Download Print deze pagina

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bodenhacke
GB
Original operating instructions
Cordless Hoe
F
Instructions d'origine
Motobineuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Zappatrice a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-jordfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven jordfräs
NL
Original-bruksanvisning
Accu-bodemfrees
E
Manual de instrucciones original
Motoazada de batería
P
Manual de instruções original
Enxada eléctrica sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Akkukäyttöinen möyhennyskuokka
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Glebogryzarka akumulatorowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для взрыхления
почвы, работающее от
аккумулятора
7
Art.-Nr.: 34.312.00
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1
GE-CR 30 Li
I.-Nr.: 21031
30.09.2021 15:04:39
30.09.2021 15:04:39

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GE-CR 30 Li

  • Pagina 1 GE-CR 30 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Bodenhacke Original operating instructions Cordless Hoe Instructions d’origine Motobineuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Zappatrice a batteria Original betjeningsvejledning Akku-jordfræser Original-bruksanvisning Batteridriven jordfräs Original-bruksanvisning Accu-bodemfrees Manual de instrucciones original Motoazada de batería Manual de instruções original Enxada eléctrica sem fi...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 2 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 2 30.09.2021 15:04:40 30.09.2021 15:04:40...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 3 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 3 30.09.2021 15:04:42 30.09.2021 15:04:42...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 4 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 4 30.09.2021 15:04:47 30.09.2021 15:04:47...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 5 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 5 30.09.2021 15:04:50 30.09.2021 15:04:50...
  • Pagina 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Oberer Schubbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Pagina 7 • 4. Technische Daten 4x Schraube • 2x Transportrad • 2x Radkappe Schutzklasse: ........... III • Originalbetriebsanleitung Spannung: ..........36 V d. c. • Sicherheitshinweise Arbeitsbreite: ..........30 cm Hacken Ø: ..........20 cm Leerlaufdrehzahl: ........140 min 3. Bestimmungsgemäße Anzahl der Messer: ......... 4 Stück Verwendung Gefahr! Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde...
  • Pagina 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung schieben und mit den Kreuzschlitzschrauben und Vibration auf ein Minimum! und Unterlegscheibe (siehe Bild 3c klein) • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. befestigen. • • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Radkappen (Bild 3d/Pos. 11) auf die Trans- ßig.
  • Pagina 9 Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Alle LED’s blinken: von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
  • Pagina 10 7. Reinigung, Wartung und Hinweise zum richtigen Arbeiten Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende Ersatzteilbestellung Fläche und halten es am Schubbügel gut fest be- vor Sie das Gerät einschalten. Gefahr! Führen Sie die Hackmesser über die zu bearbei- Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor tende Fläche.
  • Pagina 11 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff...
  • Pagina 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 13 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an - Sicherheitsstecker nicht einge- - Sicherheitsstecker einstecken steckt (siehe 6.) - Akku nicht korrekt einge- - Akku entfernen, neu einstecken steckt (siehe 5.) - Anschlüsse am Motor oder Kon- - durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst - zu große Arbeitstiefe - Arbeitstiefe verringern...
  • Pagina 14 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 14...
  • Pagina 15 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 16 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 18 Danger! 11. Wheel cap (2x) When using the equipment, a few safety pre- 12. Brake shoe cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2.2 Items supplied instructions and safety regulations with due care. Please check that the article is complete as Keep this manual in a safe place, so that the in- specifi...
  • Pagina 19 3. Proper use Vibration emission value a ≤ 2.5 m/s K uncertainty = 1.5 m/s The machine is designed for digging soil (for The specifi ed vibration value was established in example garden beds). Be sure to observe the accordance with a standardized testing method. It restrictions in the safety instructions.
  • Pagina 20 5. Before starting the equipment The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Caution! If the battery pack fails to charge, check: The equipment is supplied without batteries and • whether there is voltage at the socket outlet without a charger is allowed to be used only with •...
  • Pagina 21 2 or 1 LED(s) are lit: Always ensure that a safe distance (provided The battery has an adequate remaining charge. by the long handles) is maintained between the machine and the user. Be especially careful 1 LED blinks: when changing direction on slopes and inclines. The battery is empty, recharge the battery.
  • Pagina 22 Replacement part number of the part required and repair work on the equipment. Make sure that For our latest prices and information please go to the blade shaft is not turning. www.Einhell-Service.com 7.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the 8.
  • Pagina 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 24 11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy Motor does not start - Safety plug is not inserted - Insert the safety plug (see 6.) - Battery is not correctly inserted - Remove the battery and reinsert - Motor terminals or capacitor dis- (see 5.) connected - By customer service workshop...
  • Pagina 25 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 25 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 25...
  • Pagina 26 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 27 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 28 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 29 • 4. Données techniques 2x enjoliveurs • Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité Catégorie de protection : ........III Tension :..........36 V d. c. Largeur de travail : ........30 cm 3. Utilisation conforme à Ø du crochet : ..........20 cm l’aff...
  • Pagina 30 Limitez le niveau sonore et les vibrations à cruciformes, du circlip et de la rondelle (voir un minimum ! figure 3c petit). • • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Enfichez les enjoliveurs (figure 3d/pos. 11) cellent état. sur les roues de transport. •...
  • Pagina 31 Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise 1 voyant LED clignote : au rebut, les accumulateurs ou les appareils l‘accumulateur est vide, il faut le recharger. sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- Tous les voyants LED clignotent : circuits ou un incendie ! La température de l’accumulateur est trop faible.
  • Pagina 32 7. Nettoyage, maintenance et de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons commande de pièces de longs. Travaillez toujours transversalement par rechange rapport à la pente. Faites particulièrement attention dans vos mouve- Danger ! ments en arrière et lorsque vous tirez le scarifi...
  • Pagina 33 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Pagina 34 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 35 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne dé- - Fiche de sécurité débranchée - Brancher la fi che de sécurité (cf. 6) marre pas - L‘accumulateur n‘est pas correcte- - Retirer l‘accumulateur, le rebran- ment inséré...
  • Pagina 36 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 36 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 36...
  • Pagina 37 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 38 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 39 Pericolo! 5. Chiave di sicurezza Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 6. Interruttore di sicurezza a 2 mani diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 7. Clip di fi ssaggio del cavo oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 8. 4x dadi a stella istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 40 3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 786. L‘apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es. orti, aiuole). Osservate assolutamente le limi- Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s tazioni nelle avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 41 5. Prima della messa in esercizio Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale. Attenzione! Se la ricarica della batteria non fosse possibile, L‘apparecchio viene fornito senza batterie e verifi cate senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo •...
  • Pagina 42 Indicazione di carica della batteria (Fig. 4a) nella direzione della freccia, come indicato nella Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Fig. 7, e ribaltate l‘unità delle ruote verso l‘alto della batteria (Fig. 4a/Pos. A). L‘indicazione di ca- fi no a quando la spina di arresto scatta di nuovo rica della batteria (Fig.
  • Pagina 43 Strofinate Per i prezzi e le informazioni attuali si veda l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo www.Einhell-Service.com con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
  • Pagina 44 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 45 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causes Eliminazione Il motore non si - Chiave di sicurezza non inserita - Inserite la chiave di sicurezza (vedi avvia - Batteria non inserita correttamente punto 6) - Attacchi al motore o condensatore - Togliete la batteria, reinseritela allentati (vedi punto 5)
  • Pagina 46 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 46 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 46...
  • Pagina 47 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 48 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 49 DK/N Fare! 8. 4x stjernemøtrik Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 9. 4x skrue ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 10. 2x transporthjul skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 11. 2x hjulkappe jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 12.
  • Pagina 50 DK/N 5. Inden ibrugtagning producenten læses og følges. Betjeningsvejled- ningen indeholder tillige nødvendige oplysninger om drift, vedligeholdelse og reparation. Pas på! Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Af sikkerhedsgrunde må maskinen ikke anvendes uden ladeaggregat og må kun bruges sammen som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer og med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- værktøjssæt.
  • Pagina 51 DK/N Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive 2 eller 1 LED(‚er) lyser: varm. Dette er helt normalt. Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- kapacitet. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, 1 LED-lampe blinker: • om der er netspænding i stikkontakten Akkumulatorbatteriet er afl...
  • Pagina 52 Vær sikker på, at knivvalsen ikke roterer. oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com - 52 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 52 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 52 30.09.2021 15:05:12 30.09.2021 15:05:12...
  • Pagina 53 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Pagina 54 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 55 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke - Sikkerhedsstik er ikke sat i - Sæt sikkerhedsstik i (se 6.) - Akku er ikke sat rigtigt i - Tag akkumulatorbatteri ud, sæt det i igen (s. 5.) - Tilslutninger på motor eller kon- - Undersøges af kundeservice- densator har løsnet sig værksted...
  • Pagina 56 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 56...
  • Pagina 57 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 58 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 59 Fara! 7. Kabelklämmor Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. 4 st stjärnmuttrar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. 4 st skruvar olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. 2 st transporthjul denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. 2 st navkapslar ningar.
  • Pagina 60 3. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärde a ≤ 2,5 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen är avsedd för uppgrävning av jord (t ex Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts trädgårdsland). Beakta tvunget begränsningarna upp med en standardiserad provningsmetod och wsom anges i säkerhetsanvisningarna. kan variera beroende på...
  • Pagina 61 5. Före användning Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget Obs! • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- Maskinen levereras utan batterier och utan lad- takterna. dare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change! Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in...
  • Pagina 62 2 eller 1 lysdioder är tända: Var särskilt försiktig när du går baklänges och när Batteriet har tillräcklig restkapacitet. du drar maskinen. Risk för att du snavar! 1 lysdiod blinkar: 6.2 Instruktioner för korrekt användning Batteriet är tomt och måste laddas. Ställ maskinen framför ytan som ska bearbetas och håll fast ordentligt i skjutbygeln innan du star- Alla lysdioder blinkar...
  • Pagina 63 Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 63 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 63 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 63 30.09.2021 15:05:14 30.09.2021 15:05:14...
  • Pagina 64 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 65 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej - Säkerhetskontakten har - Sätt i säkerhetskontakten (se 6.) inte satts i - Ta ut batteriet och sätt sedan i det - Batteriet har inte satts i rätt igen (se 5.) - Anslutningarna vid motorn eller - av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat...
  • Pagina 66 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 66 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 66...
  • Pagina 67 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 68 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 69 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Pagina 70 • 4x schroef Gevaar! • 2x transportwiel Geluid en vibratie • 2x wielkap Geluidsdrukniveau L ....... 73,3 dB (A) • Originele handleiding Onzekerheid K ........... 3 dB • Veiligheidsinstructies Geluidsvermogen L ......93 dB (A) Onzekerheid K .......... 3 dB 3.
  • Pagina 71 Voorzichtig! bevestigen. • Restrisico’s Kabel met 2 kabelbevestigingsclips (fig. 3g, Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt pos. 7) bevestigen aan de schuifbeugels. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- Laden van de accu (fi g. 4a/4b) en in verband met de bouwwijze en uitvoe- Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en ring van dit elektrisch gereedschap:...
  • Pagina 72 Montage van de accu (fi g. 4c-4d) Gevaar! Om het ongewild aanzetten van het Open het accudeksel. Daarvoor zoals getoond in gereedschap te voorkomen, is de schuifbeugel fi g. 4c de ontgrendeling (A) indrukken en het dek- voorzien van een tweepuntsschakelaar (fi g. 6, sel omhoog klappen.
  • Pagina 73 Wisselstuknummer van het benodigd stuk tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk Actuele prijzen en info vindt u terug onder vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een www.Einhell-Service.com schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. •...
  • Pagina 74 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. - 74 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 74 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 74...
  • Pagina 75 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 76 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet - Veiligheidsstekker niet ingestoken - Veiligheidsstekker insteken (zie 6.) - Accu niet correct ingestoken - Accu verwijderen, nieuw insteken - Aansluitingen aan de motor of con- (zie 5.) densator losgekomen - Door werkplaats van de klanten- - Te grote werkdiepte dienst - Accu leeg...
  • Pagina 77 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 77 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 77...
  • Pagina 78 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 79 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 80 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Pagina 81 • 2 ruedas de transporte Peligro! • 2 cubrerruedas Ruido y vibración • Manual de instrucciones original Nivel de presión acústica L ....73,3 dB(A) • Instrucciones de seguridad Imprecisión K ..........3 dB Nivel de potencia acústica L ....93 dB(A) Imprecisión K ..........
  • Pagina 82 Cuidado! pos. 2) y fijar con los tornillos (fig. 3f/pos. 9) y Riesgos residuales las tuercas de estrella (fig. 3f/pos. 8). • Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Fijar el cable a los arcos de empuje con 2 damente, siempre existen riesgos residuales. clips sujetacables (fig.
  • Pagina 83 y abrir la tapa. A continuación, introducir las dos Peligro! Para evitar que el aparato se conecte baterías en el alojamiento como se muestra en la involuntariamente, el arco de empuje está equi- fi gura 4d y desplazarlas hacia delante hasta que pado con un interruptor de dos puntos (fi...
  • Pagina 84 Limpiar el aparato con regularidad con un Encontrará los precios y la información actual en paño húmedo y un poco de jabón blando. No www.Einhell-Service.com utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- stico del aparato.
  • Pagina 85 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Pagina 86 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 87 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca - Enchufe de seguridad no introduci- - Introducir el enchufe de seguridad (ver 6) - Batería puesta de forma incorrecta - Quitar la batería, volverla a poner - Se han soltado las conexiones (ver 5) en el motor o condensador...
  • Pagina 88 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 88 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 88...
  • Pagina 89 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 90 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 91 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 92 • 4 porcas em estrela Perigo! • 4 parafusos Ruído e vibração • 2 rodas de transporte Nível de pressão acústica L ..... 73,3 dB(A) • 2 tampões das rodas Incerteza K ..........3 dB • Manual de instruções original Nível de potência acústica L ....
  • Pagina 93 Cuidado! (figura 3f/pos. 2) e fixe com os parafusos (fi- Riscos residuais gura 3f/pos. 9) e as porcas em estrela (figura Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é 3f/pos. 8). • utilizada adequadamente, existem sempre Fixe o cabo com 2 grampos de fixação (figura riscos residuais.
  • Pagina 94 Montagem da bateria (fi guras 4c-4d) depois de o concluir, volte a remover a fi cha de Abra a tampa da bateria. Pressione, para tal, o segurança, premindo para isso o perno de enga- desbloqueio (A) e levante a tampa, conforme te (fi...
  • Pagina 95 Número da peça sobressalente necessária o mais limpo possível. Esfregue o aparelho Pode encontrar os preços e informações actuais com um pano limpo ou sopre com ar compri- em www.Einhell-Service.com mido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directa- mente após cada utilização.
  • Pagina 96 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Pagina 97 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Pagina 98 11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- - Ficha de segurança não inserida - Inserir a fi cha de segurança (ver 6.) ranca - Bateria não inserida correctamente - Remover a bateria e inseri-la de - Ligações ao motor ou ao con- novo (ver 5.) densador soltas...
  • Pagina 99 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 99 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 99...
  • Pagina 100 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 101 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Pagina 102 Vaara! 9. 4 ruuvia Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 10. 2 siirtopyörä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 11. 2 pölykapselia välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 12. Syvyysvaste nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.2 Toimituksen sisältö...
  • Pagina 103 Turvallisuussyistä laitetta ei saa käyttää min- Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää käänlaisten muiden työkalujen ja työkalusarjojen vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka- voimanlähteenä. lua toiseen samantyyppiseen työkaluun. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- ei ole määräysten mukaista.
  • Pagina 104 varmistussokalla. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen • Irrota ristikantaruuvit (kuva 3b/kohta C) alus- lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että levyineen molemmin puolin akselista. Työnnä ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta sitten kuljetuspyörät molemmille puolille ak- vältetään oikosulut ja tulipalo! seliin kuten kuvassa 3c näytetään ja kiinnitä ne ristikantaruuveilla ja aluslevyillä...
  • Pagina 105 6. Käyttö Pidä laitteen rungon alapuoli puhtaana ja poista multakertymät ehdottomasti heti. Kertymät vai- keuttavat käynnistystä ja vaikuttavat huononta- Varo! vasti työsyvyyteen. Laite on varustettu turvakytkennällä luvattoman Rinteissä tulee työskentelysuunta valita rinteen käytön estämiseksi. Pane välittömästi ennen lait- poikkisuuntaan. Ennen myöhennysterien tarkas- teen käyttöä...
  • Pagina 106 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Pagina 107 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 108 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- - turvapistoke ei ole paikallaan - pane turvapistoke paikalleen nisty - akku ei ole oikein paikallaan (katso 6.) - liitännät moottorissa tai konden- - ota akku pois, pane uudelleen pai- saattorissa irti kalleen (katso 5.) - liian syvä...
  • Pagina 109 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 109 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 109...
  • Pagina 110 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 111 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 112 Niebezpieczeństwo! 2. Dolna rączka Podczas użytkowania urządzenia należy 3. Jednostka napędowa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 4. Nóż pielący uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 5. Wtyczka bezpieczeństwa proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 6. Dwuręczny wyłącznik bezpieczeństwa obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 7.
  • Pagina 113 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Urządzenie służy do przekopywania ziemi (np. grządek w ogrodzie). Ściśle przestrzegać W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą ograniczeń opisanych we wskazówkach akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być bezpieczeństwa.
  • Pagina 114 • konserwacyjnych lub przed przystąpieniem do czy styk na kontaktach ładowarki jest czyszczenia. prawidłowy. Montaż (rysunek 3a–3g) Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest • Wyciągnąć zawleczkę zabezpieczającą możliwe, należy • (rysunek 3a / poz. A) i usunąć trzpień (rysu- przesłać ładowarkę •...
  • Pagina 115 naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED. zespół jezdny do góry aż do ponownego zatrzaśnięcia trzpienia blokującego w pozycji B. Wszystkie 3 diody LED się świecą: Aby przywrócić urządzenie do pozycji transporto- Akumulator jest całkowicie naładowany. wej, należy postępować w odwrotnej kolejności. Należy przez cały czas zachowywać...
  • Pagina 116 Numer wymaganej części zamiennej wietrzem o niskim ciśnieniu. Aktualne ceny i informacje można znaleźć na • Zaleca się czyszczenie urządzenia stronie internetowej: www.Einhell-Service.com bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących 8.
  • Pagina 117 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 118 11. Fehlersuchplan Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie - wtyczka bezpieczeństwa nie - podłączyć wtyczkę uruchamia się została podłączona bezpieczeństwa (patrz pkt 6) - akumulator włożony - usunąć i ponownie podłączyć nieprawidłowo akumulator (patrz pkt 5) - poluzowane złącza przy silniku lub - zwrócić...
  • Pagina 119 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 119 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 119...
  • Pagina 120 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 121 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 122 Опасность! электросети перед выполнением работ по При использовании устройств необходимо техобслуживанию, чистке и ремонту. соблюдать определенные правила техники Используйте только аккумуляторы с безопасности для того, чтобы избежать одинаковым уровнем заряда травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по 2.
  • Pagina 123 4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Класс защиты: ..........III играть с пластиковыми пакетами, Напряжение: ......36 В пост. тока пленками и мелкими деталями! Опасность Рабочая ширина: ........30 см заключается в том, что они могут Диаметр...
  • Pagina 124 Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X- Монтаж (рис. 3a–3g) • Change можно заряжать только с помощью Снимите предохранительный шплинт устройства Power-X-Charger. (рис. 3a, поз. A) и извлеките болт (рис. 3a, поз. B). Вставьте в крепление тормозную шпору (рис. 3b, поз. 12), Сведите образование шумов и вибрации к фиксирующую...
  • Pagina 125 Если аккумуляторный блок не заряжается, крышку аккумулятора, обращая внимания на необходимо проверить: правильную фиксацию. • наличие напряжения сети в электрической розетке; Индикация заряда аккумулятора (рис. 4а) • наличие плотного соединения на Нажмите переключатель индикации заряда контактах зарядного устройства. аккумулятора (рис. 4а, поз. A). Индикатор заряда...
  • Pagina 126 чтобы удостовериться в правильном На склонах необходимо работать поперек функционировании устройства. Прежде склона. Прежде чем выполнять осмотр чем выполнять ремонт или работы по измельчающего ножа, выключите двигатель и техническому обслуживанию устройства, извлеките безопасную штепсельную вилку из необходимо удостовериться в том, что розетки.
  • Pagina 127 При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com - 127 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 127 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 127 30.09.2021 15:05:21 30.09.2021 15:05:21...
  • Pagina 128 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 129 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не - Не вставлена безопасная - Вставьте безопасную запускается штепсельная вилка. штепсельную вилку в - Неправильно вставлен розетку (см. пункт 6). аккумулятор. - Извлеките и снова - Ослабление соединений на вставьте аккумулятор (см. пункт двигателе...
  • Pagina 130 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 130 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 130 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 130...
  • Pagina 131 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Pagina 132 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Pagina 133 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bodenhacke* GE-CR 30 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 134 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Tiller GE-CR 30 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 135 - 135 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 135 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 135 30.09.2021 15:05:22 30.09.2021 15:05:22...
  • Pagina 136 - 136 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 136 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 136 30.09.2021 15:05:22 30.09.2021 15:05:22...
  • Pagina 137 - 137 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 137 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 137 30.09.2021 15:05:22 30.09.2021 15:05:22...
  • Pagina 138 EH 09/2021 (01) Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 138 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 138 30.09.2021 15:05:22 30.09.2021 15:05:22...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.312.00