Pagina 1
Manual de instruções original Enxada eléctrica sem fi o Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Akkukäyttöinen möyhennyskuokka Oryginalna instrukcja obsługi Glebogryzarka akumulatorowa Оригинальное руководство по эксплуатации Устройство для взрыхления почвы, работающее от аккумулятора Art.-Nr.: 34.312.00 I.-Nr.: 11016 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1 26.09.2016 11:09:48 26.09.2016 11:09:48...
Pagina 6
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Oberer Schubbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
Pagina 7
• 4. Technische Daten 4x Schraube • 2x Transportrad • 2x Radkappe Schutzklasse: ........... III • Originalbetriebsanleitung Spannung: ..........36 V d. c. • Sicherheitshinweise Arbeitsbreite: ..........30 cm Hacken Ø: ..........20 cm Leerlaufdrehzahl: ........280 min 3. Bestimmungsgemäße Anzahl der Messer: ......... 4 Stück Verwendung Gefahr! Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde...
Pagina 8
5. Vor Inbetriebnahme Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden. Achtung! Ladegerät Power-X-Charger Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Ausgangsspannung: ......
Pagina 9
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4a) Rasttaste (Bild 4a/Pos. C) drücken. Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild tätsanzeige (Bild 4a/Pos. A). Die Akku-Kapazi- angegebene Netzspannung mit der vorhan- tätsanzeige (Bild 4a/Pos.
Pagina 10
7. Reinigung, Wartung und Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- heitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist Ersatzteilbestellung stets einzuhalten. Bei Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen Gefahr! und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder Schuhe mit rutschfesten, griffi...
Pagina 11
8. Entsorgung und 7.3 Wartung Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente Wiederverwertung (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so dass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung können. um Transportschäden zu verhindern. Diese Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Pagina 12
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
Pagina 13
11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an - Sicherheitsstecker nicht einge- - Sicherheitsstecker einstecken steckt (siehe 6.) - Akku nicht korrekt einge- - Akku entfernen, neu einstecken steckt (siehe 5.) - Anschlüsse am Motor oder Kon- - durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst - zu große Arbeitstiefe - Arbeitstiefe verringern...
Pagina 14
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Pagina 15
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Pagina 16
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Pagina 17
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 17 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 17...
Pagina 18
Danger! 9. Screw (4x) When using the equipment, a few safety pre- 10. Transport wheel (2x) cautions must be observed to avoid injuries and 11. Wheel cap (2x) damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.2 Items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- Please check that the article is complete as...
Pagina 19
≤ 2.5 m/s 3. Proper use Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s The machine is designed for digging soil (for The specifi ed vibration value was established in example garden beds). Be sure to observe the accordance with a standardized testing method. It restrictions in the safety instructions.
Pagina 20
5. Before starting the equipment Item C). 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery Caution! charger. Insert the power plug of the charger The equipment is supplied without batteries and into the socket outlet.
Pagina 21
2 or 1 LED(s) are lit: Always ensure that a safe distance (provided The battery has an adequate remaining charge. by the long handles) is maintained between the machine and the user. Be especially careful 1 LED blinks: when changing direction on slopes and inclines. The battery is empty, recharge the battery.
Pagina 22
7. Cleaning, maintenance and 7.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering ordering of spare parts replacement parts: • Type of machine Hazard! • Article number of the machine Always pull out the safety plug before making ad- •...
Pagina 23
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
Pagina 24
11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy Motor does not start - Safety plug is not inserted - Insert the safety plug (see 6.) - Battery is not correctly inserted - Remove the battery and reinsert - Motor terminals or capacitor dis- (see 5.) connected - By customer service workshop...
Pagina 25
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Pagina 26
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Pagina 27
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Pagina 28
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Pagina 29
• 2x enjoliveurs Danger ! • Mode d’emploi d’origine Bruit et vibration • Consignes de sécurité Niveau de pression acoustique L .. 73,73 dB(A) Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L ..93 dB(A) 3. Utilisation conforme à Imprécision K ..........
Pagina 30
Chargeur Power-X Avertissement ! Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz Débranchez toujours la fi che de sécurité avant de procéder à des travaux de réglage, de réparation Tension de sortie : ........21 V d. c. ou de nettoyage sur l‘appareil. Courant de sortie :........
Pagina 31
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Les 3 voyants LED sont allumés : veuillez contrôler, l‘accumulateur est complétement rechargé. • si la tension réseau est présente au niveau de 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : la prise de courant •...
Pagina 32
7. Nettoyage, maintenance et ment prudent en cas de changement de direction devant un remblai ou un talus. Veillez à vous tenir commande de pièces de de façon sûre, portez des chaussures à semelles rechange anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs.
Pagina 33
A la fi n de la saison, eff ectuez un contrôle général de l’appareil et retirez tous les dépôts accumulés. En tout début de chaque saison, vérifi er impéra- tivement l’état de l’appareil. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certifi...
Pagina 34
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Pagina 35
11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne dé- - Fiche de sécurité débranchée - Brancher la fi che de sécurité (cf. 6) - Retirer l‘accumulateur, le rebran- marre pas - L‘accumulateur n‘est pas correcte- ment inséré...
Pagina 36
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Pagina 37
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Pagina 38
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Pagina 39
Pericolo! 7. Clip di fi ssaggio del cavo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 8. 4x dadi a stella diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 9. 4x viti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 10. 2x ruote d‘avanzamento istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Pagina 40
3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 786. L‘apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es. orti, aiuole). Osservate assolutamente le limi- ≤ 2,5 m/s Valore emissione vibrazioni a tazioni nelle avvertenze di sicurezza.
Pagina 41
5. Prima della messa in esercizio Ricarica della batteria (Fig. 4a/4b) L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sen- za caricabatterie! Attenzione! 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. A tale L‘apparecchio viene fornito senza batterie e scopo premete il tasto di arresto (Fig. 4a/Pos. senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X 2.
Pagina 42
Avvertenza! di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di sull‘apparecchio dovete assicurarvi che le lame carica, non combinate mai una batteria completa- non ruotino e che l‘apparecchio sia scollegato mente carica con una carica per metà. Ricaricate dalla rete elettrica.
Pagina 43
l‘apparecchio e attendete fi no a quando le lame Per riporre l‘apparecchio con il minimo ingombro siano completamente ferme. Controllate quindi allentate i dadi a stella (Fig. 3e 3f/Pos. 8) e piega- lo stato delle lame. Se sono danneggiate devono te i manici come nella Fig.
Pagina 44
10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
Pagina 45
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causes Eliminazione Il motore non si - Chiave di sicurezza non inserita - Inserite la chiave di sicurezza (vedi punto 6) avvia - Batteria non inserita correttamente - Attacchi al motore o condensatore - Togliete la batteria, reinseritela allentati (vedi punto 5)
Pagina 46
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Pagina 47
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Pagina 48
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Pagina 49
DK/N Fare! 8. 4x stjernemøtrik Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 9. 4x skrue ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 10. 2x transporthjul skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 11. 2x hjulkappe jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 12.
Pagina 50
DK/N er, at den medfølgende betjeningsvejledning fra Ladeaggregat Power-X-Charger producenten læses og følges. Betjeningsvejled- Indgangsspænding: ...200-250 V ~ 50-60 Hz ningen indeholder tillige nødvendige oplysninger Udgangsspænding: ....... 21 V d. c. om drift, vedligeholdelse og reparation. Udgangsstrøm: ..........3,0 A Kapslingsklasse: ...........
Pagina 51
DK/N stjernemøtrikkerne (fig. 3f/pos. 8). rollere, at det falder rigtigt i hak. • Fastgør kablet til føreskafterne med 2 kabel- Akku-kapacitetsindikator (fi g. 4a) fastgørelsesclips (fig. 3g/pos. 7). Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (fi g. 4a/pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (fi g. 4a/ Opladning af akkumulatorbatteri (fi...
Pagina 52
DK/N Vær særlig forsigtig, når du arbejder og foretager 7.1 Rengøring • retningsskift på skrænter og skråninger. Sørg Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, for at stå godt fast på underlaget, brug sko med luftsprækker og motorhuset fri for støv og skridfaste såler samt lange bukser.
Pagina 53
DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Pagina 54
DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Standby-modus Slukket Blinker Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
Pagina 55
DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke - Sikkerhedsstik er ikke sat i - Sæt sikkerhedsstik i (se 6.) - Akku er ikke sat rigtigt i - Tag akkumulatorbatteri ud, sæt det i igen (s. 5.) - Tilslutninger på motor eller kon- - Undersøges af kundeservice- densator har løsnet sig værksted...
Pagina 56
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Pagina 57
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Pagina 58
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Pagina 59
Fara! 7. Kabelklämmor Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. 4 st stjärnmuttrar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. 4 st skruvar olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. 2 st transporthjul denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. 2 st navkapslar ningar.
Pagina 60
≤ 2,5 m/s 3. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen är avsedd för uppgrävning av jord (t ex Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts trädgårdsland). Beakta tvunget begränsningarna upp med en standardiserad provningsmetod och wsom anges i säkerhetsanvisningarna. kan variera beroende på...
Pagina 61
• 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- Fäst kabeln på skjutbyglarna med 2 st kabel- mask används. klämmor (bild 3g/pos. 7). 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Ladda batteriet (bild 4a/4b) används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Maskinen levereras utan batterier och utan lad- armvibrationer om maskinen används under dare!
Pagina 62
Märk! Innan maskinen används ska den ha ställts i Använd alltid batterier med samma laddnings- arbetsläge. Dra först ut spärrstiftet (bild 11/pos. nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla A) i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 11. batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Fäll upp hjulenheten tills spärrstiftet snäpper in i Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör position B på...
Pagina 63
Lägg nätkabeln i ringar på marken framför stickut- ter fällas samman enligt beskrivningen i bild 12. taget. När du använder maskinen måste du utgå Var försiktig så att kabeln inte skadas. från stickuttaget eller kabeln och se till att mas- Kontrollera maskinens allmänna skick vid säson- kinkabeln alltid ligger inom det område som du gens slut och ta bort alla rester som har fastnat.
Pagina 64
10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Driftberedd Från Blinkar Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
Pagina 65
11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej - Säkerhetskontakten har - Sätt i säkerhetskontakten (se 6.) inte satts i - Ta ut batteriet och sätt sedan i det - Batteriet har inte satts i rätt igen (se 5.) - Anslutningarna vid motorn eller - av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat...
Pagina 66
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Pagina 67
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Pagina 68
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Pagina 69
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
Pagina 70
• 4x schroef Gevaar! • 2x transportwiel Geluid en vibratie • 2x wielkap Geluidsdrukniveau L ....... 73,3 dB (A) • Originele handleiding Onzekerheid K ........... 3 dB • Veiligheidsinstructies Geluidsvermogen L ......93 dB (A) Onzekerheid K .......... 3 dB 3.
Pagina 71
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage (fi g. 3a-3g) • een minimum! Borgsplitpen (fig. 3a, pos. A) eraf trekken en • Gebruik enkel intacte toestellen. bout (fig. 3a, pos. B) wegnemen. Remspoor • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. (fig.
Pagina 72
6. Bediening Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u • de lader Voorzichtig! • en de accupack Het apparaat is voorzien van een veiligheids- op te sturen aan onze klantendienst. schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. Meteen vóór inbedrijfstelling van het apparaat de In het belang van een lange levensduur van de veiligheidsschakelaar (fi...
Pagina 73
ters overlappen zodat er geen stroken blijven sta- kunststofcomponenten van het toestel kun- an. Zet de motor op tijd stop als u aan het einde nen aantasten. Let er goed op dat geen water van het te bewerken vlak bent aangekomen. Voor- in het toestel terechtkomt.
Pagina 74
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Pagina 75
10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Gebruiksklaarheid Knippert De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
Pagina 76
11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet - Veiligheidsstekker niet ingestoken - Veiligheidsstekker insteken (zie 6.) - Accu niet correct ingestoken - Accu verwijderen, nieuw insteken - Aansluitingen aan de motor of con- (zie 5.) densator losgekomen - Door werkplaats van de klanten- - Te grote werkdiepte dienst - Accu leeg...
Pagina 77
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Pagina 78
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Pagina 79
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Pagina 80
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
Pagina 81
• 2 ruedas de transporte Nivel de potencia acústica L ....93 dB(A) • 2 cubrerruedas Imprecisión K ..........3 dB • Manual de instrucciones original • Instrucciones de seguridad Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Pagina 82
arlo con regularidad. 12) en el alojamiento con el perno extraído • Adaptar el modo de trabajo al aparato. previamente y fijar el pasador de aletas de • No sobrecargar el aparato. seguridad. • • En caso necesario dejar que se compruebe Soltar los tornillos de ranura en cruz (fig.
Pagina 83
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería es preciso poner el enchufe de seguridad (fi g. 5/ para procurar que dure lo máximo posible. Ha- pos 5) y quitarlo cada vez que se interrumpan o cerlo es imprescindible también en cuanto se fi...
Pagina 84
Mantener limpia la parte inferior del aparato, 7.2 Cambiar las cuchillas eliminando totalmente los residuos de tierra acu- Por motivos de seguridad, se recomienda dejar mulados. Las acumulaciones difi cultan el proceso que un especialista autorizado se encargue de de arranque y perjudican la profundidad de tra- cambiar las cuchillas (ver dirección en certifi...
Pagina 85
8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Pagina 86
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Pagina 87
11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca - Enchufe de seguridad no introduci- - Introducir el enchufe de seguridad (ver 6) - Batería puesta de forma incorrecta - Quitar la batería, volverla a poner - Se han soltado las conexiones (ver 5) en el motor o condensador...
Pagina 88
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Pagina 89
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Pagina 90
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Pagina 91
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
Pagina 92
• 2 clipes para fixação de cabos Perigo! • 4 porcas em estrela Ruído e vibração • 4 parafusos Nível de pressão acústica L ..... 73,3 dB(A) • 2 rodas de transporte Incerteza K ..........3 dB • 2 tampões das rodas Nível de potência acústica L ....
Pagina 93
• Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Montagem (fi guras 3a-3g) • gularmente. Retire o contrapino de segurança (figura 3a/ • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. pos. A) e retire o perno (figura 3a/pos. B). •...
Pagina 94
• e o pack de baterias Cuidado! • para o nosso serviço de assistência técnica. O aparelho dispõe de um dispositivo de seguran- ça para prevenir utilizações indesejadas. Imedia- Tendo em vista uma longa vida útil do pack de tamente antes da colocação em funcionamento baterias, deve providenciar o seu recarregamento do aparelho, insira a fi...
Pagina 95
mente quando chegar ao fi m do trabalho na superfície. Quando o aparelho for levantado (p.ex. para mudar de direcção) o motor tem de estar desligado. Mantenha a parte inferior do aparelho limpa e re- mova os detritos terrestres. Os detritos difi cultam o arranque e a profundidade do trabalho.
Pagina 96
8. Eliminação e reciclagem 7.2 Substituição da fresa Por motivos de segurança, aconselhamos que a substituição da fresa seja feita por um técnico au- O aparelho encontra-se dentro de uma embala- torizado (ver endereço no certifi cado da garantia). gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é...
Pagina 97
10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Operacionalidade Desligado A piscar O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Pagina 98
11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- - Ficha de segurança não inserida - Inserir a fi cha de segurança (ver 6.) ranca - Bateria não inserida correctamente - Remover a bateria e inseri-la de - Ligações ao motor ou ao con- novo (ver 5.) densador soltas...
Pagina 99
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Pagina 100
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Pagina 101
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Pagina 102
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 102 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 102 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 102 26.09.2016 11:10:17 26.09.2016 11:10:17...
Pagina 103
Vaara! sesta. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- Säilytä...
Pagina 104
• mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. • illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Käytä suojakäsineitä. Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus- laitetta, ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X- 4.
Pagina 105
Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada- Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, ta vain Power-X-Charger -latauslaitteella. ole hyvä ja lähetä • latauslaite • Varoitus! sekä akkusarja Irrota aina turvapistoke ennen kuin teet laittee- tekniseen asiakaspalveluumme. seen säätöjä, korjaus-, huolto- tai puhdistustöitä. Jotta akkusarjan elinikä...
Pagina 106
6. Käyttö Pidä laitteen rungon alapuoli puhtaana ja poista multakertymät ehdottomasti heti. Kertymät vai- keuttavat käynnistystä ja vaikuttavat huononta- Varo! vasti työsyvyyteen. Laite on varustettu turvakytkennällä luvattoman Rinteissä tulee työskentelysuunta valita rinteen käytön estämiseksi. Pane välittömästi ennen lait- poikkisuuntaan. Ennen myöhennysterien tarkas- teen käyttöä...
Pagina 107
yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme (katso osoite takuutodistuksesta). 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
Pagina 108
10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Käyttövalmiustila Pois Vilkkuu Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
Pagina 109
11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- - turvapistoke ei ole paikallaan - pane turvapistoke paikalleen nisty - akku ei ole oikein paikallaan (katso 6.) - liitännät moottorissa tai konden- - ota akku pois, pane uudelleen pai- saattorissa irti kalleen (katso 5.) - liian syvä...
Pagina 110
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Pagina 111
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Pagina 112
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Pagina 113
2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Górna rączka proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Dolna rączka obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
Pagina 114
• Oryginalna instrukcja obsługi Podana wartość emisji drgań została zmierzona • Wskazówki bezpieczeństwa według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość. 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podana wartość emisji drgań może zostać zasto- Urządzenie służy do przekopywania ziemi (np.
Pagina 115
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- (rys. 3e / poz. 9) oraz nakrętek gwiazdkowych nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. (rysunek 3e / poz. 8). • 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Nasunąć górną rączkę (rysunek 3f / poz. wania odpowiednich nauszników ochronnych. 1) na dolną...
Pagina 116
aż do usłyszenia charakterystycznego dźwięku Niebezpieczeństwo! Aby zapobiec przypad- zatrzaśnięcia. kowemu włączeniu, urządzenie wyposażono w dwupunktowy włącznik (rysunek 6 / poz. A) przy Wskazówka! rączce, który należy nacisnąć, zanim naciśnięta Używać wyłącznie akumulatorów, które są zostanie dźwignia uruchamiająca (rysunek 6 / naładowane w tym samym stopniu.
Pagina 117
zmniejszają jakość jego pracy. 7.3 Konserwacja Na stoku należy się poruszać w poprzek zbo- Dbać o to, aby wszystkie elementy mocujące cza. Przed przystąpieniem do kontroli noży (śruby, nakrętki itp.) były zawsze dokręcone, a pielących wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę praca z użyciem urządzenia była bezpieczna.
Pagina 118
10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci Stan gotowości pulsuje Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. się Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
Pagina 119
11. Fehlersuchplan Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie - wtyczka bezpieczeństwa nie - podłączyć wtyczkę uruchamia się została podłączona bezpieczeństwa (patrz pkt 6) - akumulator włożony - usunąć i ponownie podłączyć nieprawidłowo akumulator (patrz pkt 5) - poluzowane złącza przy silniku lub - zwrócić...
Pagina 120
Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
Pagina 121
Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Pagina 122
Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Pagina 123
техобслуживанию, чистке и ремонту. Опасность! При использовании устройств необходимо Используйте только аккумуляторы с соблюдать определенные правила техники одинаковым уровнем заряда безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее 2. Состав устройства и состав руководство по эксплуатации / указания по упаковки...
Pagina 124
4. Технические данные пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! Класс защиты: ..........III Напряжение: ......36 В пост. тока Двигательная установка • Рабочая ширина: ........30 см Нижняя ведущая рукоятка • Диаметр...
Pagina 125
5. Перед вводом в эксплуатацию Power-X-Change 18 В, 1,5 A ч 5 литий-ионных элементов • 18 В, 2,0 A ч 5 литий-ионных элементов Внимание! • 18 В, 3,0 A ч 10 литий-ионных элементов Устройство поставляется без аккумуляторов • 18 В, 4,0 A ч 10 литий-ионных элементов и...
Pagina 126
ведущих рукоятках. показано на рис. 4d, и подвиньте вперед, пока аккумуляторы не зафиксируются с Зарядка аккумулятора (рис. 4a–4b) характерным щелчком. Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Указание! 1. Извлеките аккумуляторный блок Необходимо использовать только из устройства. Для этого нажмите аккумуляторы...
Pagina 127
Опасность! Для предотвращения Своевременно выключайте двигатель, нежелательного включения устройства приближаясь к концу обрабатываемой ведущая рукоятка оснащена поверхности. Во время подъема устройства двухпозиционным переключателем (рис. 6, (например, при изменении направления поз. А), который необходимо нажать, прежде движения) двигатель должен быть выключен. чем...
Pagina 128
8. Утилизация и вторичное устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание использование воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара Устройство поставляется в упаковке током. для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является 7.2 Замена измельчающих ножей сырьем...
Pagina 129
10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
Pagina 130
11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не - Не вставлена безопасная - Вставьте безопасную запускается штепсельная вилка. штепсельную вилку в - Неправильно вставлен розетку (см. пункт 6). аккумулятор. - Извлеките и снова - Ослабление соединений на вставьте аккумулятор (см. пункт двигателе...
Pagina 131
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Pagina 132
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Pagina 133
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Pagina 134
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bodenhacke GE-CR 30 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...