Samenvatting van Inhoud voor LIVARNO home HG10667A
Pagina 1
LED SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT LED SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT Assembly, operating and safety instructions LED-SOLAR-TUINLAMP Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 436477_2304...
Pagina 2
GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Pagina 5
List of pictograms used ........Page 6 Introduction ..............Page 6 Intended use ..............Page 7 Parts description ............... Page 7 Technical data ..............Page 7 Scope of delivery ............. Page 7 General safety instructions ......Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................
Pagina 6
List of pictograms used Direct current/voltage Splashproof Motion detector range: approx. 5 m Coverage angle of motion detector: approx. 100 ° CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use LED solar-powered garden light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
Pagina 7
Intended use The product is intended for outdoor use. The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use or for use in other applications. Not suitable for household room illumination. Parts description Switch Lamp shade Solar cell Lamp body Motion sensor...
Pagina 8
FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
Pagina 9
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
Pagina 10
solar cell . A fully charged rechargeable battery supplies enough energy for about 2 hours of light in sensor mode or about 8 hours of light in orientation light mode. During the summer, a fully discharged rechargeable battery will need approx. two to four days of consist- ent exposure to sunlight until it is fully charged.
Pagina 11
Preparing for use Note: The solar cell also works as a twilight sensor, while the motion sensor only responds to movement. The switch on the product (Fig. A) features the following functions: Position “OFF” (OFF mode): Motion sensor and the product is off.
Pagina 12
4. Pull out the base in order to take out the ground spike inside the lamp body (see Fig. A). 5. Insert the base into the bottom of lamp body (see Fig. B). 6. Insert the ground spike into the base with the tip facing downwards (see Fig.
Pagina 13
Regularly check the motion sensor and the solar cell particularly for dirt. Regularly clean the motion sensor and the solar cell ensure proper functionality. Keep the solar cell free of snow and ice, especially in winter. Troubleshooting Problem Cause Solution The product does Switch set to...
Pagina 14
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas- tics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Pagina 15
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Pagina 16
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 436477_2304) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Pagina 17
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 18 Inleiding ..............Pagina 18 Correct gebruik .............Pagina 19 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 19 Technische gegevens ............Pagina 19 Omvang van de levering ..........Pagina 19 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 19 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 20 Werking ..............Pagina 21 Voor de ingebruikname ..........Pagina 22...
Pagina 18
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Spatwaterdicht Detectiebereik van de bewegingssensor: ca. 5 m Detectiehoek van de bewegingssensor: ca. 100 ° De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies Led-solar-tuinlamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
Pagina 19
Correct gebruik Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële doel- einden of voor andere toepassingen. Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishoudens. Beschrijving van de onderdelen Schakelaar Lampenkap Zonnecel Behuizing van de lamp...
Pagina 20
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Pagina 21
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat- terijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
Pagina 22
voor ongeveer 2 uur licht, in oriëntatielicht-modus voor ongeveer 8 uur. In de zomer heeft een volledig ontladen batterij ca. twee tot vier dagen direct zonlicht nodig totdat deze volledig is opgeladen. Vóór de eerste ingebruikname van het product moet de batterij opgeladen zijn (zie ‘Batterij opladen’).
Pagina 23
Ingebruikname Opmerking: de zonnecel werkt ook als schemersensor, terwijl de bewegingssensor alleen op bewegingen reageert. De schakelaar op het product (afb. A) beschikt over de volgende functies: Stand ‘OFF’ (uitschakel-modus): bewegingssensor het product zijn uitgeschakeld. Stand ‘I’ (oriëntatielicht-modus met bewegingssensor): Het product laat het oriëntatielicht in het donker constant branden.
Pagina 24
3. Plaats de zonnecel-behuizing in de lampenkap en draai deze met de wijzers van de klok mee vast. 4. Trek de voet eruit om de grondpen uit de lampbehuizing te halen (zie afb. A). 5. Plaats de voet in de bodem van de lampbehuizing (zie afb.
Pagina 25
Reiniging en onderhoud Schakel het product voor de reiniging uit. Gebruik voor de reiniging een iets vochtige, pluisvrije doek en een mild reinigingsmiddel. Controleer vooral de bewegingssensor en de zonnecel regelmatig op verontreinigingen. Reinig de bewegingssensor en zonnecel regelmatig, om een feilloze functie te waarborgen. Houd de zonnecel in het bijzonder in de winter sneeuw- en ijsvrij.
Pagina 26
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezel- platen/80–98: composietmaterialen.
Pagina 27
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/ accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten.
Pagina 28
batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breek- bare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn ge- maakt. Bij dit product geldt de garantietermijn ook voor de accu/batterij. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 436477_2304) als bewijs van aankoop bij de hand.
Pagina 29
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 30 Einleitung ..............Seite 30 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 31 Teilebeschreibung ............Seite 31 Technische Daten ............. Seite 31 Lieferumfang ..............Seite 31 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 31 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 32 Funktion .................
Pagina 30
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Spritzwassergeschützt Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: ca. 5 m Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: ca. 100 ° Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen LED-Solar-Gartenleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Pagina 31
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerb- lichen Einsatz geeignet oder zur Verwendung in anderen Anwen- dungen vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Pagina 32
VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so- wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Pagina 33
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Pagina 34
Funktion Die Solarzelle wandelt Lichtenergie der Sonne in elektrische Energie um. Sie lädt den im Akkufach eingebauten Akku auf. Dieser Akku speichert die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie. Ein vollständig geladener Akku liefert im Sensormodus Energie für etwa 2 Stunden Licht, im Orientierungslichtmodus für etwa 8 Stunden.
Pagina 35
die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität. Inbetriebnahme Hinweis: Die Solarzelle funktioniert auch als Dämmerungs- sensor, während der Bewegungssensor nur auf Bewegungen reagiert. Der Schalter am Produkt (Abb. A) verfügt über folgende Funktionen: Schalterstellung „OFF“ (Ausschaltmodus): Bewegungs- sensor und das Produkt sind ausgeschaltet.
Pagina 36
Produkt montieren Montieren Sie das Produkt gemäß den Abbildungen A, B: 1. Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). 2. Schieben Sie den Schalter entweder in die Position „I“ oder „II“, um das Gerät einzuschalten. 3.
Pagina 37
Winterbetrieb Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung kann sich im Winter die Aufladung des Akkus verringern und so die Leistungsfähigkeit des Produkts nachlassen. Überprüfen Sie daher auch im Winter, ob die Solarzelle trotz des niedrigeren Sonnenstandes ganztägig un- beschattet ist. Beseitigen Sie, falls nötig, Eis oder Schnee. Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus.
Pagina 38
Problem Ursache Lösung Akku entlädt sich Solarzelle Solarzelle innerhalb von verschmutzt. reinigen. kurzer Zeit. Solarzelle Solarzelle falsch ausgerichtet. ausrichten (siehe „Montage“) Schlechte Wetter- Siehe bedingungen „Winterbetrieb“ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
Pagina 39
Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Pagina 40
Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewähr- leistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder un- sachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Ver- schleiß...
Pagina 41
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Pagina 42
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10667A/HG10667B/HG10667C/HG10667D Version: 10/2023 Last Information Update · Stand van de informatie Stand der Informationen: 08/2023 · Ident.-No.: HG10667A/B/C/D082023-IE/NI/NL IAN 436477_2304...