be transported in Accumulated dust must be transported in dust-proof containers. Do not transfer the dust-proof containers. Do not transfer the contents. The dust bag may only be dis- contents. The dust bag may only be dis- posed of by qualified staff.
Pagina 26
Troubleshooting guide The filter is dirty. Clean the filter. DANGER Disposal Risk of injury Danger of the device unintentionally start- At the end of its service life, the device is to ing and danger of electric shock be disposed of in accordance with statutory Switch off the device and unplug the mains regulations.
Pagina 27
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Device performance data Container capacity Air quantity 87,5 87,5 137,5 Air flow volume during operation 56,5 56,5 88,5 Vacuum 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Operating pressure 21 (210)
Pagina 28
Ph.: +49 7171 94888-0 Ph.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 24/04/01 Waldstetten, 24/04/01 Contenu Declaration of Conformity (UK) We hereby declare that the product de- Remarques générales......28 scribed below complies with the relevant Consignes de sécurité......
Pagina 29
reil. ● L'appareil n'est pas conçu pour ab- AVERTISSEMENT sorber ou aspirer les liquides combustibles ● Indique une situation potentiellement (inflammables, facilement inflammables, dangereuse qui peut entraîner de graves extrêmement inflammables conformément blessures corporelles ou la mort. à la directive 67/548/CEE relative aux PRÉCAUTION substances dangereuses) (point d'éclair in- ●...
Pagina 30
tion. ● Réalisez un contrôle visuel régulier poussières (à l'exception des pous- des flexibles. sières avec une énergie d'inflammation minimale ME < 1 mJ) Raccordement électrique ● Aspiration de poussières et de salis- Raccordez l’appareil uniquement à un rac- sures grossières cordement électrique réalisé...
Pagina 31
● Le raccordement à une machine géné- mages dus au transport, veuillez en infor- rant de la poussière mer votre revendeur. Protection de Description de l'appareil l'environnement Pour la figure, voir pages des graphiques Illustration A Les matériaux d'emballage sont recy- clables.
Pagina 32
L’appareil convient pour l’aspiration de Avant chaque mise en service, vérifiez si la poussières inflammables, installation en liaison équipotentielle (conducteur de terre) dehors de la zone 22. est raccordée. AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit AVERTISSEMENT pas être installé dans une zone 22. En pré- Danger dû...
Pagina 33
2. Insérer le bouchon obturateur dans le 4. Retirer le collecteur d’impuretés de l’ap- connecteur pour flexible d’aspiration en pareil. veillant à ce qu’il soit bien ajusté. Illustration F 3. Insérer le bouchon obturateur jusqu’en 5. Placer le sachet pour le recyclage dans butée.
Pagina 34
4. Abaisser le collecteur d'impuretés en re- ATTENTION levant le levier. Perte d'aspiration Illustration E Si la valeur spécifiée est dépassée, la vi- 5. Retirer le collecteur d’impuretés de l’ap- tesse de l'air dans le tuyau d'aspiration pareil. chute en dessous de 20 m/s. Illustration G Nettoyez le filtre au plus tard lorsque la va- 6.
Pagina 35
2. Placer l’appareil dans un endroit sec et Remarque le sécuriser contre toute utilisation non Déplacez le collecteur d'impuretés unique- autorisée. ment sur ses galets de guidage. Ne pas uti- liser de grue, de chariot à fourches ou Transport autre. PRÉCAUTION Retirer la tête d’aspiration Non-observation du poids...
Pagina 36
masque de protection respiratoire P2 ou de ● Lors de l’exécution de travaux de main- meilleure qualité et des vêtements jetables. tenance et de réparation, tous les objets souillés qui ne peuvent pas être net- AVERTISSEMENT toyés convenablement doivent être je- Danger dû...
Pagina 37
sière ne peut être réalisée que par des per- AVERTISSEMENT sonnes formées. Danger dû à de la poussière nocive pour 1. Bloquer l’appareil à l’aide des freins de la santé stationnement. Maladies respiratoires dues à l'inhalation 2. Retirer éventuellement le tuyau d’aspi- de poussière.
Pagina 38
Dépannage en cas de défaut Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre. DANGER Élimination Risque de blessures Risque de démarrage intempestif de l’ap- Éliminer l'appareil conformément aux dis- pareil et risque d’électrocution positions légales à la fin de sa durée de vie. Coupez et débranchez la fiche secteur de Garantie l'appareil avant tous les travaux sur l'appa-...
Pagina 39
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Caractéristiques de puissance de l’appareil Volume du réservoir Débit d'air 87,5 87,5 137,5 Débit d'air pendant le fonctionne- 56,5 56,5 88,5 ment Dépression 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar)
Pagina 40
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH AVVERTIMENTO Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Indica una probabile situazione pericolo- 73550 Waldstetten (Germany) sa che potrebbe determinare lesioni gravi Tél. : +49 7171 94888-0 o la morte. Télécopie : +49 7171 94888528 PRUDENZA Waldstetten, 24/04/01 ● Indica una probabile situazione pericolo- sa che potrebbe causare lesioni leggere.
Pagina 41
li (infiammabili, facilmente infiammabili, al- Collegamento elettrico tamente infiammabili secondo la direttiva L’apparecchio può essere allacciato solo a 67/548/CEE sulle sostanze pericolose) un collegamento elettrico realizzato da un (punto di infiammabilità inferiore a 55 °C), installatore elettricista in conformità alla nonché...
Pagina 42
Tutela dell'ambiente con energia di accensione minima ME < 1 mJ) I materiali di imballaggio sono riciclabi- ● Aspirazione di polveri e sporco grossola- li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. ● Aspirazione di polveri infiammabili da Gli apparecchi elettrici ed elettronici una zona 22, se l’apparecchio è...
Pagina 43
Vano raccolta sporco Sacchetto di smaltimento Cavo per collegamento equipotenziale Attacco tubo flessibile di aspirazione Archetto di spinta Filtro Cavo di alimentazione Interruttore dell'apparecchio Strumento indicatore L’adesivo mostra i valori per la depressione Cavo per collegamento equipotenziale max. in relazione alla sezione di tubo flessi- Bloccaggio testina aspirante bile di aspirazione in uso.
Pagina 44
Non aspirare senza elemento filtrante, altri- Controllo del livello di riempimento del vano raccolta sporco menti sussiste un pericolo per la salute a causa della maggiore emissione di polveri Quando il vano raccolta sporco è riempito sottili. fino al bordo inferiore del raccordo di aspi- razione sul vano raccolta sporco, deve es- ATTENZIONE sere svuotato.
Pagina 45
6. Disporre il bordo del sacchetto per lo 6. Sollevare il sacchetto per lo smaltimen- smaltimento sul bordo del vano raccolta sporco, verso l'esterno. 7. Chiudere bene il sacchetto per lo smalti- Figura E mento con la fascetta. 7. Introdurre il vano raccolta sporco 8.
Pagina 46
Pulire il filtro al più tardi quando viene rag- Rimozione della testina aspirante giunto il valore (vedi capitolo Pulizia dei fil- PRUDENZA tri). Mancata osservanza del peso Sostituire il filtro se il valore non si riduce si- Pericolo di lesioni e di danneggiamento gnificativamente con la pulizia (vedere il ca- Sollevare solo la testina aspirante.
Pagina 47
Il vano raccolta sporco è svuotato. volta all'anno dal produttore o da una per- 1. Per un trasporto senza polvere, chiude- sona istruita per verificare che funzionino re il raccordo di aspirazione (vedi capito- correttamente in termini di sicurezza, ad lo Chiudere il raccordo di aspirazione).
Pagina 48
● Chiudere il raccordo di aspirazione con il Anello di serraggio tappo di tenuta per il trasporto e la ma- Filtro nutenzione dell’apparecchio. Dadi 1. Si prega di notare che è possibile svol- Dispositivo di pulizia gere in proprio semplici lavori di manu- 1.
Pagina 49
Guida alla risoluzione dei 3. Togliere il tubo flessibile di compensa- zione della pressione dal vano raccolta guasti sporco. PERICOLO Figura D Pericolo di lesioni 4. Abbassare il vano raccolta sporco tiran- Pericolo di avvio involontario dell'apparec- do le leve verso l'alto. chio e pericolo di una scarica elettrica Figura E Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'ap-...
Pagina 50
Dati tecnici IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Collegamento elettrico Tensione di rete Fase Frequenza di rete Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 3000 3000 4700 Protezione di rete (lento) Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio...
Pagina 51
Dichiarazione di conformità Índice de contenidos Avisos generales........ 51 Con la presente dichiariamo che la macchi- Instrucciones de seguridad ....51 na di seguito definita, in conseguenza della Uso previsto ........53 sua progettazione e costruzione nonché Protección del medioambiente... 53 nello stato in cui è...
Pagina 52
ción por debajo de los 55 °C), así como de PRECAUCIÓN mezclas de polvo inflamable con líquidos ● Aviso de una posible situación peligrosa inflamables. ● El dispositivo no está dise- que puede producir lesiones corporales ñado para absorber polvos con una ener- leves.
Pagina 53
● Uso comercial, p. ej., en hoteles, escue- PELIGRO las, hospitales, fábricas, tiendas, ofici- Peligro de descarga eléctrica nas y negocios de alquiler Peligro de muerte ● Uso industrial, p. ej., en zonas de alma- No dañe los cables de conexión, por ejem- cenamiento y fabricación plo, aplastándolos, arrastrándolos o simila- Si hay una zona clasificada Ex en el lugar...
Pagina 54
un peligro potencial para la salud de las Instrumento de indicación personas o el medio ambiente en caso de Cable de unión equipotencial manipularse o eliminarse de forma inade- Cierre del cabezal de aspiración cuada. Sin embargo, dichos componentes Manguera compensadora de la presión son necesarios para un funcionamiento Soporte para accesorios adecuado del equipo.
Pagina 55
lor actual puede leerse en el manómetro. 2. Asegurar el equipo con los frenos de es- Para los valores aplicables a este equipo, tacionamiento. véase el capítulo Lectura del flujo volumé- 3. Asegurarse de que el cabezal de aspira- trico mínimo. Si no se alcanza el valor, se ción está...
Pagina 56
Servicio Cerrar el recipiente de suciedad accionan- do la palanca con ambas manos. El equipo es apto para aspirar polvo fino 8. Cerrar el recipiente de suciedad con las hasta el tipo de polvo M. palancas. ADVERTENCIA 9. Encajar la manguera compensadora de Peligro por polvo dañino para la salud la presión en el recipiente de suciedad.
Pagina 57
No situar las manos entre el recipiente de Limpieza del filtro suciedad y el anillo del filtro durante el cie- Nota rre bajo ningún concepto ni introducirlas Limpie regularmente el filtro para evitar la cerca de la mecánica de elevación. pérdida de potencia de aspiración.
Pagina 58
Almacenamiento Antes de cada elevación, asegúrese que el dispositivo de elevación funciona sin fallos PRECAUCIÓN con el aparato de elevación. Inobservancia del peso Eleve el equipo únicamente por el ojal para Peligro de lesiones y daños grúa previsto. Almacenar el equipo exclusivamente sobre Asegure la suspensión de elevación para superficies planas para evitar que vuelque.
Pagina 59
● Para el mantenimiento por parte del del fabricante de forma que se respeten las usuario, el equipo se debe desmontar, normativas y los requerimientos de seguri- limpiar y revisar siempre que sea facti- dad existentes. Solo un electricista puede ble y no represente un peligro para el trabajar en la instalación eléctrica.
Pagina 60
10.Colocar y atornillar el dispositivo de lim- Figura E pieza. 12.Insertar el recipiente de suciedad en el 11.Insertar la unidad de filtro. equipo. A la hora del montaje, procurar que la Figura D brida del acoplamiento de filtro encaje ADVERTENCIA en el eje.
Pagina 61
Garantía gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más En cada país se aplican las condiciones de próximo presentando la factura de compra. garantía indicadas por nuestra compañía (Dirección en el reverso) distribuidora autorizada. Subsanamos Encontrará...
Pagina 62
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Cable de red Cable de red H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Referencia (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Longitud del cable Reservado el derecho de realizar modifica- ciones técnicas.
Pagina 63
● A não observância do manual de instru- a tratar. ● A recolha simultânea de diferen- ções e dos avisos de segurança pode tes poeiras combustíveis no recipiente co- originar danos no aparelho e perigo para letor pode levar a incêndios ou explosão. o operador e terceiros.
Pagina 64
Utilização prevista passada e, se necessário, com duas pes- soas em caminhos íngremes. ● Certifique- O aparelho é adequado para: se de que não sai pó ao trocar a peça de ● Limpeza a húmido e a seco do chão e acessório.
Pagina 65
● Aspiração de líquidos inflamáveis (infla- Informações acerca de acessórios e peças máveis, facilmente inflamáveis e muito sobressalentes disponíveis em www.kaer- inflamáveis, em conformidade com a le- cher.com. gislação relativa às substâncias perigo- Aviso sas, Directiva 67/548/CEE) (ponto de O volume do fornecimento não inclui aces- inflamação inferior a 55 °C), bem como sórios.
Pagina 66
Utilize o equipamento de protecção prescri- IVR 100 to enquanto realizar trabalhos de esvazia- Saco de recolha mento e de manutenção, incluindo a (N.º de encomenda 9.989-607.0) recolha do depósito colector de pó. Filtro (N.º de encomenda 9.981-681.0) Colocação em funcionamento ATENÇÃO O aparelho é...
Pagina 67
8. Inserir o acessório desejado (não incluí- Colocar o saco de recolha do no volume do fornecimento) na man- 1. Fixar o aparelho com os travões de par- gueira de aspiração. queamento. 2. Desconectar a mangueira de igualiza- Fechar a conexão de aspiração ção da pressão do recipiente de sujida- ATENÇÃO Perigo de ferimentos...
Pagina 68
1. Fixar o aparelho com os travões de par- Ler o caudal volúmico mínimo queamento. Na parte da frente do instrumento indicador 2. Se necessário, remover a mangueira de encontra-se um manómetro que indica a aspiração. subpressão de aspiração no interior do 3.
Pagina 69
Após cada operação 3. Fixar um guinaste adequado nos olhais para grua. Esvaziar o recipiente de sujidade 4. Elevar a cabeça de aspiração com uma O recipiente de sujidade deve ser esvazia- grua e pousá-la num depósito adequa- do quando necessário e após cada utiliza- ção.
Pagina 70
Retire a ficha de rede. áreas de perigo. Devem ser tomadas medidas adequadas, para evitar que o PERIGO pó se disperse. Perigo devido a pó nocivo para a saúde ● Durante a realização dos trabalhos de Doenças das vias respiratórias devido a reparação e de manutenção, todos os inalação de pó.
Pagina 71
2. Se necessário, remover a mangueira de ATENÇÃO aspiração. Perigo devido a pó nocivo para a saúde 3. Desconectar a mangueira de igualiza- Doenças das vias respiratórias devido a ção da pressão do recipiente de sujida- inalação de pó. Não voltar a utilizar o elemento do filtro Figura D após removê-lo do aparelho.
Pagina 72
Ajuda em caso de avarias O filtro está sujo. Limpar o filtro. PERIGO Recolha Perigo de ferimentos Perigo de arranque inadvertido do apare- O aparelho deverá ser eliminado no final da lho e perigo de choque eléctrico sua vida útil em conformidade com as nor- Desligue o aparelho antes de realizar tra- mas legais.
Pagina 73
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Características do aparelho Volume do depósito Volume de ar 87,5 87,5 137,5 Fluxo de ar durante a operação 56,5 56,5 88,5 Subpressão 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Pressão de trabalho...
Pagina 74
Veiligheidsinstructies Gevarenniveaus GEVAAR ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar Mandatário da documentação: dat tot zware of dodelijke verwondingen A. Haag leidt. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH WAARSCHUWING Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke 73550 Waldstetten (Alemanha) situatie die tot zware of dodelijke verwon- Tel.: +49 7171 94888-0 dingen kan leiden.
Pagina 75
waar het risico op stof- of gasexplosie be- Elektrische aansluiting staat. Een stofexplosieve atmosfeer in het Sluit het apparaat alleen aan op een elektri- apparaat is alleen toegestaan voor het fil- sche aansluiting die door een elektricien ter. In het apparaat zijn gasexplosieve at- conform IEC 60364 is uitgevoerd.
Pagina 76
● opzuigen van stof en grof vuil Elektrische en elektronische appara- ● opzuigen van brandbaar stof uit een zo- ten bevatten waardevolle recyclebare ne 22, als het apparaat buiten potentieel materialen en vaak bestanddelen zo- explosieve gebieden wordt geïnstalleerd als batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste ●...
Pagina 77
Zuigslangaansluiting Duwbeugel Filter Netsnoer Apparaatschakelaar Weergave-instrument Kabel potentiaalvereffening Vergrendeling zuigkop Bufferslang De sticker toont de waarden voor de max. Toebehorenhouder onderdruk in functie van de gebruikte Hendel vuilreservoir neerlaten zuigslangdoorsnede. De actuele waarde Zwenkwielen met parkeerrem kan aan de manometer worden afgelezen. Zie hoofdstuk De minimale volumestroom Symbolen op het apparaat aflezen voor de waarden die van toepas-...
Pagina 78
Vulniveau vuilreservoir controleren WAARSCHUWING Als het vuilreservoir tot aan de onderkant Gevaar voor de gezondheid door scha- van de zuigopening aan het vuilreservoir is delijk stof gevuld, moet het worden geleegd. Het ap- Ademhalingsaandoeningen door inade- paraat schakelt niet automatisch uit als de ming van stof.
Pagina 79
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Ondeskundig gebruik bij het vergrende- Ondeskundig gebruik bij het vergrende- len van het vuilreservoir len van het vuilreservoir Gevaar voor beknelling Gevaar voor beknelling Tijdens de vergrendeling in geen geval de Tijdens de vergrendeling in geen geval de handen tussen het vuilreservoir en de filter- handen tussen het vuilreservoir en de filter- ring houden of in de buurt van het hijsme-...
Pagina 80
Reinig het filter uiterlijk bij de aangege- Beveilig de hefinrichting, zodat de last niet ven waarde. per ongeluk los kan raken. Alleen overeenkomstig gekwalificeerd per- Filter reinigen soneel mag de kraan bedienen. Instructie In de gevarenzone van de kraan mogen Reinig het filter regelmatig om verlies van zich geen personen bevinden.
Pagina 81
Houd bij de opslag rekening met het ge- neel en andere personen te vormen. Ge- wicht van het apparaat. schikte voorzorgsmaatregelen omvatten Het vuilreservoir is geledigd. de ontgifting vóór het uit elkaar halen 1. Het apparaat alleen in binnenruimtes van het apparaat, het treffen van maat- opslaan.
Pagina 82
veiligheidsvereisten. Werkzaamheden aan 10.De reinigingsinrichting plaatsen en vast- de elektrische installatie mogen alleen door schroeven. een elektricien worden uitgevoerd. Als u 11.De filtereenheid plaatsen. vragen hebt, kunt u contact opnemen met Let er bij de installatie op dat het lipje op een filiaal van KÄRCHER.
Pagina 83
Het netsnoer en de netstekker van het WAARSCHUWING apparaat controleren. Ondeskundig gebruik bij het vergrende- De zuigkracht neemt af len van het vuilreservoir De sproeier, de zuigbuis of de zuigslang Gevaar voor beknelling zijn verstopt. Tijdens de vergrendeling in geen geval de ...
Pagina 84
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Omgevingsvoorwaarden Opslagtemperatuur °C -10-40 -10-40 -10-40 Gegevens capaciteit van apparaat Reservoirvolume Luchthoeveelheid 87,5 87,5 137,5 Luchtstroom tijdens bedrijf 56,5 56,5 88,5 Onderdruk 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Bedrijfsdruk...
Pagina 85
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH UYARI Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme 73550 Waldstetten (Germany) neden olabilecek olası tehlikeli bir duru- Tel.: +49 7171 94888-0 ma yönelik uyarı. Fax: +49 7171 94888-528 TEDBIR Waldstetten, 24/04/01 ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- sı...
Pagina 86
ne (ME <1 mJ) sahip, örneğin: Toner, ısla- Her işletimden önce cihazın şebeke bağ- nabilir sülfür, alüminyum tozu, kurşun asidi lantı hattını kontrol edin. Kablosu hasarlı ci- gibi tozların emilmesi için uygun değildir. hazı işletime almayın. Hasar görmüş bir ● Cihaz, kızdırma sıcaklığı ≤ 190 °C olan kablonun uzman bir elektrik teknisyeni tara- ateşleme kaynaklarının ve tozların emilme- fından değiştirilmesini sağlayın.
Pagina 87
● Yanma sıcaklığı ≤ 190 °C olan ateşleme Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- kaynaklarının ve tozun vakumlanması dek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın ● Patlama riski olan veya §1 SprengG an- güvenli ve arızasız işletilmesini sağlar. lamında bu tip eşdeğer maddelerin, pat- Aksesuarlar ve yedek parçalara ilişkin bilgi- layıcı...
Pagina 88
İşletime alma Toz toplama kabının bertaraf edilmesi de dahil olmak üzere boşaltma ve bakım çalış- UYARI maları sırasında öngörülen koruyucu ekip- Yanlış bağlanmış eş potansiyel eşitleme manı kullanın. hattı Elektrik çarpması Her işletime almadan önce, potansiyel eşit- leme hattı (topraklama hattı) bağlı olup ol- madığını...
Pagina 89
2. Sızdırmazlık tapasını vakum bağlantısı- 7. Kir kabını cihaz içerisine yerleştirin. na tam olarak yerleştirin. Şekil D 3. Sızdırmaz tapasını sonuna kadar itin. UYARI 4. Kapatma tapasını, vakum bağlantısı sı- Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış kıca kapanana kadar sağa çevirin. kullanımı...
Pagina 90
Filtrenin temizlenmesi UYARI Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış kullanımı Emiş gücü kaybını önlemek için filtreyi dü- Ezilme tehlikesi zenli olarak temizleyin. Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir Şekil I haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın 1. Filtreyi temizlemek için filtre temizleme veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- tutamağını...
Pagina 91
Koruma ve bakım Bunun için vinci yalnızca kalifiye uzman personel çalıştırabilir. TEHLIKE Vincin tehlike bölgesinde hiç kimse bulun- İstenmeden çalışmaya başlayan cihaz, mamalıdır. akım ileten parçalarla temas Cihazı kaldırma kancasında gözetimsiz Yaralanma tehlikesi, elektrik çarpması olarak asılı bırakmayın. Cihazdaki çalışmalardan önce cihazı kapa- Şekil J tın.
Pagina 92
● Cihazın dış kısmı vakumla temizleme ve UYARI silme yoluyla temizlenmeli veya tehlikeli Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike bölgeden çıkarılmadan önce mühürleme Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- işleminden geçirilmelidir. Tehlikeli alanın rına sebep olabilir. dışına çıkarıldığında tüm teçhizat kirlen- Filtre elemanını cihazdan çıkardıktan sonra miş...
Pagina 93
Arıza durumunda yardım 1. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete alın. TEHLIKE 2. Gerekirse emme hortumunu çıkartın. Yaralanma tehlikesi 3. Basınç dengeleme hortumunu kir kabın- Cihazın istemsiz şekilde hareket etmesi ve dan ayırın. elektrik çarpması tehlikesi Şekil D Cihazdaki bütün çalışmalardan önce cihazı 4.
Pagina 94
Teknik bilgiler IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi Şebeke frekansı Koruma türü IPX4 IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 3000 3000 4700 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı...
Pagina 95
AB Uygunluk Beyanı Innehåll İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Allmän information ......95 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Säkerhetsinformation ......95 dan piyasaya sürülen modeliyle AB Avsedd användning......97 direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- Miljöskydd .......... 97 kümlülüklerine uygun olduğunu beyan ede- Tillbehör och reservdelar....
Pagina 96
gång maskinen ska användas. ● Appara- OBSERVERA ten får ej användas eller förvaras utomhus ● Varnar om en möjligen farlig situation under fuktiga förhållanden. ● Aktivera spär- som kan leda till materiella skador. ren på styrvalsen så att apparaten står sta- Allmän säkerhetsinformation digt.
Pagina 97
Beteende vid filterbrott/läckage: ● Suga upp magnesiumdamm eller -pul- 1. Stäng genast av maskinen. Maskinen får inte användas mer. ● Suga upp blandningar av brännbara 2. Sätt in filtret. vätskor och brännbart damm ● Suga upp glödande eller heta partiklar, Avsedd användning detta kan annars leda till brand eller ex- Apparaten är avsedd för:...
Pagina 98
Beskrivning av maskinen För bilder, se bildsidorna Bild A Smutsbehållare Avfallspåse Kabel potentialutjämning Sugslangsanslutning Skjutbygel Filter Märkningen visar värdet för det maximala Nätkabel undertrycket i relation till det använda sugs- langstvärsnittet Det aktuella värdet kan av- Maskinens strömbrytare läsas på en manometer. För de värden som Indikeringsinstrument gäller för denna maskin, se kapitel Läsa av Kabel potentialutjämning...
Pagina 99
Drift Sug inte utan filterelement, eftersom detta höjer hälsorisken på grund av ökat partikel- Maskinen är gjord för att suga upp findamm utsläpp. upp till dammklass M. OBSERVERA VARNING Filterelement saknas Risk på grund av hälsovådligt damm Skador på sugmotorn Luftvägssjukdomar på...
Pagina 100
Ta bort avfallspåsen Läsa av minimivolymen På maskinens framsida finns det ett indike- FARA ringsinstrument som visar sugundertrycket Risk på grund av hälsovådligt damm i maskinen (se kapitel Beskrivning av ma- Luftvägssjukdomar på grund av inandning skinen). av damm. I tabellen visas värdet för det maximala su- Uppsamlat damm skall transporteras i gundertrycket.
Pagina 101
Transport 3. Ta bort smutsbehållaren från maskinen och byt ut avfallspåsen (se kapitel Byta FÖRSIKTIGHET avfallspåse). Bristande hänsyn till vikt Hänvisning Risk för personskador och materialskador Flytta endast smutsbehållaren på dess löp- Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. rullar. Använd inte kran, gaffeltruck eller lik- Smutsbehållaren är tom.
Pagina 102
tret eller kontrollutrustningens funktion, Inspektions- och underhållsarbeten måste kontrolleras minst en gång om året Kontrollera regelbundet att maskinen lever av tillverkaren eller en instruerad person. upp till lagstadgade föreskrifter för förebyg- gande av olycksfall. Underhållsarbeten OBSERVERA måste genomföras enligt tillverkarens upp- Silikonhaltiga underhållsprodukter gifter av en sakkunnig person i regelbund- Plastdelar kan bli angripna.
Pagina 103
9. Sätt på spännringen och skruva fast Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- den. re och filterring, eller i närheten av lyftme- 10.Sätt på rengöringsanordningen och kaniken när behållaren ska spärras. skruva fast den. Lås smutsbehållaren med båda händerna 11.Sätt i filterenheten. genom att använda spakarna.
Pagina 104
Tekniska data IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elanslutning Nätspänning Nätfrekvens Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 3000 3000 4700 Nätsäkring (trög) Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x...
Pagina 105
EU-försäkran om Sisältö överensstämmelse Yleisiä ohjeita ........105 Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- Turvallisuusohjeet ......105 skin genom sin utformning och konstruk- Määräystenmukainen käyttö ....107 tionstyp samt i det utförande som Ympäristönsuojelu......107 marknadsförs av oss uppfyller gällande Lisävarusteet ja varaosat ....
Pagina 106
töönottoa, että potentiaalintasausjohdot HUOMIO (maadoitusjohtimet) on liitetty. ● Laitetta ei ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta saa käyttää ulkotiloissa eikä sitä saa aset- tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia taa ulos. ● Paina ohjausrullan seisontajar- vahinkoja. rua, jotta laite pysyy varmasti paikallaan. Yleiset turvallisuusohjeet Jos seisontajarru on auki, laite voi lähteä VAARA ● Vain tehtävään koulutetut liikkeelle hallitsemattomasti.
Pagina 107
Toiminta hätätilanteessa ● syttymislähteiden ja sellaisten pölyjen, joiden hehkumislämpötila on ≤ 190 °C, VAARA imurointi Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara ● räjähdysalttiiden tai niitä lain (SprengG) oikosulun tai muun sähkövian sattues- pykälässä 1 tarkoitetulla tavalla vastaa- vien aineiden sekä räjähtävien höyry-il- Sähköiskun vaara, palovammojen vaara maseosten sekä...
Pagina 108
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja al- kuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Laite soveltuu tulenarkojen pölyjen imu- Huomautus rointiin, asennus vyöhykkeen 22 ulkopuo- Toimitukseen ei sisälly lisävarusteita. Lisä- lelle. varusteet on tilattava erikseen laitekohtai- VAROITUS: Tätä...
Pagina 109
Käyttöönotto 4. Käännä sulkutulppaa oikealle, kunnes imuliitäntä on tiukasti kiinni. VAROITUS Roskasäiliön täyttömäärän Potentiaalintasausjohtoa ei ole kytketty tarkistus oikein Kun roskasäiliö on täyttynyt roskasäiliön Sähköisku imusuuttimen alareunaan asti, se on tyh- Tarkista ennen jokaista käyttöönottoa, että jennettävä. Laite ei kytkeydy automaatti- potentiaalintasausjohdot (maadoitusjohti- sesti pois päältä, kun maksimitäyttötaso met) on liitetty.
Pagina 110
11.Lukitse likasäiliö vivuilla. VAROITUS 12.Paineentasausletkun työntäminen lika- Roskasäiliön väärä lukitus säiliöön Puristumisvaara Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään Laitteen kytkeminen päälle tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- 1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan 2. Kytke laite päälle laitekytkimestä. lähelle.
Pagina 111
3. Irrota varuste ja puhdista ja kuivaa se Laitteen säilytys tarvittaessa. 1. Kelaa verkkokaapeli kaapelipidikkeen ympärille. Jokaisen käytön jälkeen 2. Aseta laite kuivaan tilaan ja varmista, et- Roskasäiliön tyhjentäminen teivät sivulliset pääse käyttämään laitet- Roskasäiliö on tyhjennettävä tarvittaessa ja jokaisen käytön jälkeen. Kuljetus 1.
Pagina 112
gityssuojainta sekä kertakäyttösuojavaate- ● Imuaukot on suljettava laitteen kuljetuk- tusta. sen ja huollon ajaksi sulkutulpalla. 1. Huomaa, että voit tehdä yksinkertaiset VAROITUS huolto- ja hoitotyöt itse. Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- 2. Puhdista laitteen pinnat ja säiliön sisä- ma vaara puoli säännöllisesti kostealla liinalla. Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- tiesairaudet.
Pagina 113
2. Irrota suodatinyksikkö laitteesta käsi- VAROITUS kahvoista ja käännä se ympäri. Roskasäiliön väärä lukitus Kuva L Puristumisvaara 3. Poista mutterit ja irrota puhdistuslaite. Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään 4. Avaa kiristysrenkaan kierreliitos. tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- 5. Poista suodatin. kaan välissä...
Pagina 114
jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas- Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on palveluun. Kärcherin paikallisen verkkosivuston palve- (osoite, katso takasivu) lualueella kohdassa "Lataukset". Tekniset tiedot IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Sähköliitäntä Verkkojännite Vaihe Verkkotaajuus Kotelointiluokka...
Pagina 115
Puh.: +49 7171 94888-0 vaatimustenmukaisuusvakuu Faksi: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 24/04/01 Indhold Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Generelle merknader ......115 teeltaan sekä meidän markkinoille Sikkerhetsanvisninger ......115 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Forskriftsmessig bruk ......117 naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Pagina 116
kilder og støv med en glødetemperatur på FORSIKTIG ≤ 190 °C. ● Før hver idriftsetting må du ● Anvisning om en mulig farlig situasjon kontrollere om potensialutjevningslednin- som kan føre til mindre personskader. gene (jordledning) er tilkoblet. ● Apparatet må ikke brukes eller oppbevares utendørs ●...
Pagina 117
Fremgangsmåte i nødstilfelle sprengstofflov), eksplosive damp-luft- blandinger, samt Al- og Mg-støv FARE ● Oppsuging av brennbare væsker (an- Fare for personskader og materielle tennelige, lett antennelige, svært lettan- skader ved kortslutning eller andre elek- tennelige iht. rådsdirektiv 67/548/EØS triske feil om klassifisering og merking av farlige Fare for elektrisk støt, fare for forbrenninger stoffer) (flammepunkt under 55 °C),...
Pagina 118
Apparatet er egnet for suging av brennbart Merknad støv, installasjon utenfor sone 22. Tilbehør er ikke inkludert i leveringsomfan- ADVARSEL: Dette apparatet må ikke plas- get. Tilbehør må bestilles separat avhengig seres i sone 22. Hvis sone 22 foreligger, må av bruksområdet.
Pagina 119
automatisk når det maksimale fyllnivået ADVARSEL overskrides. Fare på grunn av helseskadelig støv 1. Kontroller fyllnivået i smussbeholderen Luftveissykdom som følge av innånding av regelmessig. støv. Ikke sug uten filterelement, ellers oppstår Bruk det helsefare på grunn av forhøyet utslipp Apparatet kan brukes til suging av finstøv av finstøv.
Pagina 120
8. Lås smussbeholderen med spakene. Slå på apparatet 9. Trekk ut trykkompensasjonsslangen fra 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. smussbeholderen. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. Figur H Fjerne avfallspose 3. Start sugeprosessen. FARE Avlese minimum-volumstrøm Fare på grunn av helseskadelig støv Foran på...
Pagina 121
Transport Etter hver bruk Tøm smussbeholderen FORSIKTIG Smussbeholderen må tømmes ved behov Ved ignorering av vekten og etter hver bruk. Fare for personskader og materielle skader 1. Slå av apparatet og koble fra strømmen. Ta hensyn til apparatets vekt under trans- 2.
Pagina 122
maskinen er tett, at filteret ikke er skadet, at Kontroll- og vedlikeholdsarbeid kontrollinnretningene fungerer. Gjennomfør regelmessige kontroller av ap- paratet ifølge de gjeldende nasjonale love- ne mht. forebygging av ulykker. Silikonholdig pleieprodukt Vedlikeholdsarbeid må gjennomføres av Plastdeler kan angripes. kompetent fagpersonale i regelmessige av- Ikke bruk silikonholdige pleieprodukter til stander og ifølge produsentens henvisnin- rengjøring.
Pagina 123
10.Fest rengjøringsinnretningen og skru Under låsingen må du aldri holde hendene den fast. mellom smussbeholderen og filterringen el- 11.Sett inn filterenheten. ler i nærheten av løftemekanismen. Ved monteringen må du passe på at las- Lås smussbeholderen ved å betjene spa- ken på...
Pagina 124
Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under "Nedlastinger". Tekniske spesifikasjoner IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektrisk tilkobling Nettspenning Fase Nettfrekvens Kapslingsgrad IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 3000...
Pagina 125
EU-samsvarserklæring Indhold Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Generelle henvisninger ...... 125 nedenfor på grunn av design og konstruk- Sikkerhedshenvisninger ..... 125 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Bestemmelsesmæssig anvendelse..127 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Miljøbeskyttelse........127 helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Tilbehør og reservedele .....
Pagina 126
støv med en glødetemperatur på <190 ° C. BEMÆRK ● Kontroller før hver ibrugtagning, om po- ● Henviser til en mulig farlig situation, der tentialudligningsledningerne (jordforbindel- kan medføre materielle skader. se) er tilsluttede. ● Maskinen må ikke Generelle sikkerhedsanvisninger anvendes eller opbevares udendørs, når FARE ● Brug af maskinen og håndte- det er vådt.
Pagina 127
Reaktion i nødstilfælde ● Opsugning af eksplosionsfarlige eller si- destillede stoffer i henhold til §1 i FARE SprengG (den tyske lov om sprængstof- Fare for tilskadekomst og beskadigelse fer), eksplosive damp-luft-blandinger i tilfælde af kortslutning eller andre elek- samt al- og mg-støv triske fejl ●...
Pagina 128
Anvend kun originaltilbehør og -reservede- vedligeholdelsesarbejder, herunder bort- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri skaffelse af støvsamlebeholderen. drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. Der er ikke inkluderet tilbehør i leverancen. Apparatet er beregnet til opsugning af Tilbehøret skal bestilles separat i overens- brandbart støv, opstilling uden for zone 22.
Pagina 129
Ibrugtagning 2. Sæt lukkeproppen i sugetilslutningen, så den lukker præcist. ADVARSEL 3. Skub lukkeproppen helt ind. Forkert tilsluttet potentialudligningsled- 4. Drej lukkeproppen mod højre, indtil su- ning getilslutningen er tæt lukket. Elektrisk stød Kontrol af niveau i smudsbeholder Kontroller før hver ibrugtagning, om poten- tialudligningsledningen (jordforbindelse) er Hvis smudsbeholderen er fyldt op til den tilsluttet.
Pagina 130
Figur D nærheden af løftemekanikken, når låsen lukkes. ADVARSEL Lås smudsbeholderen ved at betjene ar- Forkert håndtering ved låsning af mene med begge hænder. smudsbeholderen 11.Lås smudsbeholderen med armene. Fare for at komme i klemme 12.Sæt trykudligningsslangen på smuds- Hold på intet tidspunkt hænderne mellem beholderen smudsbeholderen og filterringen eller i nærheden af løftemekanikken, når låsen...
Pagina 131
1. Bevæg filterrensningens håndgreb frem Figur J og tilbage flere gange for at rengøre fil- 1. Sluk for apparatet, og adskil det fra teret. strømnettet. 2. Åbn sugehovedets lås. Slukning af apparatet 3. Fastgør et egnet løftegrej i kranøjet. 1. Sluk for apparatet på tænd- /sluk-kon- 4.
Pagina 132
melser for bortskaffelse af affald af FARE denne art. Fare pga. sundhedsskadeligt støv ● Indsugningsstudserne skal lukkes med Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. lukkepropperne i forbindelse med trans- Bær åndedrætsværn P2 eller højere og en- port og vedligeholdelse af maskinen. gangsdragt ved vedligeholdelsesarbejde 1.
Pagina 133
2. Tag filterenheden ud af apparatet ved 11.Skub det øverste stykke af bortskaffel- håndgrebene, og vend den om. sesposen op omkring kanten på smuds- Figur L beholderen. 3. Fjern møtrikkerne, og afmonter rengø- Figur E ringsanordningen. 12.Anbring smudsbeholderen i apparatet. 4.
Pagina 134
Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gra- vicecenter medbringende kvittering for kø- tis inden for garantifristen, såfremt fejlen bet. kan tilskrives en materiale- eller produkti- (Se adressen på bagsiden) onsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien Yderligere garantioplysninger (hvis findes) gældende, bedes du henvende dig til din kan findes i serviceområdet på...
Pagina 135
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Netkabel Netkabel H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Delnummer (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Kabellængde Der tages forbehold for tekniske ændringer. Dokumentationsbefuldmægtiget: A.
Pagina 136
● Informeerige transpordikahjude korral ainult filtri ees. Gaasis plahvatusohtlik kohe edasimüüjat. keskkond on seadme sees keelatud. ● Seade ei sobi põlemisvõimeliste vedelike Ohutusjuhised (süttiv, kergesti süttiv, äärmiselt süttiv ohtli- Ohuastmed ke ainete direktiivi 67/548/EMÜ järgi) (leek- punkt alla 55 °C) ning põlemisvõimeliste tolmude ja põlemisvõimeliste vedelike se- ●...
Pagina 137
● Tööstuslik kasutamine, nt ladustamis- ja tootmisaladel Elektrilöögi oht Kui seadme paigalduskohas on klassifit- Oht elule seeritud Ex-tsoon, tuleb kasutada vastavat Ärge kahjustage elektrilisi ühendusjuht- Ex-seadet. meid, nt ülesõitmise, muljumise või tirimise- Seadme laitmatu talitlus tagatakse ainult imivooliku nimilaiustega DN40 ja DN50. Kaitske kaableid kuumuse, õli ja teravate Iga muud kasutust loetakse asjatundma- servade eest.
Pagina 138
Tarvikud ja varuosad HOIATUS Naha, kopsu ja silmade kahjustus Peentolmu väljalase tühjendus- ja hooldus- Plahvatusoht heakskiitmata tarvikute töödel ning utiliseerimisel tõttu Kandke tühjendus- ja hooldustöödel, seal- Kasutage tüübil 22 ainult tootja poolt hulgas tolmumahuti utiliseerimisel ettekirju- heakskiidetud ja Ex-kleebisega märgista- tatud kaitsevarustust.
Pagina 139
Pärast imivooliku eemaldamist tuleb imi- IVR 100 ühendus sulgemiskorgiga sulgeda. Jäätmekott 1. Eemaldage imivoolik. (tellimisnr 9.989-607.0) Joonis C 2. Pange sulgemiskork täpselt imiühen- Filter dusse. (tellimisnr 9.981-681.0) 3. Lükake sulgemiskork lõpuni sisse. 4. Keerake sulgemiskorki paremale, kuni Kasutuselevõtmine imiühendus on tihedalt suletud. HOIATUS Mustusemahuti täitetaseme Valesti ühendatud potentsiaaliühtlustus...
Pagina 140
5. Paigaldage jäätmekott mustusemahutis- Joonis D se ja seadke hoolikalt vastu mahuti sei- HOIATUS na ja põhja. Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- 6. Pöörake jäätmekoti serv üle mustuse- mine mahuti serva väljapoole. Muljumisoht Joonis E Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- 7.
Pagina 141
Filtri puhastamine Kraana ohupiirkonnas ei tohi viibida inime- Märkus Ärge jätke seadet tõste-rippkinnitusele jä- Puhastage filtrit regulaarselt, et vältida imi- relevalveta. võimsuse kadu. Joonis J Joonis I 1. Lülitage seade välja ja lahutage voolu- 1. Filtri puhastamiseks liigutage filtripuhas- võrgust. tuse käepidet mitu korda edasi-tagasi.
Pagina 142
Korrashoid ja hooldus vaadelda saastununa, kui nad ohtlikust piirkonnast välja võetakse. Tarvitusele tuleb võtta sobivad meetmed tolmu jao- Soovimatult töötav seade, voolujuhtiva- tumise vältimiseks. te osade puutumine ● Hooldus- ja remonditööde käigus tuleb Vigastusoht, elektrilöök ära visata kõik saastunud esemed, mida Lülitage enne seadmel tehtavaid töid seade ei saa rahuldavalt puhastada.
Pagina 143
9. Utiliseerige jäätmekott vastavalt seadu- Kinnitusrõngas sesätetele. Filter Joonis F Mutrid 10.Paigaldage uus jäätmekott mustusema- Puhastusseadis hutisse ja seadke hoolikalt vastu mahuti 1. Võtke imipea ära (vt peatükki Imipea seina ja põhja. äravõtmine). 11.Pöörake jäätmekoti serv üle mustuse- 2. Võtke filtriüksus käepidemetest hoides mahuti serva väljapoole.
Pagina 144
Garantii edasimüüja või lähima volitatud klienditee- ninduse poole. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- (Aadressi vt tagaküljelt) giesindaja antud garantiitingimused. Sead- Täiendavat teavet garantii kohta (kui see mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame on olemas) leiate Kärcheri kohaliku veebi- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- lehe teeninduspiirkonnast "Allalaadimiste"...
Pagina 145
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Võrgukaabel Võrgukaabel H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Osa number (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Kaabli pikkus Õigus tehnilisteks muudatusteks. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 EL vastavusdeklaratsioon 73550 Waldstetten (Germany)
Pagina 146
Drošības norādījumi ● Ierīce nav piemērota viegli uzliesmojošu šķidrumu (uzliesmojošu, viegli uzliesmojo- Riska pakāpes šu, izteikti uzliesmojošu saskaņā ar Bīsta- BĪSTAMI mo vielu direktīvu 67/548/EEK) ● Norāde par tieši draudošām briesmām, (aizdegšanās robeža zem 55 °C), kā arī uz- kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. liesmojošu putekļu sajaukumu ar uzliesmo- BRĪDINĀJUMS jošiem šķidrumiem iesūkšanai.
Pagina 147
● Komerciālai izmantošanai, piem.,viesnī- BĪSTAMI cās, skolās, slimnīcās, rūpnīcās, veika- Elektriskās strāvas trieciena risks los, birojos un nomas biznesā Dzīvības apdraudējums ● Rūpnieciskai izmantošanai, piem.,nolik- Nesabojājiet elektrības pieslēguma vadus, tavu un ražošanas zonās piem., pārbraucot pāri, saspiežot vai raujot. Ja ierīces uzstādīšanas vieta ir klasificēta Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un kā...
Pagina 148
Simboli uz ierīces apdraudējumu cilvēku veselībai un apkār- tējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepie- ciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Informācija par sastāvdaļām (REACH) Pašreizējo informāciju par sastāvvielām at- Ierīce ir paredzēta, lai sūktu putekļus līdz radīsiet: www.kaercher.de/REACH putekļu klasei M.
Pagina 149
7. Pirms sausās sūkšanas ievietojiet atkri- IVR 60 tumu maisu (skatīt nodaļu Atkritumu Atkritumu maiss maisa ievietošana). (Pasūt.-Nr. 9.989-606.0) Attēls B 8. Pievienojiet vajadzīgos piederumus Filtrs (nav iekļauti piegādes komplektācijā) (Pasūt.-Nr. 9.981-681.0) pie sūkšanas šļūtenes. Sūkšanas pieslēguma noslēgšana IVR 100 BRĪDINĀJUMS Atkritumu maiss Savainošanās risks...
Pagina 150
Atkritumu maisa ievietošana Attēls E 5. Izvelciet netīrumu tvertni no ierīces. 1. Nostipriniet ierīci ar stāvbremzēm. Attēls G 2. Noņemiet spiediena izlīdzināšanas šļū- 6. Uzlokiet uz augšu atkritumu maisu. teni no netīrumu tvertnes. 7. Cieši noslēdziet atkritumu maisu ar ka- Attēls D beļu savilci.
Pagina 151
Nomainiet filtru, ja tīrīšanas laikā šī vērtība Paceliet tikai sūkšanas galviņu. Nenoņe- nav ievērojami samazinājusies. (skatīt no- miet sūkšanas galviņu, tās svara dēļ, ar ro- daļu Filtra maiņa). kām. BĪSTAMI Jauda Šļūtenes dia- Vērtība Svara neievērošana metrs Krītošas ierīces radīti savainojuma draudi 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) Ievērojiet spēkā...
Pagina 152
4. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodroši- Putekļu savākšanas iekārtas ir drošības ie- niet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos. rīces aizsardzībai vai apdraudējuma novēr- šanai atbilstoši BGV A1. Uzglabāšana ● Lai lietotājs veiktu apkopi, ierīce ir jāiz- UZMANĪBU jauc, jāiztīra un jāapkopj, ciktāl tas ir ie- Svara neievērošana spējams, neradot draudus apkopes Savainojumu un bojājumu risks...
Pagina 154
Palīdzība traucējumu Filtrs ir netīrs. gadījumā Iztīriet filtru. Utilizācija BĪSTAMI Savainošanās risks Ierīce atbilstoši likuma noteikumiem dar- Draudi, ko dara ierīces neapzināta iedarbi- bmūža beigās ir jāutilizē. nāšana un strāvas trieciena draudi Garantija Pirms jebkuru darbu veikšanas pie ierīces Katrā...
Pagina 155
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Ierīces veiktspējas dati Tvertnes tilpums Gaisa daudzums 87,5 87,5 137,5 Gaisa padeves daudzums darbības 56,5 56,5 88,5 laikā Zemspiediens 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Darba spiediens 21 (210)
Pagina 156
Saugos nurodymai Rizikos lygiai PAVOJUS ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. A. Haag ĮSPĖJIMAS Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio Robert-Bosch-Straße 4-8 sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 73550 Waldstetten (Vācija) ATSARGIAI Tālr.: +49 7171 94888-0...
Pagina 157
užsiliepsnojančius kaip apibrėžta pavojingų Nepažeiskite elektros jungiamųjų laidų, medžiagų Direktyvoje 67/548/EEB) (pliūps- pvz., važiuodami per juos, suspausdami ar- nio temperatūra žemesnė kaip 55 °C) bei ba juos tempdami. degiųjų dulkių mišinius su degiaisiais skys- Saugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aš- čiais.
Pagina 158
Jeigu įtaiso statymo vietoje yra sprogiajai Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų atmosferai priskiriama zona, tada privalo- (REACH) ma naudoti atitinkamą įtaisą, kuris neuž- Naujausią informaciją apie sudedamąsias degtų šios sprogiosios atmosferos. medžiagas rasite: www.kaercher.de/RE- Sklandų įtaiso veikimą galima užtikrinti tik naudojant DN40 ir DN50 vardinio skers- Priedai ir atsarginės dalys mens siurbimo žarną.
Pagina 159
Įrenginio simboliai galimybę pritaikyti jas prie skirtingų priedų jungčių skersmenų. IVR 60 Šalinimo maišelis (Užsakymo Nr. 9.989-606.0) Filtras Įtaisas skirtas ne didesnėms nei M klasės (Užsakymo Nr. 9.981-681.0) dulkėms siurbti. ĮSPĖJIMAS IVR 100 Galimi odos, plaučių ir akių pakenkimai Šalinimo maišelis Atliekant ištuštinimo ir techninės priežiūros (Užsakymo Nr.
Pagina 160
7. Prieš sausąjį siurbimą įdėkite šalinimo 2. Išimkite slėgio išlyginimo žarną iš nešva- maišelį (žr. skyrių Šalinimo maišelio įdė- rumų talpyklos. jimas). Paveikslas D Paveikslas B 3. Nuleiskite nešvarumų talpyklą patrauk- 8. Užmaukite ant siurbimo žarnos norimą dami svirtį aukštyn. priedą...
Pagina 161
5. Nešvarumų talpyklą ištraukite iš prietai- Pakeiskite pagrindinį filtrą, jei valant vertė žymiai nesumažėja (žr. skyrių Filtro keiti- Paveikslas G mas). 6. Pakelkite šalinimo maišelio kraštus. Galia Žarnos Vertė 7. Sandariai užriškite šalinimo maišelį ka- skersmuo belių rišikliu. 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) 8.
Pagina 162
Pakelkite tik siurbimo galvutę. Atsižvelgda- 2. Atleiskite stovėjimo stabdžius ir stumkite mi į siurbimo galvutės svorį nekelkite jos prietaisą laikydami už stūmimo ranke- rankomis. nos. 3. Norėdami pakrauti prietaisą, paimkite jį PAVOJUS už važiuoklės ir stūmimo rankenos. Nesilaikant svorio nuorodos 4.
Pagina 163
cijos. Techninės priežiūros darbus regulia- DĖMESIO riais laiko tarpais turi atlikti specialistas Priežiūros priemonės, kurių sudėtyje pagal gamintojo duomenis, taip pat būtina yra silikono laikytis galiojančių nuostatų bei saugos rei- Gali būti pažeistos plastikinės dalys. kalavimų. Elektros įrangos darbus leidžia- Nenaudokite valymui priežiūros priemonių, ma atlikti tik elektrikui.
Pagina 164
11.Įstatykite filtro bloką. Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem Montuodami įsitikinkite, kad filtro įdėklo rankomis valdydami svirtį. liežuvėlis įsiremia į veleną. 13.Užfiksuokite nešvarumų talpyklą svirti- Paveikslas M mis. 14.Išimkite slėgio išlyginimo žarną iš ne- Šalinimo maišelio keitimas švarumų talpyklos. PAVOJUS Pagalba trikčių atveju Pavojus dėl sveikatai kenksmingų...
Pagina 165
techninio aptarnavimo srityje, skiltyje „Atsi- siuntimai“. Techniniai duomenys IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Elektros jungtis Tinklo įtampa Fazė Tinklo dažnis Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 3000 3000 4700 Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) A...
Pagina 166
ES atitikties deklaracija Spis treści Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Ogólne wskazówki ......166 brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Zasady bezpieczeństwa..... 166 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- Zastosowanie zgodne z przeznacze- rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos niem............
Pagina 167
łatwopalne zgodnie z dyrektywą o substan- OSTROŻNIE cjach niebezpiecznych 67/548/EWG) (tem- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej peratura zapłonu poniżej 55°C), a także sytuacji, która może prowadzić do lekkich mieszanin łatwopalnych pyłów z łatwopal- zranień. nymi cieczami. ● Urządzenie nie jest prze- UWAGA znaczone do zasysania pyłów o wyjątkowo ●...
Pagina 168
Przyłącze elektryczne ● zasysania palnych pyłów wszystkich klas wybuchowości (z wyjątkiem pyłu o Urządzenie może być podłączone wyłącz- minimalnej energii zapłonu ME <1 mJ) nie do przyłącza elektrycznego, które zo- ● zasysania pyłów i dużych zanieczysz- stało wykonane przez elektryka zgodnie z czeń...
Pagina 169
● podłączania do maszyn generujących uszkodzeń transportowych należy powia- pył domić sprzedawcę. Ochrona środowiska Opis urządzenia Materiały, z których wykonano opako- Ilustracje: patrz strony z rysunkami wania, nadają się do recyklingu. Opa- Rysunek A kowania poddać utylizacji przyjaznej dla Zbiornik zanieczyszczeń środowiska naturalnego.
Pagina 170
padku strefy 22 należy zastosować urzą- OSTRZEŻENIE dzenie w wersji Ex. Niebezpieczeństwo występowania szko- dliwych dla zdrowia pyłów Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów. Nie odkurzać bez elementu filtracyjnego, ponieważ może to stanowić zagrożenie dla zdrowia z powodu zwiększonego wydmu- chu drobnego pyłu.
Pagina 171
4. Obrócić korek w prawo, aż złącze ssące 6. Wywinąć brzeg worka na odpady na ze- zostanie szczelnie zamknięte. wnątrz na krawędzi zbiornika na zanie- czyszczenia. Sprawdzanie zbiornika na Rysunek E zanieczyszczenia 7. Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do Gdy zbiornik na zanieczyszczenia zostanie urządzenia.
Pagina 172
8. Wyjąć worek na odpady. Średnica wę- Wartość 9. Worek na odpady należy zutylizować ża zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) Rysunek E 3,0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) 10.Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do urządzenia.
Pagina 173
Podnieść tylko głowicę ssącą. Ze względu 1. W celu transportu urządzenia bez na dużą masę nie zdejmować głowicy ssą- wzniecania pyłu należy zamknąć złącze cej ręcznie. ssące (patrz rozdział Zamykanie złącza ssącego). NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. Zwolnić hamulce postojowe i przesunąć Nieuwzględnianie masy urządzenia urządzenie za rączkę.
Pagina 174
● Podczas wykonywania prac konserwa- OSTRZEŻENIE cyjnych i naprawczych należy pozbyć Niebezpieczeństwo występowania szko- się wszystkich zanieczyszczonych dliwych dla zdrowia pyłów przedmiotów, których nie można wyczy- Choroby układu oddechowego wywołane ścić w stopniu zadowalającym. Tego ty- przez wdychanie pyłów. pu przedmioty należy umieścić w Urządzenia przeznaczone do zapobiega- nieprzepuszczalnych workach i zutylizo- nia i usuwania zagrożeń...
Pagina 175
1. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą OSTRZEŻENIE hamulców postojowych. Niebezpieczeństwo występowania szko- 2. W razie potrzeby zdjąć wąż ssący. dliwych dla zdrowia pyłów 3. Odłączyć wąż wyrównawczy ciśnienia Choroby układu oddechowego wywołane od zbiornika zanieczyszczeń. przez wdychanie pyłów. Rysunek D Nie używać elementu filtracyjnego po wyję- 4.
Pagina 176
Usuwanie usterek Filtr jest zanieczyszczony. Wyczyścić filtr. NIEBEZPIECZEŃSTWO Utylizacja Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Niebezpieczeństwo przypadkowego uru- Po zakończeniu okresu eksploatacji należy chomienia urządzenia i zagrożenie poraże- zutylizować urządzenie zgodnie z obowią- niem prądem zującymi przepisami. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z Gwarancja urządzeniem, wyłączyć...
Pagina 177
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Wydajność urządzenia Pojemność zasobnika Ilość powietrza 87,5 87,5 137,5 Przepływ powietrza podczas pracy l/s 56,5 56,5 88,5 Podciśnienie 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Ciśnienie robocze 21 (210) 21 (210)
Pagina 178
● A szállítás során keletkezett károk ese- tén azonnal értesítse a kereskedőt. Biztonsági utasítások Veszélyfokozat Administrator dokumentacji: VESZÉLY A. Haag ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jel- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH zése, amely súlyos sérülésekhez vagy Robert-Bosch-Straße 4-8 halálhoz vezet. 73550 Waldstetten (Niemcy) FIGYELMEZTETÉS Tel.: +49 7171 94888-0 ●...
Pagina 179
● Akadályozza meg a szívótömlő megtöré- FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket ti- sét. ● A tömlőket szemrevételezze rend- los olyan helyen telepíteni vagy üzemeltet- szeresen. ni, ahol fennáll a por- vagy gázrobbanás veszélye. A készülék belsejében porrobba- Elektromos csatlakozás nás-veszélyes atmoszféra csak a szűrő A készüléket csak olyan elektromos csatla- előtt megengedett.
Pagina 180
dási energiával rendelkező porszem- ● Izzó vagy forró részecskék felszívása, cséket) ellenkező esetben tűz- vagy robbanás- ● Porszemcsék és durva szennyeződések veszély áll fenn felszívása ● Csatlakozás porkeltő készülékhez ● A 22. zónába sorolt gyúlékony porszem- Környezetvédelem csék felszívása amennyiben a készülék A csomagolóanyag újrahasznosítha- robbanásveszélyes területeken kívül ke- tó.
Pagina 181
szüléken szállítási sérüléseket észlel FIGYELMEZTETÉS: A készülék telepítése kérjük, forduljon forgalmazójához. 22. zónába tilos. 22. zóna esetén használ- jon Ex. készüléket. A készülék leírása Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat Ábra A Szennytartály Szemeteszsák Potenciálkiegyenlítő kábel Szívótömlőcsatlakozás Tolókengyel Szűrő A matrica a használt szívótömlő kereszt- Hálózati kábel metszetéhez viszonyított maximális vákuu- Készülékkapcsoló...
Pagina 182
Ellenőrizze a szennytartály FIGYELMEZTETÉS töltöttségi szintjét Egészségre ártalmas por okozta veszély Ha a szennytartály a szennytartályon lévő A por belélegzése légzőszervi megbetege- szívócső alsó éléig van feltöltve, ürítse ki a désekhez vezethet. szennytartályt. A maximális töltöttségi szint Szűrőelem nélkül ne porszívózzon, mert túllépését követően a készülék nem kap- akkor a megnövekedett finompor-kibocsá- csol ki automatikusan.
Pagina 183
A szennytartály reteszeléséhez használja A készülék bekapcsolása az emelőkart mindkét kézzel. 1. Csatlakoztassa a hálózati dugaszcsatla- 8. Zárja le a szennyeződéstartályt az eme- kozót az aljzathoz. lőkarokkal. 2. Kapcsolja be a készüléket a készülék- 9. A nyomáskiegyenlítő tömlőt csatlakoz- kapcsolóval. tassa a szennytartályhoz.
Pagina 184
3. Szerelje le a tartozékot és szükség ese- 4. A szívófejet emelje meg egy daruval és tén tisztítsa és szárítsa meg. helyezze egy megfelelő tárolóhelyre. Minden használat után A készülék tárolása 1. A hálózati kábelt tekercselje a kábeltar- A szennytartály ürítése tóra.
Pagina 185
felelő óvintézkedéseket a poreloszlás VESZÉLY megakadályozása érdekében. Egészségre ártalmas por okozta veszély ● A karbantartási és javítási munkálatok A por belélegzése légzőszervi megbetege- kivitelezésekor a megfelelően nem tisz- désekhez vezethet. títható szennyezett tárgyakat kezelje Karbantartási munkák során (pl. szűrőcse- hulladékként. Az ilyen tárgyakat szige- re) viseljen P2-es vagy magasabb osztályú...
Pagina 186
A készülékből eltávolított szűrőbetét hasz- 4. A szennytartály leeresztéséhez húzza nálata tilos. felfelé az emelőkart. A rögzített szűrőket kizárólag megfelelő te- Ábra E rületeken használja (pl . úgynevezett fertőt- 5. Húzza ki a szennytartályt a készülékből. lenítő állomásokban) és kizárólag Ábra G szakemberrel cseréltesse.
Pagina 187
Garancia Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készü- lék hálózati csatlakozóját. Minden országban az illetékes értékesítőnk A szívóerő csökken által biztosított garanciális feltételek érvé- A fúvóka, a szívócső vagy a szívótömlő el- nyesek. Amennyiben a garanciaidőn belül tömődtek. a készüléknél hibák merülnek fel, azokat ...
Pagina 188
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Az EN 60335-2-69 szabvány alapján meghatározott értékek Kéz-kar-vibrációs érték <2,5 <2,5 <2,5 K bizonytalansági paraméter Zajszint L dB(A) Bizonytalanság K dB(A) Hálózati kábel H07BQ-F hálózati kábel 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5...
Pagina 189
Obecné pokyny údržbu včetně odstranění prachových nádob smí provádět jen odborníci, jež nosí Před prvním použitím přístroje si přečtěte příslušné ochranné pracovní prostředky. tento návod k používání, postupujte podle ● Neprovozujte přístroj bez úplného něj a uschovejte ho pro pozdější použití filtračního systému.
Pagina 190
poškození! Nikdy nevysávejte bez filtru prachu; prachová třída M podle EN nebo s poškozeným filtrem. ● Při ovládání 60335-2-69 přístroje noste bezpečnostní obuv. ● Vysávání nevýbušných látek ● Pohybujte přístrojem jen rychlostí krokem ● Vysávání hořlavého prachu všech tříd a na příkrých cestách příp. ve dvou. výbušnosti prachu (kromě...
Pagina 191
Ochrana životního prostředí Přípojka sací hadice Obalové materiály jsou Posuvné madlo recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte Filtr ekologickým způsobem. Síťový kabel Elektrické a elektronické přístroje Hlavní spínač obsahují hodnotné recyklovatelné Indikační přístroj materiály a často součásti, jako Kabel pro vyrovnání potenciálu baterie, akumulátory nebo olej, které...
Pagina 192
Na nálepce jsou uvedeny hodnoty pro max. 4. Zastrčte sací hadici (není součástí podtlak ve vztahu k používanému průřezu objemu dodávky) do přípojky sání. sací hadice. Aktuální hodnotu lze odečíst z 5. Zkontrolujte výšku hladiny v nádobě na manometru. Hodnoty platné pro tento nečistoty (viz kapitola Kontrola výšky přístroj naleznete v kapitole Zjištění...
Pagina 193
Nevysávejte bez filtračního prvku, neboť Odstranění sáčku na likvidaci odpadu jinak hrozí ohrožení zdraví zvýšeným úniku jemného prachu. NEBEZPEČÍ POZOR Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu Nebezpečí vniknutí jemného prachu Onemocnění dýchacích cest způsobené Nebezpečí poškození sacího motoru. vdechnutím prachu. Při vysávání nikdy neodstraňujte filtrační Nahromaděný...
Pagina 194
Zapnutí přístroje Po každém provozu 1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Vyprázdnění nádoby na nečistoty 2. Zapněte přístroj hlavní spínačem. Nádobu na nečistoty je nutné vyprázdnit v Ilustrace H případě potřeby a po každém použití. 3. Zahajte vysávání. 1. Vypněte přístroj a odpojte z elektrické sítě.
Pagina 195
Ukládání přístroje nebo kvalitnější a jednorázový ochranný oděv. 1. Síťový kabel naviňte kolem držáku kabelu. VAROVÁNÍ 2. Přístroj odstavte do suché místnosti a Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu zajistěte ho proti neoprávněnému Onemocnění dýchacích cest způsobené použití. vdechnutím prachu. Bezpečnostní zařízení k odvrácení rizik Přeprava musí...
Pagina 196
s platnými ustanoveními pro likvidaci 2. Za rukojeti vyjměte filtrační jednotku z takového odpadu. přístroje a obraťte ji. ● Sací hrdla se při přepravě a údržbě Ilustrace L přístroje musí uzavřít uzavíracími 3. Odeberte matice a demontujte čisticí zátkami. zařízení. 1.
Pagina 197
11.Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu Zkontrolujte zásuvku a pojistku přes okraj nádoby na nečistoty směrem elektrického napájení. ven. Zkontrolujte síťový kabel a síťovou Ilustrace E zástrčku přístroje. 12.Nasaďte nádobu na nečistoty do Klesá sací síla přístroje. Tryska, sací hubice nebo sací hadice jsou Ilustrace D ucpané.
Pagina 198
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Rozměry a hmotnost Typická provozní hmotnost Délka x šířka x výška 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x 1675 1975 2095 Filtrační...
Pagina 199
Použité neharmonizované normy ● Pri nedodržaní návodu na obsluhu a IEC 60335-1 bezpečnostných pokynov môže dôjsť k IEC 60335-2-69 poškodeniu prístroja a ohrozeniu obslu- hy a iných osôb. Aplikované národní normy ● V prípade poškodenia počas prepravy okamžite informujte predajcu. Níže podepsané...
Pagina 200
zhromažďovanie rôznych horľavých pra- prach. ● Počas bežnej prevádzky môžu po- chov v zbernej nádobe môže viesť k požia- vrchové teploty dosiahnuť hodnotu až rom alebo výbuchom. 135 °C. ● Zabráňte zalomeniu jednotky na- sávacej hadice. ● Pravidelne vykonávajte VÝSTRAHA ● Prístroj nesmiete inšta- vizuálnu kontrolu hadíc.
Pagina 201
Ochrana životného prostredia ● odsávanie nevýbušných látok ● odsávanie horľavého prachu všetkých Obalové materiály sú recyklovateľné. tried explózie prachu (okrem prachu s Obaly zlikvidujte ekologickým spôso- minimálnou energiou vznietenia bom. ME < 1 mJ) Elektrické a elektronické prístroje ob- ● odsávanie prachu a hrubých nečistôt sahujú...
Pagina 202
Opis prístroja Obrázok sa nachádza na strane s grafikami Obrázok A Nádoba na nečistoty Vrece na likvidáciu odpadu Kábel vyrovnanie potenciálu Prípojka nasávacej hadice Držadlo na posúvanie Filter Na nálepke sú uvedené hodnoty pre max. Sieťový kábel podtlak vo vzťahu k použitému prierezu na- sávacej hadice.
Pagina 203
Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- Kontrola stavu naplnenia nádoby na nečistoty chu. Nikdy nevysávajte bez filtračného prvku, v Ak je nádoba na nečistoty naplnená po dol- opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo ný okraj nasávacieho hrdla na nádobe na ohrozenia zdravia zvýšeným únikom jem- nečistoty, tak je nutné...
Pagina 204
Obrázok D VÝSTRAHA VÝSTRAHA Nesprávna manipulácia pri zaisťovaní Nesprávna manipulácia pri zaisťovaní nádoby na nečistoty nádoby na nečistoty Nebezpečenstvo pomliaždenia Nebezpečenstvo pomliaždenia Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a filtračný...
Pagina 205
Čistenie filtra Prístroj dvíhajte len za na to určené zdvíha- cie oká. Upozornenie Zaistite zdvíhacie zariadenie pred neúmy- Filter pravidelne čistite, aby nedošlo k stra- selným zvesením bremena. te sacieho výkonu. Žeriav smie obsluhovať iba na to vyškolený Obrázok I a kvalifikovaný...
Pagina 206
Nádoba na nečistoty je vyprázdnená. renia patrí detoxikácia pre rozobratím, 1. Prístroj skladujte len vo vnútorných prijmite preventívne opatrenia pre priestoroch. miesto filtrovaného núteného vetrania, kde sa prístroj rozoberie, čistenie údrž- Starostlivosť a údržba bovej plochy a vhodnú ochranu perso- NEBEZPEČENSTVO nálu.
Pagina 207
Výmena filtra 11.Vložte filtračnú jednotku. Pri skladaní sa uistite, že výstupok na NEBEZPEČENSTVO vložke filtra zapadol do hriadeľa. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu Obrázok M škodlivým prachom Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- Výmena vreca na likvidáciu odpadu chu. NEBEZPEČENSTVO Zhromaždený prach sa musí prepravovať v Nebezpečenstvo spôsobené...
Pagina 208
Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- Dýza, sacia trubica alebo sacia hadica sú kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a upchaté. filtračný krúžok alebo do blízkosti zdvíha- Skontrolujte, príp. vyčistite dýzu, saciu cieho mechanizmu. trubicu a saciu hadicu. Nádobu na nečistoty zaistite obojručným Filter je znečistený.
Pagina 209
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Výkonové údaje prístroja Objem nádrže Množstvo vzduchu 87,5 87,5 137,5 Prúd vzduchu počas prevádzky 56,5 56,5 88,5 Podtlak 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Prevádzkový...
Pagina 210
Tel.: +49 7171 94888-0 PREVIDNOST Fax: +49 7171 94888-528 ● Označuje potencialno nevarno situacijo, Waldstetten, 24/04/01 ki lahko povzroči lahke telesne poškodbe. POZOR Kazalo ● Označuje potencialno nevarno situacijo, Splošni napotki........210 ki lahko povzroči materialno škodo. Varnostna navodila ......210 Splošna varnostna navodila Namenska uporaba......
Pagina 211
zagonom naprave preverite, ali so priklju- Ravnanje v sili čeni vodniki za izravnavo potenciala NEVARNOST (ozemljitveni vodniki). ● Naprave ne smete Nevarnost poškodb in škode v primeru uporabljati ali shranjevati na prostem v vla- kratkega stika ali drugih električnih na- žnih razmerah. ● Za varen položaj naprave zategnite parkirne zavore na krmilnem ko- Nevarnost udara elektrike, nevarnost opek- lesu.
Pagina 212
● sesanje eksplozivnih ali enakovrednih Napotek snovi v smislu člena 1 zakona o eksplo- Pribor ni del obsega dobave. Pribor je treba zivnih snoveh, eksplozivnih mešanic pa- glede na uporabo naročiti ločeno. re in zraka ter aluminijevega in Obseg dobave magnezijevega prahu Ko vzamete napravo iz embalaže, preveri- ●...
Pagina 213
Naprava je primerna za sesanje vnetljivega OPOZORILO prahu, postavitev izven cone 22. Nevarnost zaradi zdravju škodljivega OPOZORILO: Ta naprava ne sme biti na- prahu meščena v nobeni coni 22. Za cono 22 je Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. treba uporabiti eksplozijsko varno napravo. Ne sesajte brez filtrskega elementa, saj lahko v nasprotnem primeru pride do ogro- žanja zdravja zaradi povečanih izpustov...
Pagina 214
Preverjanje stanja polnosti posode Slika E za umazanijo 7. Posodo za umazanijo vstavite v napra- Ko je posoda za umazanijo napolnjena do spodnjega roba sesalnega priključka na Slika D posodi za umazanijo, jo je treba izprazniti. OPOZORILO Naprava se ne izklopi samodejno, če je Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- presežena najvišja višina polnjenja.
Pagina 215
9. Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- Zmoglji- Premer Vrednost stranite v skladu z zakonskimi določba- vost/ gibke cevi moč Slika E 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) 10.Posodo za umazanijo vstavite v napra- 3,0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) Slika D 4,0 kW DN40...
Pagina 216
Odstranitev sesalne glave 1. Za transport brez prahu zaprite sesalni priključek (glejte poglavje Zapiranje se- PREVIDNOST salnega priključka). Neupoštevanje teže 2. Sprostite ročni zavori in napravo poti- Nevarnost telesnih poškodb in materialne skajte za potisno streme. škode 3. Pri natovarjanju napravo primite za pod- Dvignite samo sesalno glavo.
Pagina 217
obstoječe določbe in varnostne zahteve. POZOR Dela na električnem sistemu sme izvesti Negovalna sredstva, ki vsebujejo siliko- samo strokovnjak za elektriko. Pri vpraša- njih stopite v stik s podružnico podjetja Lahko poškodujejo plastične dele. KÄRCHER. Za čiščenje ne uporabljajte sredstev za ne- go, ki vsebujejo silikon.
Pagina 218
Zamenjava vrečke za in filtrski obroč ali ne segajte v bližino odstranjevanje odpadkov dvižne mehanike. Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z NEVARNOST obema rokama uporabite ročico. Nevarnost zaradi zdravju škodljivega 13.Posodo za umazanijo zapahnite z roči- prahu cami. Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. 14.Gibko cev za izravnavanje tlaka name- Odpadni prah je treba transportirati v poso- stite na posodo za umazanijo.
Pagina 219
lokalni spletni strani podjetja Kärcher v raz- delku "Prenosi". Tehnični podatki IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Električni priključek Napetost omrežja Število faz Omrežna frekvenca Stopnja zaščite IPX4 IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč...
Pagina 220
Izjava EU o skladnosti Cuprins S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- Indicații generale ........ 220 deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- Indicaţii privind siguranţa....220 cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na Utilizarea corespunzătoare ....222 tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Protecţia mediului.......
Pagina 221
precum şi amestecuri de pulberi inflamabile PRECAUŢIE cu lichide inflamabile. ● Aparatul nu este ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- adecvat pentru aspirarea de pulberi cu o re ar putea duce la vătămări corporale energie minimă de aprindere extrem de uşoare.
Pagina 222
Nu deterioraţi cablurile electrice de alimen- gazine, birouri și spații închiriate în sco- tare, de ex. la trecerea peste ele, strivire puri comerciale sau tragere. ● Utilizarea în scopuri industriale, de ex. în Protejaţi cablurile împotriva căldurii, uleiului spații de depozitare și de producție şi muchiilor ascuţite.
Pagina 223
corectă a aparatului, aceste componente Furtun de egalizare a presiunii sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu Suport accesorii deșeurile menajere a aparatelor marcate Pârghia pentru coborârea recipientului cu acest simbol. de impurități Rolă de ghidare cu frână de parcare Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Simbolurile de pe aparat Informații actuale referitoare la materialele...
Pagina 224
rea debitului volumetric minim. Dacă 2. Securizați aparatul folosind frânele de valoarea scade, filtrul trebuie curățat (con- parcare. sultați capitolul Curățarea filtrului) sau înlo- 3. Asiguraţi-vă că respectivul cap de aspi- cuit (consultați capitolul Înlocuirea filtrului). rare este aşezat în mod corect. Diferitele secțiuni transversale ale furtunu- 4.
Pagina 225
Utilizarea Blocați recipientul de impurități acționând pârghia cu ambele mâini. Aparatul este adecvat pentru aspirarea 8. Blocați recipientul de impurități folosind prafului fin până la clasa de praf M. pârghiile. AVERTIZARE 9. Montați furtunul de egalizare a presiunii Pericol datorită prafului dăunător pentru la recipientul de impurități.
Pagina 226
de filtru sau în apropierea mecanismului de Curățarea filtrului ridicare. Indicaţie Blocați recipientul de impurități acționând Curăţaţi filtrul periodic, pentru a evita pier- pârghia cu ambele mâini. derea puterii de aspirare. 11.Blocați recipientul de impurități folosind Figura I pârghiile. 1. Mișcați repetitiv pârghia curățitorului de 12.Montați furtunul de egalizare a presiunii filtru, în scopul curățării filtrului la recipientul de impurități...
Pagina 227
Depozitarea Ridicați aparatul numai de la inelul de ma- cara prevăzut. PRECAUŢIE Asiguraţi elementul de ridicare împotriva Nerespectarea greutăţii suspendării accidentale a sarcinii. Pericol de accidentare şi de deteriorare Macaraua poate fi utilizată doar de perso- Depozitați aparatul numai pe suprafețe pla- nal calificat autorizat.
Pagina 228
derilor stabilite de uniunea asociațiilor pro- acest sens trebuie respectate dispoziţiile şi fesionale A1 din Germania. cerinţele de siguranţă existente. Lucrările ● Pentru întreţinerea de către utilizator, la nivelul instalaţiei electrice pot fi executa- aparatul trebuie să fie dezasamblat, cu- te numai de către un electrician.
Pagina 229
9. Aşezaţi inelul de fixare şi înşurubaţi-l. Figura D 10.Aşezaţi dispozitivul de curăţare şi înşu- AVERTIZARE rubaţi-l. Manipulare necorespunzătoare la bloca- 11.Introduceţi unitatea de filtrare. rea recipientulu de impurități Pe durata montării asigurați-vă de faptul Pericol de strivire că eclisa de la cartușul de filtru se fixea- Pe durata blocării evitați poziționarea mâi- ză...
Pagina 230
țara respectivă. Eventuale defecțiuni surve- (Pentru adresă, consultați pagina din spa- nite la aparat în perioada de garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt de- Pentru mai multe informații privind garanția fecțiuni de fabricație sau de material. Pen- (dacă...
Pagina 231
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Cablu de rețea Cablu de reţea H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Număr piesă (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Lungime cablu Sub rezerva modificărilor tehnice. Persoana responsabilă...
Pagina 232
● U slučaju štete nastale prilikom tran- đaja dopuštena je samo ispred filtra. Unutar sporta smjesta obavijestite trgovca. uređaja zabranjene su eksplozivne atmos- fere plina. ● Uređaj nije prikladan za usisa- Sigurnosni napuci vanje zapaljivih tekućina (zapaljive, lako Sigurnosne razine zapaljive, visoko zapaljive prema propisima o opasnim tvarima Direktive 67/548/EEZ) OPASNOST (plamište ispod 55 °C) te mješavina zapalji-...
Pagina 233
Ako na mjestu ugradnje uređaja postoji kla- OPASNOST sificirana eksplozivna zona, mora se upo- Opasnost od strujnog udara trebljavati odgovarajući Ex uređaj. Opasnost po život Besprijekorna funkcija uređaja osigurana je Ne oštećujte električne priključne vodove, samo nazivnim promjerima usisnog crijeva primjerice, prevoženjem, gnječenjem ili po- DN40 i DN50.
Pagina 234
Pribor i zamjenski dijelovi Uređaj je prikladan za usisavanje prašine do klase prašine M. OPASNOST UPOZORENJE Opasnost od eksplozije zbog nedopu- Oštećenje kože, pluća i očiju štenog pribora Izbacivanje fine prašine kod pražnjenja, Upotrebljavajte samo pribor koji je odobrio održavanja i zbrinjavanja proizvođač...
Pagina 235
Zatvaranje usisnog priključka IVR 100 UPOZORENJE Vrećica za zbrinjavanje otpada Opasnost od ozljeda (Kataloški br. 9.989-607.0) Oštećenje kože, pluća i očiju zbog fine pra- šine Filtar Nakon uklanjanja usisnog crijeva usisni se (Kataloški br. 9.981-681.0) priključak mora zatvoriti zapornim čepom. 1.
Pagina 236
3. Spustite spremnik za prljavštinu povla- Slika D čenjem poluga prema gore. 4. Spustite spremnik za prljavštinu povla- Slika E čenjem poluga prema gore. 4. Izvucite spremnik za prljavštinu iz uređa- Slika E 5. Izvucite spremnik za prljavštinu iz uređa- Slika F 5.
Pagina 237
otpada (vidi poglavlje Zamjena vrećice PAŽNJA za zbrinjavanje otpada). Gubitak snage usisavanja Ako je prekoračena navedena vrijednost, Napomena brzina zraka u usisnom crijevu smanjuje se Posudu za prljavštinu pomičite samo na ko- na ispod 20 m/s. tačićima. Za to nemojte koristiti dizalicu, vi- Očistite filtar najkasnije kada se postigne ličar ili slično.
Pagina 238
1. Za transport bez prašine zatvorite usisni PAŽNJA priključak (vidi poglavlje Zatvaranje usi- Sredstva za njegu koja sadrže silikon snog priključka). Može doći do nagrizanja umjetnog materi- 2. Otpustite pozicijske (ručne) kočnice i jala. gurnite uređaj pomoću potisne ručice. Za čišćenje nemojte upotrebljavati sredstva 3.
Pagina 239
podacima proizvođača, a pritom se treba 10.Postavite uređaj za čišćenje i pričvrstite pridržavati postojećih odredaba i sigurno- ga vijcima. snih zahtjeva. Radove na električnom su- 11.Umetnite jedinicu filtra. stavu smije izvoditi samo električar. Sa Prilikom postavljanja, provjerite da jezi- svim pitanjima obratite se podružnici tvrtke čak na filtarskom ulošku zahvaća u vra- KÄRCHER.
Pagina 240
Provjerite mrežni kabel i strujni utikač UPOZORENJE uređaja. Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- Usisna snaga se smanjuje pora spremnika za prljavštinu Mlaznica, usisna cijev ili usisno crijevo su Opasnost od prignječenja začepljeni. Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- ...
Pagina 241
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Okolni uvjeti Temperatura skladištenja °C -10-40 -10-40 -10-40 Podaci o snazi uređaja Zapremnina spremnika Količina zraka 87,5 87,5 137,5 Protočna količina zraka tijekom rada l/s 56,5 56,5 88,5...
Pagina 242
Sigurnosne napomene Stepeni opasnosti OPASNOST ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja Opunomoćenik za dokumentaciju: preti i koja može dovesti do teških A. Haag telesnih povreda ili smrti. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH UPOZORENJE Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, 73550 Waldstetten (Germany) koja može dovesti do teških telesnih Tel.: +49 7171 94888-0...
Pagina 243
creva za usisavanje. ● Izvršite redovnu UPOZORENJE ● Uređaj ne smete da vizuelnu inspekciju creva. postavljate ili koristite u područjima koja su izložena prašini i u kojima postoji opasnost Električni priključak od eksplozije gasa. Atmosfera sa Uređaj sme da se priključi na električni opasnošću od eksplozije prašine je priključak, koji je pripremio elektroinstalater dozvoljena samo ispred filtera u...
Pagina 244
● Usisavanje zapaljivih prašina iz zone 22, kao što su baterije, akumulatori ili ulje, koji kada je uređaj instaliran izvan područja u slučaju pogrešnog tretiranja ili pogrešnog ugroženih eksplozijom odlaganje u otpad mogu predstavljati ● Usisavanje vlažnih i tečnih supstanci potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i ●...
Pagina 245
ispuni, filter mora da se očisti (vidi poglavlje Crevo za kompenzaciju pritiska Čišćenje filtera) ili zameni (vidi poglavlje Držač pribora Zamena filtera). Različiti poprečni preseci Poluga za spuštanje posude za usisnog creva omogućuju prilagođenje prljavštinu različitim priključnim poprečnim presecima Upravljački točkići i poziciona (ručna) kočnica delova pribora.
Pagina 246
5. Proverite nivo napunjenosti u posudi za Nemojte usisavati bez filterskog elementa, prljavštinu (pogledajte poglavlje jer će, u protivnom, doći do ugrožavanja Provera nivoa napunjenosti posudu za zdravlja usled povećanog izbacivanja fine prljavštinu). prašine. 6. Event. ispraznite posudu za prljavštinu PAŽNJA (vidi poglavlje Pražnjenje posude za Opasnost zbog prodora sitne prašine...
Pagina 247
Uklanjanje vrećice za odlaganje Uključivanje uređaja otpada 1. Strujni utikač utaknite u utičnicu. 2. Isključite uređaj preko prekidača OPASNOST uređaja. Opasnost usled prašine opasne po Slika H zdravlje 3. Počnite sa postupkom usisivanja. Obolenja disajnih puteva usled udisanja prašine. Očitavanje najmanjeg Nakupljena prašina se treba transportovati zapreminskog protoka u posudama koje ne propuštaju prašinu.
Pagina 248
Isključivanje uređaja Slika J 1. Isključite uređaj i odvojite ga sa strujne 1. Uređaj isključite na prekidaču za mreže. uključivanje/isključivanje. 2. Otvorite bravicu za usisnu glavu. 2. Ispraznite i očistite posudu za 3. Pričvrstite odgovarajući podizni element prljavštinu. na ušicu krana. 3.
Pagina 249
Izvucite strujni utikač. smatraju zaprljanim ako se uzimaju iz opasne oblasti. Moraju da se poduzmu OPASNOST prikladne mere kako bi se sprečilo Opasnost usled prašine opasne po širenje prašine. zdravlje ● Prilikom sprovođenja radova održavanja Obolenja disajnih puteva usled udisanja i radova na servisiranju moraju da se prašine.
Pagina 250
1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. UPOZORENJE 2. Po potrebi, uklonite usisno crevo. Opasnost usled prašine opasne po 3. Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska zdravlje iz posude za prljavštinu. Obolenja disajnih puteva usled udisanja Slika D prašine. 4. Spustite posudu za prljavštinu Nakon vađenja iz uređaja, više nemojte povlačenjem poluge.
Pagina 251
Pomoć u slučaju smetnji Filter je zaprljan. Očistite filter. OPASNOST Odlaganje u otpad Opasnost od povreda Opasnost od nenamernog pokretanja Na kraju radnog veka, uređaj odložite na uređaja i opasnost od električnog udara otpad u skladu sa zakonskim odredbama. Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj Garancija i izvući strujni utikač.
Pagina 252
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Podaci o snazi uređaja Zapremina posude Protok vazduha 87,5 87,5 137,5 Količina prenosa vazduha tokom 56,5 56,5 88,5 rada Podpritisak 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Radni pritisak 21 (210)
Pagina 253
Υποδείξεις ασφαλείας Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Διαβαθμίσεις κινδύνων 73550 Waldstetten (Nemačka) ΚΙΝΔΥΝΟΣ Tel.: +49 7171 94888-0 ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος Faks: +49 7171 94888-528 οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή Waldstetten, 24/04/01 θάνατο. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Γενικές υποδείξεις ......253 ●...
Pagina 254
συλλογής μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιές τη συσκευή να φοράτε υποδήματα και εκρήξεις. ασφαλείας. ● Να μετακινείτε τη συσκευή μόνο με ταχύτητα βηματισμού και για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Δεν επιτρέπεται η απότομες διαδρομές ενδεχομένως ανά δύο. τοποθέτηση ούτε η λειτουργία της συσκευής ● Όταν αντικαθιστάτε τα παρελκόμενα σε...
Pagina 255
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή αμέσως. μιγμάτων ατμού-αέρα, καθώς και Η συσκευή δεν επιτρέπεται πλέον να σκόνης Al και Mg τίθεται σε λειτουργία. ● Αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών 2. Αντικαταστήστε το φίλτρο. (αναφλέξιμων, εύφλεκτων, ιδιαίτερα εύφλεκτων σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Προβλεπόμενη χρήση Οδηγία...
Pagina 256
Παρελκόμενα και Σύμβολα επάνω στη συσκευή ανταλλακτικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος έκρηξης λόγω μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή και Η συσκευή προορίζεται για αναρρόφηση σημειωμένα με την ετικέτα Ex για χρήση του σκόνης έως και κατηγορίας Μ. τύπου...
Pagina 257
πρέπει να καθαριστεί (βλ. κεφάλαιο 4. Συνδέστε στην υποδοχή αναρρόφησης Καθαρισμός φίλτρου) ή να αντικατασταθεί τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης (δεν (βλ. κεφάλαιο Αλλαγή φίλτρου). Οι περιλαμβάνεται). ελαστικοί σωλήνες αναρρόφησης με 5. Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης στο διάφορες διατομές επιτρέπουν την δοχείο...
Pagina 258
Λειτουργία απορριμμάτων και τον δακτύλιο φίλτρου ή κοντά στον μηχανισμό ανύψωσης. Η συσκευή προορίζεται για απορρόφηση Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων σωματιδίων μέχρι σκόνης κατηγορίας Μ. πιέζοντας τον μοχλό και με τα δύο χέρια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 8. Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων με Κίνδυνος...
Pagina 259
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ισχύς Διάμετρος Τιμή Λανθασμένος χειρισμός κατά το ελαστικού κλείδωμα του δοχείου απορριμμάτων σωλήνα Κίνδυνος σύνθλιψης 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) Κατά το κλείδωμα, μην τοποθετείτε ποτέ τα 3,0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) χέρια σας ανάμεσα στο δοχείο 4,0 kW DN40 226 mbar (22,6 kPA) απορριμμάτων...
Pagina 260
Μεταφορά Αφαίρεση της κεφαλής αναρρόφησης ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος βάρος Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς ζημιών Ανυψώστε μόνο την κεφαλή αναρρόφησης. Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του Λόγω...
Pagina 261
● Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει ΚΙΝΔΥΝΟΣ να καθαριστεί από τοξικές ουσίες με Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την αναρρόφηση σκόνης και να σκουπιστεί υγεία καλά, ή να γίνει επεξεργασία του με Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής στεγανοποιητικό μέσο, πριν σκόνης.
Pagina 262
Αλλαγή φίλτρου 7. Τοποθετήστε το καινούργιο φίλτρο. 8. Τοποθετήστε το καινούργιο αφρώδες ΚΙΝΔΥΝΟΣ φίλτρο. Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την 9. Τοποθετήστε και βιδώστε γερά το υγεία κολάρο σύσφιξης. Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής 10.Τοποθετήστε και βιδώστε γερά τη σκόνης. διάταξη καθαρισμού. Η...
Pagina 263
8. Βγάλτε έξω τη σακούλα απόρριψης. Το μοτέρ (στρόβιλος αναρρόφησης) δεν 9. Απορρίψτε τη σακούλα απόρριψης ξεκινά σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση Εικόνα F Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της 10.Τοποθετήστε τη νέα σακούλα παροχής...
Pagina 264
Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Ηλεκτρική σύνδεση Ηλεκτρική τάση Φάση Συχνότητα ρεύματος Βαθμός προστασίας IPX4 IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 3000 3000 4700 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέρηση) Διαστάσεις...
Pagina 265
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω 73550 Waldstetten (Germany) μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Τηλ.: +49 7171 94888-0 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Φαξ: +49 7171 94888-528 έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Waldstetten, 24/04/01 αγορά...
Pagina 266
Указания по технике выполняться только специалистами, безопасности имеющими соответствующее защитное снаряжение. ● Не Степень опасности эксплуатировать устройство без ОПАСНОСТЬ полной системы фильтрации. ● Указание относительно ● Соблюдать правила техники непосредственно грозящей безопасности, применяемые к опасности, которая приводит к материалам, подлежащим обработке. тяжелым травмам или к смерти. ● Одновременный...
Pagina 267
ролике. При неактивном стояночном Защищать кабель от высоких тормозе устройство может температур, воздействия масла или бесконтрольно прийти в движение. повреждения острыми краями. Перед началом работы с устройством ОСТОРОЖНО ● При проверить сетевой кабель. Не продолжительных перерывах в эксплуатировать устройство с эксплуатации и после использования поврежденным...
Pagina 268
● Коммерческое использование, Электрические и электронные например,в гостиницах, школах, устройства часто содержат ценные больницах, фабриках, магазинах, материалы, пригодные для офисах и бюро по аренде вторичной переработки, и зачастую недвижимости такие компоненты, как батареи, ● Промышленное использование, аккумуляторы или масло, которые при например,в...
Pagina 269
транспортировке следует сообщить Устройство подходит для всасывания своему дилеру. воспламеняющейся пыли при установке вне зоны 22. Описание устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство не Рисунок см. на страницах с рисунками должно находиться в зоне 22. При Рисунок A наличии зоны 22 необходимо Мусоросборник...
Pagina 270
Ввод в эксплуатацию Закрывание всасывающего патрубка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное подключение линии Опасность травмирования выравнивания потенциалов Повреждение кожи, легких и глаз Поражение электрическим током вследствие воздействия мелкой пыли Перед каждым вводом в эксплуатацию После снятия всасывающего шланга проверять, подсоединен ли кабель всасывающий...
Pagina 271
Установка мешка для мусора разрешается проводить только проинструктированным лицам. 1. Зафиксировать устройство с 1. Зафиксировать устройство с помощью стояночного тормоза. помощью стояночного тормоза. 2. Отсоединить шланг выравнивания 2. При необходимости снять давления от мусоросборника. всасывающий шланг. Рисунок D 3. Отсоединить шланг выравнивания 3.
Pagina 272
Считывание минимального 3. Снять принадлежность, при расхода воздуха необходимости очистить и высушить. На передней стороне устройства После каждой эксплуатации встроен индикаторный прибор, который Опорожнение мусоросборника показывает разрежение при всасывании Мусоросборник следует опорожнять по внутри устройства (см. главу Описание необходимости и после каждого устройства).
Pagina 273
Не оставлять устройство Храните устройство только на подвешенным к подъемному ровных поверхностях, чтобы избежать приспособлению без присмотра. опрокидывания. Рисунок J Во время хранения учитывать вес 1. Выключить устройство и отсоединить устройства. его от электросети. Мусоросборник опорожняется. 2. Открыть фиксатор головки пылесоса. 1.
Pagina 274
действующими положениями об ВНИМАНИЕ устранении подобных отходов. Силиконсодержащие средства для ● При транспортировке и техническом ухода обслуживании устройства Могут быть повреждены пластиковые всасывающий патрубок необходимо детали. закрывать пробкой. Не использовать для очистки 1. Следует учитывать, что простые силиконсодержащие средства для работы...
Pagina 275
Не использовать фильтрующий 1. Зафиксировать устройство с элемент после его снятия с помощью стояночного тормоза. устройства. 2. При необходимости снять Замену стационарного фильтра всасывающий шланг. разрешается проводить только 3. Отсоединить шланг выравнивания специалистом в специально отведенных давления от мусоросборника. для этого местах, напримерна так Рисунок...
Pagina 276
Помощь при Гарантия неисправностях В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, ОПАСНОСТЬ установленные нашей дочерней Опасность травмирования сбытовой компанией. Возможные Опасность непреднамеренного запуска неисправности устройства в течение устройства и опасность поражения гарантийного срока мы устраняем электрическим током бесплатно, если причина заключается в Перед...
Pagina 277
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Размеры и вес Типичный рабочий вес Длина х ширина х высота 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x 1675 1975 2095 Площадь...
Pagina 278
Загальні вказівки EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 Перед першим застосуванням пристрою EN 62233: 2008 ознайомтеся з цією оригінальною EN IEC 63000: 2018 інструкцією з експлуатації, дійте Примененные негармонизированные відповідно до неї та зберігайте її для стандарты подальшого...
Pagina 279
приміщення, то в цьому приміщенні зрівнювання потенціалів (проводи повинен бути забезпечений ступінь заземлення). ● Забороняється повітрообміну L. Для дотримання використовувати або зберігати необхідних граничних значень об'ємний пристрій на відкритому повітрі у потік може становити максимально вологих умовах. ● Для безпечного 50 % від обсягу свіжого повітря (обсяг положення...
Pagina 280
● Збирання горючого пилу із зони 22, НЕБЕЗПЕКА якщо пристрій встановлено поза Небезпека ураження електричним потенційно вибухонебезпечних зон струмом ● Збирання вологих і рідких речовин Небезпека для життя ● Комерційне використання, Не переїжджати, не затискати і не наприкладв готелях, школах, розтягувати...
Pagina 281
Опис пристрою необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Рисунок див. на сторінках з рисунками Електричні та електронні пристрої Малюнок A містять цінні матеріали, які придатні Контейнер для сміття до вторинної переробки, і часто Мішок для сміття компоненти, як-от батареї, акумулятори Кабель...
Pagina 282
Введення в експлуатацію ПОПЕРЕДЖЕННЯ: цей пристрій не можна встановлювати в зоні 22. Якщо є ПОПЕРЕДЖЕННЯ зона 22, необхідно використовувати Неправильно підключена лінія вибухозахищений пристрій. вирівнювання потенціалів Ураження електричним струмом Перед кожним введенням в експлуатацію перевіряйте, чи під'єднана лінія вирівнювання потенціалів (провід заземлення). ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Pagina 283
Малюнок B УВАГА 8. Приєднати потрібне приладдя (не Небезпека через попадання дрібного входить до комплекту поставки) до пилу всмоктувального шланга. Небезпека пошкодження електродвигуна пилососа. Закривання всмоктувального Не знімайте фільтрувальний елемент патрубка під час прибирання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Встановлення мішка для сміття Небезпека травмування Пошкодження...
Pagina 284
Знімання мішка для сміття 11.Зафіксувати контейнер для сміття за допомогою важелів. НЕБЕЗПЕКА 12.Приєднати шланг для вирівнювання Небезпека через шкідливий для тиску до контейнера для сміття здоров'я пил Захворювання дихальних шляхів, Увімкнення пристрою спричинені вдиханням пилу. 1. Вставити штепсельну вилку в розетку. Накопичений...
Pagina 285
Очищення фільтра Перед кожним підйомом перевіряти підіймальне пристосування з Вказівка підіймальним механізмом на предмет Регулярно очищати фільтр, щоб бездоганної роботи. уникнути втрати потужності Піднімати пристрій тільки за всмоктування. спеціальне вушко. Малюнок I Фіксувати підіймальне пристосування 1. Для очищення фільтра кілька разів від...
Pagina 286
Зберігання УВАГА Засоби для догляду, що містять ОБЕРЕЖНО силікон Недотримання ваги Можуть бути пошкоджені пластикові Небезпека травмування та деталі. пошкоджень Не використовуйте для очищення Зберігати пристрій тільки на рівній засоби для догляду, що містять поверхні, щоб запобігти його силікон. перекиданню. Пилоуловлювальні...
Pagina 287
1. Зауважте, що прості роботи з Малюнок K технічного обслуговування та догляду Затискне кільце ви можете виконувати самостійно. Фільтр 2. Зовнішню поверхню пристрою та Гайки внутрішню сторону контейнера Очисний пристрій регулярно протирати вологою 1. Зняти головку пилососа (див. главу ганчіркою. Знімання...
Pagina 288
Малюнок D Перед проведенням будь-яких робіт на 4. Опустити контейнер для сміття, пристрої вимкнути пристрій і витягти потягнувши вгору важелі. штепсельну вилку з розетки. Малюнок E Усі перевірки та роботи з 5. Витягнути контейнер для сміття з електричними частинами приладу пристрою.
Pagina 289
Технічні характеристики IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Електричне підключення Напруга мережі В Фаза Частота мережі Гц Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність Вт 3000 3000 4700 Запобіжник мережі (інерційний) Розміри...
Pagina 290
Декларація про Особа, відповідальна за ведення відповідність стандартам документації: A. Гаг (A. Haag) ЄС Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Цим ми повідомляємо, що нижче Robert-Bosch-Straße 4-8 зазначена машина на основі своєї 73550 Waldstetten (Німеччина) конструкції та конструктивного Тел.: +49 7171 94888-0 виконання, а...
Pagina 291
● Тасымалдау кезінде зақымдалған қолданылатын қауіпсіздік жағдайда дереу дилерге хабарлаңыз. техникасының ережелерін сақтаңыз. ● Əртүрлі жанғыш шаңдарды жинауға Қауіпсіздік нұсқаулары арналған контейнерге бір уақытта Қауіп деңгейлері жинау өртке немесе жарылысқа əкелуі мүмкін. ҚАУІП ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны шаң немесе апарып...
Pagina 292
контейнерді шешкенде немесе Сүзгі бұзылған жағдайда əрекет ету/ бекіткенде қолғап киіңіз. ● Зақымдау ағып кету: тəуекелі! Ешқашан сүзгісіз немесе 1. Құрылғыны дереу өшіріңіз. зақымдалған шаңсорғышпен сормаңыз. Құрылғы енді жұмыс істемеуі мүмкін. ● Құрылғыны пайдалану кезінде 2. Сүзгіні ауыстырыңыз. қорғаныс аяқ киімін киіңіз. ● Құрылғыны Мақсатына...
Pagina 293
● Жанғыш сұйықтықтарды (тұтанғыш, белгіленген керек-жарақтарды ғана тез тұтанғыш, қауіпті заттар туралы пайдаланыңыз. 67/548/EEC директивасына сəйкес Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе тез тұтанғыш) (жану температурасы қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, 55°C төмен), сондай-ақ жанғыш себебі ол құралдың қауіпсіз жəне шаңдардың жанғыш сұйықтықтармен апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. қоспаларын...
Pagina 294
Құрылғы M шаң класына дейін шаңды IVR 60 соруға жарамды. Кəдеге жаратуға арналған сөмке ЕСКЕРТУ (Тапсырыс №9.989-606.0) Терінің, өкпенің жəне көздің зақымдануы Сүзгі Босату, техникалық қызмет көрсету (Тапсырыс №9.981-681.0) жəне кəдеге жарату жұмыстары кезінде ұсақ шаң шығарындылары IVR 100 Шаң жинайтын контейнерлерді кəдеге Кəдеге...
Pagina 295
6. Қажет болса, қоқыс контейнерін НАЗАР АУДАРЫҢЫ босатыңыз; ( Қоқыс контейнерін Ұсақ шаңның ену қаупі босатыңызтарауын қараңыз). Сору қозғалтқышының зақымдану 7. Құрғақ етіп сору алдында, қоқысқа қаупі. арналған қапты салыңыз ( Қоқысқа Шаң сору кезінде сүзгі элементін арналған қапты салыңыз тарауын ешқашан...
Pagina 296
Кəдеге жаратуға арналған сөмкені 12.Қоқыс контейнерінен қысымды алыңыз теңдестіру шлангісіне бекітіңіз ҚАУІП Құрылғыны қосу Зиянды шаңынан туындаған қауіп 1. Ашаны розеткаға салыңыз. Шаңды жұтудан туындайтын тыныс 2. Құрылғы қосқышын пайдаланып алу жолдарының аурулары. құрылғыны қосыңыз. Пайда болған шаңды шаң өткізбейтін Сурет...
Pagina 297
Құрылғыны өшіру Көтергіш ілмекті жүктің байқаусызда ағытылуынан қорғап бекітіңіз. 1. Қосу /Өшіру ажыратқышын Кранды тек білікті маман басқара пайдаланып құрылғыны өшіріңіз. алады. 2. Қоқыс контейнерін босатыңыз жəне Кранның қауіпті аймағында болуға тазалаңыз. ешкімге рұқсат етілмейді. 3. Керек-жарақтарды алып тастаңыз, Құрылғыны көтергіш ілмекте қараусыз қажет...
Pagina 298
Сақтау НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрамында силикон бар күтім АБАЙЛАҢЫЗ құралдары Салмақтың сақталмауы Пластикалық бөліктерге зақымдалуы Жарақат алу жəне құрылғыны мүмкін. зақымдау қаупі Құрамында силикон бар күтім Құрылғыны құлап қалмас үшін тек тегіс құралдарын тазалау үшін беттерде сақтаңыз. пайдаланбаңыз. Тасымалдау кезінде құрылғының Шаңды...
Pagina 299
2. Құрылғының беті мен контейнердің 2. Тұтқалардың көмегімен сүзгі бөлігін ішін үнемі дымқыл шүберекпен сүрту құрылғыдан шығарып, оны төңкеріңіз. керек. Сурет L 3. Сомындарды алып тастап, тазалау Сынақ жəне техникалық қызмет құрылғысын бөлшектеңіз. көрсету жұмыстары 4. Қысқыш сақинаның бұрандалы Жазатайым оқиғалардың алдын алу қосылымын...
Pagina 300
7. Қоқысқа арналған қапты кабель Құрылғыдағы желі кабелі мен қуат белтартпасы көмегімен мықтап ашасын тексеру. жабыңыз. Сору күші азаяды 8. Қоқысқа арналған қапты шығарыңыз. Саптама, тік құбыр немесе сорғыш 9. Жарғылық ережелерге сəйкес түтіктер бұғатталған. қоқысқа арналған қапты тастаңыз. ...
Pagina 301
Техникалық сипаттамалары IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Электр желісіне қосу Желілік кернеу В Фаза Желі жиілігі Гц Қорғаныс класы IPX4 IPX4 IPX4 Қорғау класы Номиналды қуаты Вт 3000 3000 4700 Желіні...
Pagina 302
ЕО стандарттарына Kärcher Industrial Vacuuming GmbH сəйкестігі туралы Роберт-Бош-Штрассе 4-8 73550 Waldstetten (Германия) декларация Тел.: +49 7171 94888-0 Осымен төменде көрсетілген машина Факс: +49 7171 94888-528 қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау Waldstetten, 24/04/01 бойынша ЕО директиваларының Съдържание талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз Общи...
Pagina 303
Указания за безопасност разпоредби за безопасност, които се отнасят за третираните материали. Степени на опасност ● Едновременното събиране на ОПАСНОСТ различни запалими прахове в ● Указание за непосредствена събирателния съд може да доведе до опасност, която може да доведе до пожари или експлозии. тежки...
Pagina 304
Поведение при аварии ВНИМАНИЕ ● Използвайте уреда само във вътрешни помещения. ● Опасност ОПАСНОСТ от прищипване! Носете ръкавици, Опасност от нараняване и повреда когато сваляте или поставяте в случай на късо съединение или всмукателната глава, филтърния блок други електрически повреди или събирателния съд. ● Опасност от Опасност...
Pagina 305
Отличната функция на уреда се необходими. Обозначените с този гарантира само при номинални символ уреди не трябва да бъдат диаметри на всмукателния маркуч DN40 изхвърляни заедно с битовите отпадъци. и DN50. Указания за съставни вещества Всяка друга употреба се счита за (REACH) неправилна.
Pagina 306
Мрежов захранващ кабел Прекъсвач на уреда Индикаторен инструмент Кабел за изравняване на потенциалите Блокировка на всмукателната глава Маркуч за изравняване на налягането Държач за принадлежности На стикера са посочени стойностите за Лост за спускане на съда за макс. вакуум във връзка с използваното мръсотията...
Pagina 307
След изваждане на смукателния маркуч ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изводът за всмукване трябва да се Опасност поради опасен за затвори със затварящата тапа. здравето прах 1. Отстранете смукателния маркуч. Заболявания на дихателните пътища Фигура C поради вдишване на прах. 2. Поставете затварящата тапа в извода Не...
Pagina 308
2. Изтеглете маркуча за изравняване на на прах трябва да се изхвърля само от налягането от съда за мръсотията. инструктирани лица. Фигура D 1. Обезопасете уреда със 3. Спуснете съда за мръсотията, като застопоряващите спирачки. издърпате лоста нагоре. 2. При необходимост свалете Фигура...
Pagina 309
Фигура H 2. Изпразнете съда за мръсотията и го 3. Започнете процеса на изсмукване. почистете. 3. Демонтирайте и при необходимост Отчитане на минималния обемен почистете и подсушете поток принадлежностите. На предната страна на уреда е монтиран индикаторен инструмент, който показва След...
Pagina 310
Съхранение Кранът трябва да бъде управляван само от квалифициран за целта ПРЕДПАЗЛИВОСТ специализиран персонал. Несъблюдаване на теглото В опасната зона на крана не трябва да Опасност от наранявания и повреди има хора. Съхранявайте уреда само върху равни Не оставяйте уреда без наблюдение на повърхности, за...
Pagina 311
● При транспортиране и поддръжка на ВНИМАНИЕ уреда всмукателните накрайници Съдържащи силикон препарати за трябва да бъдат затворени със поддръжка затварящите тапи. Пластмасовите части могат да 1. Имайте предвид, че можете да бъдат повредени. извършвате самостоятелно прости За почистването не използвайте дейности...
Pagina 312
Постоянно монтираните филтри трябва 2. При необходимост свалете да се сменят само в подходящи зони, смукателния маркуч. напр. в така наречените 3. Изтеглете маркуча за изравняване на дезактивационни станции, от налягането от съда за мръсотията. квалифицирано лице. Фигура D Фигура K 4.
Pagina 313
Помощ при повреди Изхвърляне В края на експлоатационния живот ОПАСНОСТ уредът трябва да се отстранява като Опасност от нараняване отпадък в съответствие със законовите Опасност от самопроизволно разпоредби. стартиране на уреда и опасност от електрически удар Гаранция Преди всякакви работи по уреда го Във...
Pagina 314
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD Данни за мощността на уреда Обем на резервоара Количество на въздуха 87,5 87,5 137,5 Дебит на въздух по време на 56,5 56,5 88,5 работа Вакуум 26 (260) 26 (260) 14 (140)
Pagina 315
Приложими национални стандарти 安全说明 危险等级 Подписващите лица действат от името и 危险 като пълномощници на управителния ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危 орган. 险。 警告 ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状 况。 小心 Пълномощник по документацията: ● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。 A. Хааг 注意 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● 提示可能产生财产损失的危险状况。 Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) 一般安全提示...
Pagina 322
技术数据 IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 M ACD Sc M ACD Sc M ACD 电气连接 电源电压 相位 电源频率 防护类型 IPX4 IPX4 IPX4 防护等级 额定功率 3000 3000 4700 电源保险丝(慢熔型) 尺寸和重量 典型的工作重量 长 x 宽 x 高 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x 1675...
Pagina 323
欧盟一致性声明 我们在此声明,基于其设计和结构以及我 们投入市场的款型,下述机器满足欧盟指 令的相关基本安全健康要求。如果在没有 与我方协商的情况下更改机器,本声明失 效。 产品:干式吸尘器 产品:湿式/干式吸尘器 类型: 9.990-xxx 相关的欧盟指令 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 应用的协调标准 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 应用的非协调标准...