Samenvatting van Inhoud voor Siemens EQ.700 classic TP7 Series
Pagina 1
FR Manuel d'utilisation ....36 RU Руководство пользователя 164 NL Gebruikershandleiding ... 69 UK Керівництво з експлуатації 197 PL Instrukcja obsługi ....101 DE Gebrauchsanleitung .... 231 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ........... 7 7.2 Dispensing beverages .... 16 1.1 General information.... 7 7.3 doubleShot and tripleShot.. 16 1.2 Intended use...... 7 7.4 Slow Brew and Cold Brew .. 16 1.3 Restriction on user group.. 7 7.5 Dispensing a coffee bever- 1.4 Safety information......
Pagina 6
12.4 Remote diagnostics .... 21 12.5 Data protection...... 21 13 Basic settings...... 21 13.1 Changing the basic set- tings........ 21 13.2 Overview of the basic set- tings........ 21 14 Cleaning and servicing ... 23 14.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 23 14.2 Cleaning agent ...... 23 14.3 Cleaning the appliance ..
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
Pagina 8
en Safety Do not let children play with packaging material. ▶ Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous.
Pagina 9
Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Pagina 10
en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People with electronic implants must stand at least 10 cm away ▶ from the appliance. This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶...
Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Controls Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself You can find an overview of the con- with your appliance trols for your appliance here. Familiarising yourself with your appliance Touch fields 4.1 Appliance Here you can find an overview of the You can find an overview of the parts symbols that are always visible.
Accessories en Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770...
en Before using for the first time Read the water hardness off the Tips test strip after 1 minute. You can change the settings at ¡ any time. → "Overview of water hardness levels", Page 14 → "Basic settings", Page 21 If the water hardness exceeds ¡...
Before using for the first time en Tips Notes You should also change your wa- The appliance has been pro- ¡ ¡ ter filter for reasons of hygiene. grammed at the factory with stand- With a water filter you need to de- ard settings for optimum operation.
en Basic operation 7.3 doubleShot and tripleShot Basic operation 7 Basic operation Your appliance grinds the coffee two Basic operation or three times. 7.1 Switching the appliance To ensure that only pleasant-tasting on or off and easily digestible aromatic sub- stances are released, coffee beans Press ...
Grinder en Requirements 7.6 Dispensing two cups at The milk hose with the suction ¡ once pipe is connected to the milk sys- tem. Depending on your beverage, you The suction pipe is immersed in ¡ can make 2 cups at the same time. milk.
en Childproof lock Press and hold for at least ATTENTION! ▶ Risk of damage to the grinder. The 3 seconds. grinder may be damaged if the grind- The childproof lock is activated. ing level is not set properly. Only set the grinding level when 9.2 Deactivating the child- ▶...
Home Connect en Confirm "Delete". 11.1 Saving beverages from the beverage selection 11.5 Sorting favourites Select a beverage from "Classic" Press "Settings". or "coffeeWorld". Press "Personalisation". Select the personal beverage set- Press "Sort favourites". tings. Sort favourites, e.g. by name or Press "Favourite". colour. Select the required colour for the beverage.
en Home Connect Operating the appliance on the ap- Open the Home Connect app and ¡ pliance itself always takes priority. scan the following QR code. During this time it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app. 12.1 Setting up the Home Connect app Install the Home Connect app on your mobile device.
Basic settings en Basic setting Selection Description Delete network Note: You cannot operate your appli- settings ance via the "Home Connect" app without a network connection. Software update Note: This setting is only available with a software update. The current software and hardware ¡...
Pagina 22
en Basic settings Beverage setting Brewing temperature Set the brewing temper- ature. Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee. Resetting beverage para- Reset the beverage set- meters tings. Appliance setting Cup heater Switch the cup heater on or off.
Cleaning and servicing en Licence information Display FOSS licence text. Mode for demo pur- Switch "Demo mode" on poses or off. Depending on the appliance specifications Cleaning and servicing 14 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully.
en Cleaning and servicing Clean the housing, the high-gloss surfaces and the control panel with a microfibre cloth. Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g.
Pagina 25
Cleaning and servicing en oughly. Your appliance will tell you Notes when you need to perform a service The display indicates the progress ¡ programme, e.g. cleaning. of the descaling or cleaning pro- cess. ATTENTION! If your appliance has been locked, ¡...
Pagina 26
en Cleaning and servicing Beverage outlet clean- The display shows optimum cleaning of the outlet step by step. Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage. Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically.
Troubleshooting en Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
Pagina 28
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
Pagina 29
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Grinder is not grinding Coffee beans are too oily and do not fall into the any coffee beans des- grinder. pite full bean con- Gently tap the bean container. ▶ tainer. Change the coffee variety. ▶...
Pagina 30
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 17 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety.
Pagina 31
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Insert a new water filter. ▶ fill water tank." despite Limescale deposits in the water tank are blocking the the fact that the water system. tank is full. Clean the water tank thoroughly. Start the descaling programme.
en Transportation, storage and disposal of used appliances as Transportation, storage and disposal 16 Transportation, stor- applicable throughout age and disposal the EU. Transportation, storage and disposal 16.1 Activating frost protec- Customer Service 17 Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Customer Service Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage.
Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
Pagina 35
Declaration of Conformity en Support period BSH Hausgeräte GmbH will provide security updates that are necessary to maintain the main functions free of charge until at least 28/02/2034.
Pagina 36
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 38 7.2 Préparation de boisson ... 48 1.1 Indications générales .... 38 7.3 doubleShot et tripleShot.. 49 1.2 Conformité d’utilisation.... 38 7.4 Slow Brew et Cold Brew .. 49 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.5 Préparer une boisson à...
Pagina 37
12.4 Diagnostic à distance.... 54 12.5 Protection des données .. 54 13 Réglages de base.... 55 13.1 Modifier les réglages de base........ 55 13.2 Aperçu des réglages de base........ 55 14 Nettoyage et entretien .... 56 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle... 56 14.2 Produits de nettoyage ... 57 14.3 Nettoyer l'appareil ....
fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
Pagina 40
fr Sécurité Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Pagina 41
Sécurité fr Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. Le démarrage à distance sans surveillance avec l’application Home Connect peut entraîner des brûlures pour des tiers. Ne pas mettre la main sous le distributeur de boissons pendant ▶...
Pagina 42
fr Sécurité Les salissures sur l’appareil peuvent nuire à la santé. Respecter les consignes de nettoyage relatives à l‘hygiène. ▶ L’eau du circuit d’eau chaude peut être dangereuse pour la santé. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et ▶ froide, non gazeuse.
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
fr Description de l'appareil Si l'appareil a été transporté ou en- ▶ Éclairage des tasses treposé à moins de 0 °C, attendre Porte du compartiment de 3 heures à température ambiante percolation avant de le mettre en service. Après chaque branchement, at- ▶ Plaque signalétique tendre env. 5 secondes.
Accessoires fr Remarque : Lorsque l‘appareil est en coffee- Sélectionner des boissons marche, vous disposez d‘autres pos- World de base qui peuvent être sibilités de commande avec affi- adaptées en liaison avec chages et messages correspondants, Home Connect. p. ex. les réglages de boissons. Le chauffe-tasses est acti- vé.
fr Avant la première utilisation détartrage est nécessaire. Vous pou- ATTENTION ! Les grains inadaptés peuvent bou- vez déterminer la dureté de l‘eau cher le moulin. avec la bandelette de test jointe ou la Utiliser exclusivement un mélange demander à la compagnie locale de ▶...
Avant la première utilisation fr Conseils 6.4 Filtre à eau Changez le filtre à eau également ¡ Avec un filtre à eau, vous réduisez pour des raisons d’hygiène. les dépôts de tartre et les salissures Avec un filtre à eau, le détartrage ¡...
fr Utilisation La première boisson servie n‘a pas ¡ 6.6 Indications générales encore développé son plein arôme Respectez les indications pour utili- lorsque : ser votre appareil de manière opti- – Vous utilisez l‘appareil pour la male. première fois. – Vous avez effectué un pro- Remarques gramme d‘entretien.
Utilisation fr de préparation du café existe en va- AVERTISSEMENT riante chaude et froide. La prépara- Risque de brûlure ! tion du café dure plusieurs minutes. Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Remarque : Remplissez le réservoir Si nécessaire, laisser refroidir les d‘eau potable fraîche froide, non ga- ▶...
fr Moulin Le système de lait se nettoie auto- La boisson est préparée en 2 matiquement après la préparation étapes. Les grains de café sont avec un bref jet de vapeur. moulus en 2 étapes. L’appareil effectue la percolation et L’appareil prépare la boisson et la la boisson s’écoule dans les verse ensuite dans le verre.
Sécurité enfants fr 9.2 Désactiver la sécurité en- Degré de Réglage mouture fants Degré de Tourner le sélec- Appuyer sur pendant au moins ▶ mouture fin teur dans le sens 3 secondes. pour du café inverse des ai- La sécurité enfants est désactivée. en grains tor- guilles d’une réfié...
fr Home Connect Sélectionner la boisson. 11.1 Enregistrer une boisson Appuyer sur la boisson pendant au à partir de la sélection moins 3 secondes. des boissons Confirmer "Supprimer". Sélectionner une boisson à partir 11.5 Trier les favoris de "Classiques" ou "coffeeWorld". Effectuer les réglages de boissons Appuyer sur "Réglages".
Home Connect fr Remarques 12.2 Configurer Suivez les consignes de sécurité ¡ Home Connect de la présente notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont éga- Conditions lement respectées si vous utilisez L’appli Home Connect est configu- ¡ l’appareil via l’appli rée sur l’appareil mobile. Home Connect. L'appareil a accès à votre réseau ¡...
fr Home Connect Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à tance Arrêt distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap- plication Home Connect. Ajouter un appa- Connecter l‘appareil à l’appli "Home reil mobile Connect"...
Réglages de base fr ter les informations sur la protection 13.1 Modifier les réglages de des données dans l’appli base Home Connect. Appuyer sur . L’écran indique la liste des ré- Réglages de base 13 Réglages de base glages de base. Modifier le réglage de base sou- Vous pouvez modifier les réglages Réglages de base haité.
fr Nettoyage et entretien Tri des favoris Déterminer l‘ordre des favoris. Home Connect Informations concernant → "Configurer Home Connect Home Connect", Page 53 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien.
Nettoyage et entretien fr – Indicateur mécanique de niveau Couvercle de la buse d'écoule- ¡ de remplissage ment Système de lait avec adaptateur ¡ Conseils 14.2 Produits de nettoyage Lavez soigneusement les chiffons ¡ Utilisez uniquement des produits de éponges neufs pour retirer les sels nettoyage appropriés.
fr Nettoyage et entretien Nettoyer le système verseur après 14.5 Programmes d‘entretien la préparation de boisson avec un Utilisez les programmes d‘entretien chiffon doux et humide. pour insérer ou retirer un filtre à eau Rincer le réservoir d’eau à l’eau ou nettoyer soigneusement votre ap- claire, fraîche.
Pagina 59
Nettoyage et entretien fr Aperçu des programmes d‘entretien Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien. Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à l‘exécution du programme et la durée. Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à...
fr Dépannage Dépannage 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
Pagina 61
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
Pagina 62
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'unité de percolation Impossible de débloquer le verrouillage, unité de per- ne peut pas être reti- colation bloquée. rée. Mettez l’appareil hors, puis sous tension après ▶ 3 minutes. Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud. pas.
Pagina 63
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Les grains de café ne sont pas fraîchement torréfiés. pas de « crème ». Utilisez des grains de café frais. ▶ Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. Réglez un degré de mouture plus fin. ▶...
Pagina 64
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le réservoir d’eau est mal mis en place. remplir le réservoir Mettez correctement en place le réservoir d'eau. ▶ d’eau." s‘affiche alors Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. que le réservoir d‘eau Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable ▶...
Pagina 65
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- exécuter le pro- tés de calcaire. gramme Mettez en place un nouveau filtre à eau. calc’nClean !" s‘af- Réglez la dureté de l'eau en conséquence. fiche très fréquem- Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- ment.
fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical Transport, stockage et élimination 16 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le Transport, stockage et élimination cadre pour une reprise 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
Données techniques fr Ce produit contient des sources de 17.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l'adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. Déclaration de conformité...
Pagina 69
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 71 7.3 doubleShot en tripleShot.. 81 1.1 Algemene aanwijzingen .. 71 7.4 Slow Brew en Cold Brew .. 82 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Koffiedrank met melk afne- raat .......... 71 men..........
Pagina 70
13 Basisinstellingen .... 87 13.1 Basisinstellingen wijzigen.. 87 13.2 Overzicht van de basisin- stellingen ....... 87 14 Reiniging en onderhoud .. 88 14.1 Vaatwasserbestendigheid .. 88 14.2 Reinigingsmiddelen.... 89 14.3 Apparaat reinigen.... 89 14.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen...... 90 14.5 Serviceprogramma's ..... 90 15 Storingen verhelpen .... 93 16 Transporteren, opslaan en afvoeren........ 98...
Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
nl Veiligheid 1.4 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
Pagina 73
Veiligheid nl Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- ▶ bruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ▶ ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden.
Pagina 74
nl Veiligheid Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de uitloop. ▶ Houd personen en vooral kinderen uit de buurt van het appa- ▶...
Pagina 75
Veiligheid nl Water uit het warmwatercircuit is mogelijk schadelijk voor de ge- zondheid. Gebruik het apparaat uitsluitend met vers, koud drinkwater zon- ▶ der koolzuur.
nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- Milieubescherming en besparing 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- cessoires meegeleverd. De betreffen- besparing de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge-...
Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat met de stekker op Lekschaal een reglementair geïnstalleerd, ge- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- aard stopcontact aansluiten. ring 4.2 Bedieningselementen Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren ken- Hier vindt u een overzicht van de be- dieningselementen van het apparaat.
Voor het eerste gebruik nl Opmerking: Gebruik het teststrookje 6.2 Waterhardheid bepalen ook bij een geïnstalleerde onthar- De juiste instelling van de waterhard- dingssysteem, omdat deze verschil- heid is van belang, opdat het appa- lende waterhardheden genereren. raat tijdig meldt dat het moet worden Tips ontkalkt.
nl Voor het eerste gebruik De instructies op het display vol- Waterfilter vervangen of gen. verwijderen Met de instructies op het display U kunt het apparaat ook zonder wa- doorloopt u het programma. terfilter gebruiken. indrukken. Opmerkingen "INTENZA-filter" indrukken. Als u Home Connect nu wilt instal- ¡...
De Bediening in essentie nl Om technische redenen kan er geen drank is afgenomen voordat ¡ stoom uit het apparaat ontsnap- het wordt uitgeschakeld, zal het pen. apparaat niet spoelen. 7.2 Drankafname In het navolgende leert u hoe u de drank van uw keuze kunt bereiden. WAARSCHUWING Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet.
nl De Bediening in essentie Opmerking: De functies "doubleShot" drukken om de hoeveel- ‒ en "tripleShot" zijn afhankelijk van de heid per kopje te wijzigen. gekozen sterkte en de grootte van de Op drukken om het melkaan- ‒ drank. deel te wijzigen. Druk op "Start".
Maalwerk nl Druk op . Maalgraad Instelling Het display geeft de instelling aan. Plaats twee kopjes links en rechts onder de uitloop. Grove maal- Draaiknop met de Druk op "Start". graad voor klok mee draaien. De drank wordt in 2 stappen be- donker ge- reid.
nl Kopjesverwarming De gewenste kleur voor de drank Kopjesverwarming 10 Kopjesverwarming kiezen. "Opslaan" indrukken. U kunt de kopjes voorverwarmen met Kopjesverwarming de kopjesverwarming. 11.2 Drank in het menu op- slaan 10.1 Kopjesverwarming acti- veren en deactiveren "Favorieten" indrukken. indrukken. WAARSCHUWING Op het display worden alle be- Kans op brandwonden! schikbare dranken weergegeven.
Home Connect nl De favorieten sorteren, bijv. op 12.1 Home Connect app in- naam of kleur. stellen Installeer de Home Connect app op het mobiele eindapparaat. Home Connect 12 Home Connect De Home Connect app starten en de toegang voor Home Connect Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home Connect ken. Verbind uw apparaat met een instellen.
nl Home Connect Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de Home Connect instellingen en netwerkinstel- lingen. Basisinstelling Keuze Beschrijving WLAN-verbinding Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen. Opmerking: In de netwerkgebonden stand-by heeft uw apparaat max. 2 W nodig.
Basisinstellingen nl Veiligheidscertificaat van de WiFi- ¡ Basisinstellingen 13 Basisinstellingen communicatiemodule (voor de in- formatietechnische beveiliging van U kunt de basisinstellingen van uw Basisinstellingen de verbinding). apparaat volgens uw wensen instel- De actuele software- en hardware- ¡ len en extra functies oproepen. versie van uw huishoudapparaat.
nl Reiniging en onderhoud Geluiden Geluidssignalen in- en ¡ uitschakelen. Geluidssterkte instel- ¡ len. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin- stelling terugzetten. Personalisering Werking na inschakelen Displaymelding voor "Fa- vorieten", "Klassieker" of "coffeeWorld" instellen. Sortering favorieten Volgorde van de favorie- ten vastleggen.
Reiniging en onderhoud nl Alleen vaatwasserbestendige com- LET OP! ▶ Sommige componenten zijn tempera- ponenten in de vaatwasser reini- tuurgevoelig en kunnen bij de reini- gen. ging in de vaatwasser worden be- Alleen programma's gebruiken die ▶ schadigd. de componenten niet boven 60 °C De gebruiksaanwijzing van de verhitten.
nl Reiniging en onderhoud Op de stekkerverbinding van het De lekschaal en koffiedikhouder er ▶ apparaat mag geen vloeistof over- naar voren uit trekken. lopen. Het koffiedikreservoir in de lek- ‒ Geen stoomreiniger of hogedruk- ▶ schaal plaatsen en de druppel- reiniger gebruiken om het appa- schaal erop zetten.
Pagina 91
Reiniging en onderhoud nl Op het symbool voor het gewenste Serviceprogramma's gebruiken programma drukken. indrukken. Op display ziet u de nodige aanwij- zingen. Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur.
Pagina 92
nl Reiniging en onderhoud Tips Wanneer u de programma's "Ont- ¡ kalken" of "calc'nClean" start, zet u een kan met een inhoud van mini- maal 1 l klaar. Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ wordt het tijdsinterval tot aan de vereiste uitvoering van het service- programma langer.
Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen 15 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Pagina 94
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- ▶ vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
Pagina 95
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen. Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk.
Pagina 96
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. Stel de maalgraad fijner in. ▶ → "Maalgraad instellen", Pagina 83 Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- ▶ busta-bonen. Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. ▶...
Pagina 97
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing. tertank vullen." ver- Neem het waterfilter in gebruik. schijnt ondanks volle Er zit lucht in het waterfilter. watertank. Dompel het waterfilter met de opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
nl Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste Transporteren, opslaan en afvoeren 16 Transporteren, op- electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- Transporteren, opslaan en afvoeren der aan voor de in de 16.1 Vorstbeveiliging active- EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Technische gegevens nl Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
Pagina 100
Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
Pagina 101
Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo ....... 103 7 Podstawowy sposób obsługi .. 113 1.1 Wskazówki ogólne .... 103 7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia ...... 113 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem......
Pagina 102
12 Home Connect ....... 117 12.1 Konfiguracja aplikacji Ho- me Connect...... 118 12.2 Konfiguracja Home Con- nect........ 118 12.3 Ustawienia Home Connect... 118 12.4 Zdalna diagnostyka .... 119 12.5 Ochrona danych.... 119 13 Ustawienia podstawowe .. 120 13.1 Zmiana ustawień...
Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- ¡ dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie ¡...
pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie ▶ folią. Dzieci mogą...
Pagina 105
Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez ▶ wykwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych ▶ części zamiennych. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- ▶ nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
Pagina 106
pl Bezpieczeństwo Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. ▶ OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ▶ ze skórą. Zdalne uruchomienie nienadzorowanego urządzenia za pośrednic- twem aplikacji Home Connect może spowodować...
Pagina 107
Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! W czasie filtrowania może dojść do nieznacznego zwiększenia za- wartości potasu, co może mieć ujemny wpływ na pacjentów diali- zowanych lub cierpiących na schorzenia nerek. W przypadku schorzenia nerek lub stosowania diety niskopota- ▶ sowej należy się wcześniej skonsultować z lekarzem. Zanieczyszczenia urządzenia mogą...
pl Ochrona środowiska i oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu.
Poznawanie urządzenia pl 3.2 Ustawianie i podłączanie Pojemnik na kawę ziarnistą urządzenia Pokrętło do ustawiania stop- nia zmielenia UWAGA! Kanał na tabletki Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe urucha- Pokrywa zbiornika na wodę mianie może spowodować uszkodze- nie urządzenia. Zbiornik na wodę Urządzenie użytkować wyłącznie w ▶...
pl Akcesoria Wyświetlacz dotykowy Urządzenie jest połączone z systemem Home Con- Ekran dotykowy stanowi zarówno ele- nect. ment wskazujący, jak i element ob- sługi urządzenia. Uwaga: Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwości Ulubio- Wybieranie napojów zapi- obsługi wraz z odpowiednimi wskaza- sanych z ustawieniami niami i informacjami, np.
Przed pierwszym użyciem pl 6.1 Przygotowywanie i czysz- 6.2 Ustalanie twardości wody czenie urządzenia Prawidłowe ustawienie twardości wo- dy jest ważne, ponieważ zapewnia sy- Zdjąć folie ochronne i wyczyścić gnalizowanie przez urządzenie ko- urządzenie oraz jego części. Zastoso- nieczności odkamienienia we właści- wać się do instrukcji obrazkowej za- wym czasie.
Podstawowy sposób obsługi pl mianiu urządzenia. Menu pierwszego Jeżeli urządzenie nie będzie obsłu- ¡ uruchamiania pojawia się po pierw- giwane przez określony czas, wyłą- szym włączeniu lub po przywróceniu czy się automatycznie. Czas ten ustawień fabrycznych urządzenia. można zmienić w menu ustawień podstawowych.
pl Podstawowy sposób obsługi spuszczenie pary do tacki ocieko- Substancje gorzkie i niepożądane wej. Jeżeli w chwili włączenia urzą- substancje zapachowe ujemnie wpły- dzenie jest jeszcze ciepłe albo wają na smak i strawność kawy. przed wyłączeniem nie był parzony Uwaga: Funkcje "doubleShot" i "tri- żaden napój, urządzenie nie jest pleShot"...
Młynek pl Naciskać , aby w razie potrze- Uwaga: Gdy jest aktywna funkcja ‒ by zmienić ilość napoju. "doubleShot" lub "tripleShot", nie jest Naciskać , aby w razie potrzeby możliwe jednoczesne pobieranie ‒ zmienić procentową zawartość dwóch filiżanek napoju. mleka. Nacisnąć symbol żądanego napo- Nacisnąć...
pl Zabezpieczenie przed dziećmi UWAGA! Zabezpieczenie przed dziećmi 9 Zabezpieczenie przed Niebezpieczeństwo uszkodzenia młynka. Nieprawidłowe ustawienie dziećmi stopnia zmielenia może uszkodzić młynek. Aby chronić dzieci przed oparzeniem, Zabezpieczenie przed dziećmi Stopień zmielenia można ustawiać można zablokować urządzenie. ▶ tylko podczas pracy młynka. 9.1 Aktywacja zabezpieczenia Ustawić...
Ulubione pl Przed dotknięciem zaczekać, aż Wybrać żądany kolor dla napoju. ▶ gorący podgrzewacz do filiżanek Nacisnąć "Zapisz". ostygnie. 11.3 Zmiana ustawień napoju Wskazówka: Aby zapewnić optymal- ne podgrzewanie filiżanek, należy je Nacisnąć "Ulubione". ustawiać dnem na podgrzewaczu Nacisnąć i krótko nacisnąć napój. Zmienić...
pl Home Connect leżniona od dostępności usług Ho- Aplikacja Home Connect prowadzi me Connect w kraju użytkownika. In- użytkownika przez cały proces re- formacje na ten temat można znaleźć jestracji. na: www.home-connect.com. Warunkiem korzystania z funkcji Ho- 12.2 Konfiguracja Home Con- me Connect jest skonfigurowanie po- nect łączenia z siecią domową (Wi-Fi aplikacją...
Home Connect pl Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji Home Connect oraz usta- wień sieciowych. Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Połączenie z sie- Wł. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- cią Wi-Fi Wył. go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.
pl Ustawienia podstawowe następujące kategorie danych do nect. Informacje dotyczące ochrony serwera Home Connect (pierwsza danych można wyświetlać w aplikacji rejestracja): Home Connect. Jednoznaczny identyfikator urzą- ¡ dzenia (złożony z kluczy urządze- nia i adresu MAC zintegrowanego Ustawienia podstawowe 13 Ustawienia podstawo- modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi.
Czyszczenie i pielęgnacja pl Jasność wyświetlacza Ustawianie jasności w stopniach. Dźwięki Włączanie i wyłącza- ¡ nie dźwięków. Ustawianie głośności. ¡ Twardość wody Ustawianie stopnia twar- dości wody. Język Ustawianie języka. Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia. Personalizacja Tryb pracy po włączeniu Ustawianie wskazania "Ulubione", "Klasyczne"...
pl Czyszczenie i pielęgnacja 14.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń. W zmywarce do naczyń należy UWAGA! ▶ Niektóre elementy są wrażliwe na myć tylko przystosowane do tego temperaturę i mycie w zmywarce mo- celu elementy.
Czyszczenie i pielęgnacja pl 14.3 Czyszczenie urządzenia 14.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika OSTRZEŻENIE na fusy Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do Pojemnik na skropliny oraz pojemnik porażenia prądem. na fusy należy codziennie opróżniać Nigdy nie zanurzać urządzenia lub i czyścić, aby wykluczyć powstawanie ▶...
Pagina 124
pl Czyszczenie i pielęgnacja Uwagi Korzystanie z programów Wyświetlacz informuje o postępie ¡ serwisowych programu. Nacisnąć . Jeżeli urządzenie jest zablokowa- ¡ Nacisnąć symbol żądanego pro- ne, jego obsługa będzie możliwa gramu. dopiero po wykonaniu programu Wyświetlacz prowadzi użytkownika odkamieniania. przez program. Wskazówka: Oprócz automatyczne- go płukania należy regularnie wyjmo- wać...
Pagina 125
Czyszczenie i pielęgnacja pl Płukanie specjalne W razie przerwania programu serwiso- wego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się auto- matycznie. Następnie urządzenie jest znowu gotowe do użycia. Wskazówki Przed uruchomieniem programu ¡ "Odkamienianie" lub "calc'nClean" należy przygotować naczynie o po- jemności co najmniej 1 l.
pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek 15 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią...
Pagina 127
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. ▶ Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- ▶...
Pagina 128
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zaczekać 1 godzina, aż urządzenie ostygnie. Mimo pełnego pojem- Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka. nika na kawę ziarnistą Lekko postukać...
Pagina 129
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. ▶ → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 115 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. ▶ Użyć...
Pagina 130
pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- W filtrze wody znajduje się powietrze. dać symbol "Proszę Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry napełnić zbiornik na w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- wodę.", mimo że dobywać...
Transport, przechowywanie i utylizacja pl lipca 2005r. „O zużytym Transport, przechowywanie i utylizacja 16 Transport, przechowy- sprzęcie elektrycznym i wanie i utylizacja elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. Transport, przechowywanie i utylizacja 1495) symbolem prze- 16.1 Aktywacja zabezpiecze- kreślonego kontenera na odpady.
pl Dane techniczne najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalna pojem- 2,6 l urządzenia na rynek na terenie Euro- ność zbiornika na wo- pejskiego Obszaru Gospodarczego. dę (bez filtra) Uwaga: W ramach warunków gwa- Maksymalna pojem- 350 g rancji producenckiej usługi serwisu ność pojemnika na ka- są...
Pełny tekst deklaracji zgodności RED na adres BSH Hausgeräte GmbH, jest dostępny w Internecie pod adre- Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. sem siemens-home.bsh-group.com Temat: „OSSREQUEST“ na stronie poświęconej urządzeniu w Koszty opracowania zapytania będą zakładce zawierającej dokumenty do- fakturowane klientowi.
Pagina 134
Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost....... 136 7.5 Odběr kávového nápoje s 1.1 Všeobecné pokyny.... 136 mlékem........ 145 1.2 Použití k určenému účelu .. 136 7.6 Odběr dvou šálků najednou.. 146 1.3 Omezení okruhu uživatelů .. 136 8 Mlýnek........
Pagina 135
14 Čistění a ošetřování .... 152 14.1 Způsobilost mytí v myčce nádobí ........ 152 14.2 Čisticí prostředky.... 152 14.3 Čistění spotřebiče .... 153 14.4 Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sed- linu ........ 153 14.5 Servisní...
cs Bezpečnost 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- ¡ žití nebo pro následujícího majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ¡ 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
Pagina 137
Bezpečnost cs Nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem. ▶ Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. ▶ VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. Spotřebič...
Pagina 138
cs Bezpečnost Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- ▶ če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. ▶ Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. Nepoužívejte prodlužovací...
Pagina 139
Bezpečnost cs Mlýnek se otáčí. Nikdy nesahejte do mlýnku. ▶ VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče ▶ dodržovat minimální odstup 10 cm. Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na ▶...
cs Ochrana životního prostředí a úspora Poznámka: V závislosti na typu spo- Ochrana životního prostředí a úspora 2 Ochrana životního třebiče je přiloženo různé příslušen- ství. Toto příslušenství je označeno prostředí a úspora čárkovaným rámem. Ochrana životního prostředí a úspora → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně...
Seznámení cs Spotřebič připojte pomocí síťové 4.2 Ovládací prvky zástrčky k předpisově instalované Zde najdete přehled ovládacích prv- uzemněné zásuvce. ků vašeho spotřebiče. Dotyková políčka Seznámení 4 Seznámení Zde najdete přehled symbolů, které jsou vždy vidět. Seznámení 4.1 Spotřebič Zapněte nebo vypněte spotřebič. Zde naleznete přehled součástí vaše- Odeberte dva šálky.
Před prvním použitím cs Poznámka: Testovací proužek použí- Tipy vejte také v případě instalovaného za- Nastavení můžete kdykoli změnit. ¡ řízení na změkčování vody, protože → "Základní nastavení", Strana 150 tato zařízení generují různé tvrdosti Je-li tvrdost vody vyšší než 21 °dH ¡ vody. (3,8 mmol/l), můžete nádržku na vodu naplnit předfiltrovanou vodou, aby se snížily usazeniny vodního...
cs Základní ovládání Při použití vodního filtru musíte svůj Mlýnek je z výroby nastaven na op- ¡ ¡ spotřebič odvápňovat méně často. timální provoz. Pokud káva jen Při použití vodního filtru získáte kape, je příliš slabá nebo tvoří ¡ chutnější kávové nápoje. málo pěny, můžete během provozu Pokud jste svůj spotřebič...
Základní ovládání cs Při zapnutí se na displeji zobrazí Čím déle je káva spařována, tím větší logo. Při zapnutí a vypnutí se spo- množství trpkých látek a nechtěného třebič propláchne automaticky. Při aroma se uvolní. Trpké látky a ne- vypnutí spotřebič při čištění vy- chtěné...
cs Mlýnek Ke změně množství náplně Stiskněte . ‒ stiskněte . Displej zobrazuje nastavení . Ke změně podílu mléka stiskně- ‒ Pod dávkovač nápojů postavte te . vlevo a vpravo dva šálky. Stiskněte "Start". Stiskněte "Start". Pro úplné zastavení výdeje ná- ‒...
Dětská pojistka cs Stupeň mletí Nastavení Ohřev šálku 10 Ohřev šálku Jemný stupeň Otočný regulátor mletí pro svět- otočte proti smě- Své šálky můžete předehřívat pomocí Ohřev šálku le pražená zr- ru pohybu hodi- ohřevu šálků. nových ručiček. 10.1 Aktivace a deaktivace ohřevu šálků VÝSTRAHA Hrubý...
cs Home Connect bení základních nastavení nebo ke 11.2 Uložení nápoje v menu kontrole aktuálního provozního stavu Stiskněte "Oblíbené nápoje". spojte svůj spotřebič s mobilním kon- Stiskněte . covým přístrojem. Služby Home Connect nejsou Na displeji se zobrazí všechny dostupné v každé zemi. Dostupnost dostupné...
Home Connect cs Postupujte podle pokynů v aplikaci 12.2 Nastavení Ho- Home Connect. me Connect 12.3 Home Connect Nasta- Požadavky Aplikace Home Connect je na mo- ¡ vení bilním koncovém zařízení připra- Přizpůsobte Home Connect svým po- vená. třebám. Spotřebič má na místě instalace ¡ Nastavení týkající se technologie Ho- příjem domácí sítě WLAN (Wi-Fi). me Connect naleznete v základním Otevřete aplikaci Home Connect nastavení...
cs Základní nastavení Aktuální verze softwaru a hardwaru ¡ 12.4 Vzdálená diagnostika vašeho domácího spotřebiče. Zákaznický servis může získat Stav případného předchozího rese- ¡ k vašemu spotřebiči přístup tování na nastavení z výroby. prostřednictvím vzdálené diagnostiky, Při této první registraci se připraví po- pokud se na zákaznický servis obrátí- užití...
Pagina 151
Základní nastavení cs Resetování parametrů Resetujte nastavení ná- nápoje pojů. Nastavení spotřebiče Ohřev šálku Zapněte nebo vypněte ohřev šálků Automatické vypnutí Nastavte dobu, po které se spotřebič vypne. Jas displeje Nastavte jas po stupních. Tóny Zapněte a vypněte tó- ¡ Nastavte hlasitost. ¡...
cs Čistění a ošetřování Čistění a ošetřování 14 Čistění a ošetřování Aby váš spotřebič zůstal dlouho funkční, pečlivě ho čistěte a ošetřujte. Čistění a ošetřování 14.1 Způsobilost mytí v myčce nádobí Zde najdete přehled dílů, které můžete umývat v myčce. V myčce na nádobí umývejte jen POZOR! ▶...
Čistění a ošetřování cs Zbytky vápenatých usazenin, kávy, ¡ 14.4 Čištění odkapávací mis- mléka, čisticího a odvápňovacího ky a zásobníku na roztoku vždy ihned odstraňte, aby kávovou sedlinu se zabránilo vzniku koroze. Odkapávací misku a zásobník na 14.3 Čistění spotřebiče kávovou sedlinu čistěte a vyprazdňuj- te denně, aby se zabránilo tvorbě...
Pagina 154
cs Čistění a ošetřování Tip: Kromě provádění programu au- Poznámky Displej zobrazuje, jak daleko pro- tomatického proplachování ¡ ces postoupil. pravidelně vyjměte a vyčistěte spa- Pokud je váš spotřebič zablo- řovací jednotku. ¡ kován, můžete ho opět obsluhovat Použití servisních programů až po provedení odvápnění. Stiskněte ...
Pagina 155
Čistění a ošetřování cs Zvláštní propláchnutí V případě přerušení servisního progra- mu, např. z důvodu výpadku proudu, se spotřebič propláchne automaticky. Poté je spotřebič znovu připraven k provozu. Tipy Pokud spustíte programy "Od- ¡ vápnění" nebo "calc'nClean", při- pravte si nádobu s kapacitou nej- méně...
cs Odstranění poruch Odstranění poruch 15 Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- Odstranění poruch továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče smí...
Pagina 157
Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává Použijte více mléka. ▶ mléčnou pěnu. Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do ▶ mléka. Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. Odvápněte spotřebič. ▶ Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává...
Pagina 158
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Mlýnek nemele zrna, i Kávová zrna jsou příliš olejnatá a nepadají do mlýnku. když je zásobník na Mírně poklepejte na zásobník na kávová zrna. ▶ kávová zrna naplněn. Změňte druh kávy. ▶ Nepoužívejte olejnatá kávová zrna. ▶...
Pagina 159
Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. Nastavte hrubší stupeň mletí. ▶ → "Nastavení stupně mletí", Strana 146 Není použit optimální druh kávy. Změňte druh kávy. ▶ Káva chutná spáleně. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. Nastavte hrubší...
Pagina 160
cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Usazeniny vodního kamene v nádržce na vodou ucpá- "Naplňte nádržku na vají systém. vodu.", i když je ná- Důkladně vyčistěte nádržku na vodu. držka na vodu plná. Spusťte odvápňovací program. Na displeji se zobrazí Spařovací...
Přeprava, uskladnění a likvidace cs Tato směrnice stanoví Přeprava, uskladnění a likvidace 16 Přeprava, uskladnění jednotný evropský (EU) a likvidace rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých Přeprava, uskladnění a likvidace zařízení. 16.1 Aktivace ochrany před mrazem Zákaznický servis 17 Zákaznický servis Při přepravě a skladování chraňte svůj spotřebič...
cs Technické údaje také na stránce značkového výrobku. Technické údaje 18 Technické údaje (Na webové stránce výrobku vyhle- dejte model svého spotřebiče a další Technické údaje dokumentaci.) Alternativně si můžete Napětí 220– příslušné informace vyžádat na adre- 240 V ∼ se ossrequest@bshg.com nebo BSH Frekvence 50 Hz Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Příkon...
Pagina 163
Prohlášení o shodě cs UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
Pagina 164
Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность...... 166 7.2 Приготовление напитков ... 176 1.1 Общие указания ....... 166 7.3 doubleShot и tripleShot.... 176 1.2 Использование по назначению.. 166 7.4 Slow Brew и Cold Brew .... 177 1.3 Ограничение круга пользова- 7.5 Приготовление...
Pagina 165
12.4 Дистанционная диагностика .. 182 12.5 Защита данных ....... 182 13 Базовые установки .... 182 13.1 Изменение базовых настроек.. 182 13.2 Обзор базовых настроек .. 182 14 Очистка и уход ...... 184 14.1 Пригодность для мытья в по- судомоечной машине ..... 184 14.2 Чистящее...
ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1 Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- ¡ го использования или для передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ¡ ровкой, не...
Безопасность ru 1.4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. ▶ Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
Pagina 168
ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным ▶ специалистам. Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные ▶ запчасти. Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ▶ ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
Pagina 169
Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте ▶ им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. ▶...
Pagina 170
ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! В процессе фильтрации возможно незначительное увеличение со- держания калия, что может иметь негативные последствия для па- циентов, находящихся на диализе, и людей с заболеваниями почек. Если у вас есть заболевание почек или вы придерживаетесь спе- ▶...
Защита окружающей среды и экономия ru Заметка: В зависимости от типа прибо- Защита окружающей среды и экономия 2 Защита окружающей среды ра он поставляется с различными при- надлежностями. Эти принадлежности и экономия обозначены штрихованной рамкой. Защита окружающей среды и экономия → Рис. 2.1 Утилизaция yпaкoвки Полностью...
ru Знакомство с прибором Подключите вилку сетевого кабеля Поддон прибора к правильно установленной В зависимости от комплектации розетке с заземляющим контактом. 4.2 Элементы управления Знакомство с прибором 4 Знакомство с прибором Здесь приведен обзор элементов управ- ления прибором. Знакомство с прибором 4.1 Прибор Сенсорные...
ru Перед первым использованием Заметка: Используйте индикаторную по- 6.2 Определение жесткости лоску также при наличии установки для воды умягчения воды, так как она не обеспе- чивает постоянную жесткость воды. Правильная настройка жесткости воды важна для обеспечения своевременно- Рекомендации го напоминания о необходимости удале- Вы...
Перед первым использованием ru Заменяйте фильтр для воды самое 6.5 Первый ввод в эксплуата- ▶ позднее через 2 месяца. цию Учитывайте сообщения на дисплее. ▶ Подключив электропитание, выполните Нажмите . настройки для первого ввода прибора в Нажмите "Фильтр INTENZA" и следуй- эксплуатацию.
ru Стандартное управление Во время работы на вентиляционных При включении на дисплее появляет- ¡ отверстиях и на крышке отсека для ся логотип. При включении и выклю- таблеток могут образоваться капель- чении выполняется автоматическая ки воды. промывка прибора. При выключении Если вы не пользуетесь прибором в прибор...
Стандартное управление ru Чем дольше заваривается кофе, тем Поставьте стакан под дозатор напит- больше горьких веществ и нежелатель- ков. ных ароматов попадает в напиток. Горь- Нажмите "Классика". кие вещества и нежелательные ароматы Выберите символ напитка для латте отрицательно влияют на вкус и делают макиато...
ru Кофемолка ВНИМАНИЕ! 7.6 Приготовление двух ча- Опасность повреждения кофемолки. шек сразу При неправильной установке степени помола возможно повреждение кофе- В зависимости от напитка может быть молки. возможным одновременное приготовле- Устанавливайте степень помола толь- ▶ ние двух чашек. ко при работающей кофемолке. Заметка: Если...
Подогреватель чашек ru Вы можете обозначать избранные 9.1 Активация блокировки от напитки определенным цветом. Каждый детей элемент избранного — это напиток с персональными настройками. Настрой- Требование: Прибор включен. ки можно изменить в любое время. Нажимайте минимум 3 секунды. ▶ Заметка: Для выхода из режима на- Блокировка...
ru Home Connect Нажмите "Применить". Рекомендация: Также соблюдайте ука- зания, приведенные в приложении Новые настройки сохраняются в па- Home Connect. мяти. Примечания 11.4 Удаление избранного Соблюдайте изложенные в данной ¡ инструкции правила техники безопас- Нажмите "Избранное". ности, в том числе при управлении Выберите напиток. прибором...
Home Connect ru Откройте приложение Home Connect 12.3 Home Connect Установки и отсканируйте следующий QR-код. Выполните настройку Home Connect в соответствии с вашими потребностями. Настройки Home Connect вы найдете в меню базовых установок вашего прибо- ра. Перечень настроек, отображаемых на дисплее, зависит от того, установлено ли приложение Home Connect и подклю- чен...
ru Базовые установки статус предыдущего восстановления 12.4 Дистанционная диагно- ¡ заводских настроек, если оно выпол- стика нялось. В случае вашего обращения с запросом, Такая первоначальная регистрация нуж- сервисная служба может получить до- на для использования функций ступ к вашему прибору посредством ди- Home Connect и...
Pagina 183
Базовые установки ru Пауза для латте-макиато Настройка паузы между молоком и кофе. Сброс параметров напитка Сброс настроек напитка. Настройки прибора Подогреватель чашек Включение или выключе- ние подогревателя чашек Автоматическое выключе- Настройка времени, по ис- ние течении которого прибор автоматически выключает- ся. Яркость...
ru Очистка и уход Режим работы для де- Включите или выключите монстрации "Демонстрационный ре- жим". В зависимости от комплектации Очистка и уход 14 Очистка и уход Для долговременной исправной работы прибора требуется его тщательная очистка и Очистка и уход уход. 14.1 Пригодность для мытья в посудомоечной машине Здесь...
Очистка и уход ru Использовав прибор, перед кон- ▶ тактом с горячими частями дайте им остыть. Очистите корпус, полированные по- верхности и панель управления ми- крофибровой салфеткой. После приготовления напитка очисти- те систему дозатора мягкой влажной тканью. Промойте емкость для воды свежей чистой...
ru Очистка и уход Примечания 14.5 Сервисные программы Дисплей показывает длительность ¡ При установке/снятии фильтра для воды процесса. или для тщательной очистки прибора ис- Если прибор блокирован, им можно ¡ пользуйте сервисные программы. При будет снова пользоваться только по- необходимости выполнить сервисную сле...
Pagina 187
Очистка и уход ru Очистка устройства раз- На дисплее поэтапно отображается опти- лива напитков мальная очистка дозатора. Защита от замерзания Опорожнение шлангов и трубок для за- щиты прибора при транспортировке или хранении. Специальная промывка Если сервисная программа прерывается, например, из-за сбоя в электросети, про- мывка...
ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей 15 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Устранение неисправностей ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Ремонтировать...
Pagina 189
Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. ▶ Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в моло- ▶...
Pagina 190
ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Заварочный блок не вы- Фиксатор не открывается, заварочный блок заклинило. нимается. Выключите прибор и снова включите его через 3 мину- ▶ ты. Кофемолка не запус- Прибор перегрелся. кается. Отсоедините прибор от электросети. Выждите 1 час, чтобы прибор остыл. Кофемолка...
Pagina 191
Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Установите более мелкий помол. ▶ → "Установка степени помола", Страница 178 Кофе слишком «кис- Слишком грубый помол. лый». Установите более мелкий помол. ▶ → "Установка степени помола", Страница 178 Неоптимальный сорт кофе. Используйте...
Pagina 192
ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- Выньте резервуар для воды. ся "Заполните резер- Тщательно очистите резервуар для воды. вуар для воды." несмот- Новый фильтр для воды не промыт в соответствии с ря на то, что емкость инструкцией.
Pagina 193
Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Запустите Запустите сервисную программу "Специальная промыв- ▶ программу calc'nClean!" ка". появляется на дисплее → "Сервисные программы", Страница 186 очень часто.
Для доступа к контактам служб клиент- экологическими нормами. ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. Сведения о возможных способах ути- https://www.siemens-home.bsh-group.ru лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах управления.
Технические характеристики ru Импортер/Организация, принимающая Вес, порожний 9 кг претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Тип кофемолки Керамика Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Изделие оснащено источниками света Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж класса энергоэффективности D и F. Ис- e-mail: ala-infokz@bshg.com точники...
ниям директивы 2014/53/EU. поддержку и запасные детали для соот- Полный текст RED сертификата соответ- ветствующего прибора. ствия размещен на интернет-сайте siemens-home.bsh-group.com на страни- це с описанием вашего прибора в раз- деле дополнительной документации. Сертификат соответствия 19 Сертификат соответствия Настоящим компания BSH Hausgeräte Сертификат...
Pagina 197
Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........ 199 7 Основні відомості про користування ...... 209 1.1 Загальні вказівки .... 199 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу ......... 209 нням...
Pagina 198
12 Home Connect ....... 213 12.1 Встановлення застосунку Home Connect ..... 214 12.2 Налаштування Home Connect ..... 214 12.3 Параметри Home Connect . 214 12.4 Дистанційна діагностика .. 215 12.5 Захист даних ....... 215 13 Основні параметри.... 216 13.1 Зміна...
Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
uk Безпека 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. ▶ Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
Pagina 201
Безпека uk Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 228 ▶ Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише ▶ оригінальні запчастини. Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ▶...
Pagina 202
uk Безпека УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із ▶ приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарювання...
Pagina 203
Безпека uk Забруднення приладу може становити небезпеку для здоров’я. Виконуйте вказівки щодо гігієнічного чищення приладу. ▶ Вода з контуру гарячої води може становити небезпеку для здоров’я. Використовуйте прилад тільки зі свіжою і холодною нега- ▶ зованою питною водою.
uk Охорона довкілля й ощадливе користування Охорона довкілля й ощадливе користування Установлення й підключення 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- ощадливе користува- ключення ння Установлення й підключення 3.1 Комплект поставки Охорона довкілля й ощадливе користування 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні...
Знайомство uk Якщо прилад транспортують або ▶ Сенсорний дисплей зберігають за температури, ниж- Підсвічування чашок чої від 0 °C, перед введенням в експлуатацію слід витримати йо- Дверцята заварювальної го 3 год. за кімнатної камери температури. Заводська табличка Після кожного підключення слід ▶ почекати приблизно 5 с. Молочна...
uk Приладдя coffeeW Вибір базових напоїв, Регулювання міцності. orld список яких можна Регулювання об’єму поповнювати за допомо- напою. гою Home Connect. Регулювання частки мо- Підігрів чашок уві- лока. мкнений. Регулювання аромату. Прилад підключено до Регулювання Home Connect. температури. Зауваження: Коли прилад уві- мкнений, доступні й інші можливості керування...
Перед першим використанням uk твердість води. Твердість води мож- УВАГА! Непридатні зерна можуть засмітити на визначити за допомогою інди- кавомолку. каторної смужки з комплекту або Використовуйте лише чисті сумі- дізнатися в місцевого постачальни- ▶ ші смажених кавових зерен для ка води. еспресо-машин / автоматичних...
uk Перед першим використанням Режим Налаштування Німецькі градуси Загальна кільця на фільтрі твердості °dH твердість у INTENZA ммоль/л 22 - 30 > 3,8 Заводська настройка Натисніть "Замінити" або "При- 6.4 Водяний фільтр брати" і виконуйте вказівки, що За допомогою фільтра для води мо- з’являтимуться...
Основні відомості про користування uk заводську конфігурацію, з’являє- Якщо нічого не робити з прила- ¡ ться меню введення в експлуата- дом упродовж певного часу, він цію. автоматично вимкнеться. Три- валість цього періоду можна Увімкніть прилад кнопкою . змінити в основних параметрах. Виконуйте...
uk Основні відомості про користування Вимикаючись, прилад чиститься, Зауваження: Функції "doubleShot" і випускаючи пару в піддон. Якщо "tripleShot" залежать від вибраних прилад на момент увімкнення ще міцності та об’єму напою. теплий або перед вимкненням 7.4 Slow Brew та Cold Brew напої не готували, прилад не промивається.
Кавомолка uk Щоб змінити частку молока, Натисніть символ бажаного ‒ натискайте . напою. Натисніть "Start". Натисніть . Щоб повністю зупинити приго- На дисплеї з’явиться налаштуван- ‒ тування напою, натисніть ня . "Stop". Поставте дві чашки під дозатор, Щоб зупинити тільки поточний ліворуч...
uk Блокування від доступу дітей Ступінь помелу можна ступінча- Натисніть і втримуйте що- ▶ ▶ сто регулювати поворотним регу- найменше 3 с. лятором. Функцію «Блокування від доступу дітей» активовано. Ступінь Установлене помелу значення 9.2 Деактивація блокування Тонший Поверніть регу- від доступу дітей помел для лятор...
Home Connect uk Улюблені напої можна позначати 11.4 Видалення напою з кольором. Улюблений напій — це улюбленого напій з персоналізованими нала- штуваннями. Змінити налаштування Натисніть "Улюблене". напою можна в будь-який момент. Виберіть напій. Зауваження: Щоб вийти з меню Натискайте кнопку напою налаштування, натисніть або принаймні 3 с. запустіть...
uk Home Connect Щоб можна було користувати- Застосунок Home Connect ся Home Connect, спершу допоможе пройти всі кроки реє- встановіть зв’язок із домашньою страції. мережею WLAN (Wi-Fi ) і мобільною програмою Home Connect. 12.2 Налаштування Home Connect Додаток Home Connect допоможе пройти всі кроки реєстрації. Для Вимоги налаштування виконуйте інструкції, На...
Home Connect uk Основний Вибір Опис параметр Зв’язок із WLAN Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії. Зауваження: Перебуваючи в режимі очікування, під'єднаний до мережі прилад споживає щонайбільше 2 Вт енергії. Дистанційний Увімк. Увімкнення й вимкнення ди- запуск Вимк.
uk Основні параметри поточну версію програмного та ¡ Основні параметри 13 Основні параметри апаратного забезпечення побутового приладу. Ви можете встановити основні Основні параметри стан можливого скидання до ¡ установки вашого приладу відповід- заводських установок. но до власних потреб, а також ви- Ця перша реєстрація готує функції кликати...
Чищення та догляд uk Звуки Вимкнення й увімкне- ¡ ння звуків. Регулювання гу- ¡ чності. Твердість води Регулювання твердості води. Мова Вибір мови. Заводські налаштуван- Відновлення заводської ня конфігурації приладу. Персоналізація Режим після запуску Вибір того, яка кате- горія з’являтиметься на дисплеї: "Улюблене", "Класика"...
uk Чищення та догляд 14.1 Придатність до миття в посудомийній машині Тут наведений огляд деталей, придатних до миття в посудомийній машині. Мийте в посудомийній машині ті- УВАГА! ▶ Деякі деталі чутливі до температури льки придатні для цього деталі. й можуть бути пошкоджені внаслі- Використовуйте...
Чищення та догляд uk 14.3 Чищення приладу 14.4 Чищення піддона для крапель і контейнера УВАГА! для кавової гущі Небезпека ураження електричним Щодня спорожнюйте й очищуйте струмом! Рідина, що витекла, може спричини- піддон для крапель і контейнер для ти ураження електричним струмом. кавової гущі, щоб запобігти Ніколи...
Pagina 220
uk Чищення та догляд Вказівки Користування сервісними На дисплеї відображається пере- ¡ програмами біг виконання процедури. Натисніть . Якщо прилад заблокувався, то ¡ Натисніть символ потрібної про- знову користуватися ним можна грами. буде тільки після видалення наки- На дисплеї з’являтимуться ін- пу.
Pagina 221
Чищення та догляд uk Спеціальне промива- Якщо сервісна програма перериває- ння ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад автоматично промиває- ться. Після цього прилад знову го- товий до роботи. Поради Перед запуском програми "Ви- ¡ далення накипу" або "calc'nClean" приготуйте посудину об’ємом щонайменше 1 л. Наявність...
uk Усунення несправностей Усунення несправностей 15 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
Pagina 223
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. Помийте молочну систему в посудомийній маши- ▶ ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. Збільште кількість молока. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶...
Pagina 224
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Не вдається вийняти Фіксація не відпускається, заварювальний блок блок заварювання. застряг. Вимкніть прилад, заждіть 3 хвилини і знов уві- ▶ мкніть. Кавомолка не запу- Прилад занадто гарячий. скається. Від’єднайте прилад від електромережі. Почекайте 1 год., щоб дати приладу охолонути. Кавомолка...
Pagina 225
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кава без пінки. Кавові зерна обсмажені вже давно. Використовуйте свіжі кавові зерна. ▶ Ступінь помелу не відповідає кавовим зернам. Установіть більш дрібного помел. ▶ → "Вибір ступеня помелу", Стор. 211 Кава має занадто ки- Установлено загрубий помел. слий...
Pagina 226
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Заповніть резервуар для води свіжою питною ▶ ться вказівка водою. "Заповніть резервуар Поплавець у резервуарі для води застряг. для води.", хоча резе- Вийміть резервуар для води. рвуар повний. Ретельно очистьте резервуар для води. Новий...
Pagina 227
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- Сервісну програму не виконано до кінця. сто з’являється інди- Запустіть сервісну програму "Спеціальне проми- ▶ кація "Запустіть про- вання". граму calc'nClean!". → "Сервісні програми", Стор. 219...
uk Транспортування, зберігання й утилізація стосовно електронних Транспортування, зберігання й утилізація 16 Транспортування, та електроприладів, що зберігання й утиліза- були у використанні (waste electrical and ція electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Транспортування, зберігання й утилізація значаються можливості, 16.1 Активація захисту від які є дійсними у межах морозу...
Технічні характеристики uk Контактні дані сервісного центру Вага в порожньому 9 кг можна знайти в долученому довід- стані нику або на нашому сайті. Тип кавомолки Керамiка 17.1 Номер виробу (E-Nr.), Цей виріб містить джерела світла класу енергоефективності D й F. заводський номер (FD) і Джерела...
WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» за ліцензією на товарний знак Сі- менс АГ заявляє, що прилад з обладнанням радіодоступу відповід- ає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про від- повідність доступний на веб-сайті за такою адресою: www.siemens- home.bsh-group.com/ua...
Pagina 231
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ......... 233 7.3 doubleShot und tripleShot.. 242 1.1 Allgemeine Hinweise .... 233 7.4 Slow Brew und Cold Brew .. 242 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- brauch ........
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Pagina 235
Sicherheit de Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
Pagina 236
de Sicherheit Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf ▶ fassen. Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernhalten. ▶ WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- ▶...
Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchschlauch Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
de Kennenlernen Touchfelder Kennenlernen 4 Kennenlernen Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen 4.1 Gerät Gerät einschalten oder ausschalten. Hier finden Sie eine Übersicht über Zwei Tassen beziehen. die Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Service-Programme öffnen weichungen in den Farben und Ein- oder verlassen.
de Vor dem ersten Gebrauch Die Wasserhärte nach 1 Minute Tipps am Teststreifen ablesen. Sie können die Einstellungen jeder- ¡ zeit ändern. → "Übersicht Wasserhärtegrade", Seite 240 → "Grundeinstellungen", Seite 248 Wenn die Wasserhärte höher als ¡ Hinweis: Verwenden Sie den Test- 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können streifen auch bei einer installierten Sie den Wassertank mit vorgefilter- Enthärtungsanlage, da diese unter- tem Wasser befüllen, um Kalkab-...
Vor dem ersten Gebrauch de Wenn der "Demo-Modus" gewählt Hinweise ¡ Entsorgen Sie den gebrauchten ist, funktionieren nur die Displayan- ¡ Wasserfilter gemäß den örtlich gel- zeigen. Sie können kein Getränk tenden Bedingungen. beziehen oder ein Programm Lagern Sie Ersatzwasserfilter im- durchführen.
de Grundlegende Bedienung Das erste Getränk hat noch nicht Den Hautkontakt mit austretenden ¡ ▶ das volle Aroma, wenn: Flüssigkeiten und Dämpfen vermei- – Sie das Gerät das erste Mal be- den. nutzen. Hinweise – Sie ein Service-Programm Bei einigen Einstellungen wird der ¡...
Grundlegende Bedienung de Hinweis: Füllen Sie den Wassertank Das Milchsystem reinigt sich auto- vor dem Getränkebezug mit frischem, matisch nach der Zubereitung mit kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäu- einem kurzen Dampfstoß. Das Getränk wird zubereitet und läuft anschließend in das Glas. 7.5 Kaffeegetränk mit Milch Hinweise beziehen Wenn Sie ca.
de Mahlwerk Das Getränk wird in 2 Schritten zu- Mahlgrad Einstellung bereitet. Die Bohnen werden in 2 Grober Mahl- Drehwähler im Mahlvorgängen gemahlen. grad für dun- Uhrzeigersinn Das Getränk wird gebrüht und läuft kel geröstete drehen. anschließend in die Tassen. Bohnen Warten bis der Vorgang abge- schlossen ist.
Tassenheizung de Die gewünschte Farbe für das Ge- Tassenheizung 10 Tassenheizung tränk wählen. "Speichern" drücken. Sie können Ihre Tassen mit der Tas- Tassenheizung senheizung vorwärmen. 11.2 Getränk im Menü spei- chern 10.1 Tassenheizung aktivie- ren und deaktivieren "Favoriten" drücken. drücken. WARNUNG Das Display zeigt alle verfügbaren Verbrennungsgefahr! Getränke.
de Home Connect Die Favoriten sortieren, z. B. nach 12.1 Home Connect App ein- Name oder Farbe. richten Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren. Home Connect 12 Home Connect Die Home Connect App starten und den Zugang für Home Con- Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- nect einrichten.
Home Connect de Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist. Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten.
de Grundeinstellungen Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kom- ¡ Grundeinstellungen 13 Grundeinstellungen munikationsmoduls (zur informati- onstechnischen Absicherung der Sie können die Grundeinstellungen Grundeinstellungen Verbindung). Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Die aktuelle Softwareversion und ¡ stellen und Zusatzfunktionen aufru- Hardwareversion Ihres Hausgeräts. fen. Status eines eventuellen vorange- ¡...
Reinigen und Pflegen de Töne Töne anschalten und ¡ ausschalten. Lautstärke einstellen. ¡ Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen.
de Reinigen und Pflegen Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶ gung im Geschirrspüler beschädigt die Bauteile nicht über 60 °C erhit- werden. zen. Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶...
Reinigen und Pflegen de Auf die Gerätesteckverbindung Die Tropfschale und den Kaffee- ▶ darf keine Flüssigkeit überlaufen. satzbehälter nach vorn herauszie- Keinen Dampfreiniger oder Hoch- hen. ▶ druckreiniger verwenden, um das Den Kaffeesatzbehälter in die ‒ Gerät zu reinigen. Tropfschale einsetzen und das Tropfblech aufsetzen.
Pagina 252
de Reinigen und Pflegen Das Symbol für das gewünschte Service-Programme verwenden Programm drücken. drücken. Das Display führt durch das Pro- gramm. Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen.
Pagina 253
Reinigen und Pflegen de Tipps Wenn Sie die Programme "Entkal- ¡ ken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit min- destens 1 l Fassungsvermögen bereit. Wenn Sie einen Wasserfilter ver- ¡ wenden, verlängert sich der Zeitab- stand, bis Sie ein Service-Pro- gramm durchführen müssen.
de Störungen beheben Störungen beheben 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Pagina 255
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Verwenden Sie mehr Milch. ▶ Milchschaum aus. Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an.
Pagina 256
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl- Bohnen trotz gefülltem werk. Bohnenbehälter. Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Verwenden Sie keine öligen Bohnen. ▶...
Pagina 257
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren ▶ Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶ tung. Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein.
Pagina 258
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Im Wasserfilter ist Luft. Wassertank füllen." er- Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach scheint trotz vollem oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr Wassertank. entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. Wasserfilter ist alt.
Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den Transportieren, Lagern und Entsorgen 16 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte Transportieren, Lagern und Entsorgen vor. 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Kundendienst 17 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
Pagina 261
Konformitätserklärung de Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Pagina 264
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG CS Vyrobeno společností...