Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Siemens EQ.700 classic TP7 Series Gebruikershandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor EQ.700 classic TP7 Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

EQ.700 classic TP7.....
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 5
EN Information for Use ............... 36
FR Manuel d'utilisation ............... 67
IT
Manuale utente ................... 100
NL Gebruikershandleiding ......... 133
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens EQ.700 classic TP7 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung ....5 EN Information for Use ....36 FR Manuel d'utilisation ....67 Manuale utente ....100 NL Gebruikershandleiding ..133 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  7 7.3 doubleShot und tripleShot.. 16 1.1 Allgemeine Hinweise .... 7 7.4 Slow Brew und Cold Brew .. 16 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- brauch ........ 7 ziehen ........
  • Pagina 6 13 Grundeinstellungen ....  22 13.1 Grundeinstellungen ändern...  22 13.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 22 14 Reinigen und Pflegen .....  23 14.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 23 14.2 Reinigungsmittel.... 24 14.3 Gerät reinigen...... 24 14.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 25 14.5 Service-Programme.... 25 15 Störungen beheben ....  28 16 Transportieren, Lagern und Entsorgen ........  33 16.1 Frostschutz aktivieren....
  • Pagina 7: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Pagina 9 Sicherheit de Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
  • Pagina 10 de Sicherheit Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf ▶ fassen. Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernhalten. ▶ WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- ▶...
  • Pagina 11: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchschlauch Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Pagina 12: Kennenlernen

    de Kennenlernen Touchfelder Kennenlernen 4 Kennenlernen Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen 4.1 Gerät Gerät einschalten oder ausschalten. Hier finden Sie eine Übersicht über Zwei Tassen beziehen. die Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Service-Programme öffnen weichungen in den Farben und Ein- oder verlassen.
  • Pagina 13: Zubehör

    Zubehör de Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Milchbehälter, Glas Keinen Pulverkaffee einfüllen.
  • Pagina 14: Übersicht Wasserhärtegrade

    de Vor dem ersten Gebrauch Die Wasserhärte nach 1 Minute Tipps am Teststreifen ablesen. Sie können die Einstellungen jeder- ¡ zeit ändern. → "Übersicht Wasserhärtegrade", Seite 14 → "Grundeinstellungen", Seite 22 Wenn die Wasserhärte höher als ¡ Hinweis: Verwenden Sie den Test- 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können streifen auch bei einer installierten Sie den Wassertank mit vorgefilter- Enthärtungsanlage, da diese unter- tem Wasser befüllen, um Kalkab-...
  • Pagina 15: Erste Inbetriebnahme Vor- Nehmen

    Vor dem ersten Gebrauch de Wenn der "Demo-Modus" gewählt Hinweise ¡ Entsorgen Sie den gebrauchten ist, funktionieren nur die Displayan- ¡ Wasserfilter gemäß den örtlich gel- zeigen. Sie können kein Getränk tenden Bedingungen. beziehen oder ein Programm Lagern Sie Ersatzwasserfilter im- durchführen.
  • Pagina 16: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung Das erste Getränk hat noch nicht Den Hautkontakt mit austretenden ¡ ▶ das volle Aroma, wenn: Flüssigkeiten und Dämpfen vermei- – Sie das Gerät das erste Mal be- den. nutzen. Hinweise – Sie ein Service-Programm Bei einigen Einstellungen wird der ¡...
  • Pagina 17: Kaffeegetränk Mit Milch Be

    Grundlegende Bedienung de Hinweis: Füllen Sie den Wassertank Das Milchsystem reinigt sich auto- vor dem Getränkebezug mit frischem, matisch nach der Zubereitung mit kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäu- einem kurzen Dampfstoß. Das Getränk wird zubereitet und läuft anschließend in das Glas. 7.5 Kaffeegetränk mit Milch Hinweise beziehen Wenn Sie ca.
  • Pagina 18: Mahlwerk

    de Mahlwerk Das Getränk wird in 2 Schritten zu- Mahlgrad Einstellung bereitet. Die Bohnen werden in 2 Grober Mahl- Drehwähler im Mahlvorgängen gemahlen. grad für dun- Uhrzeigersinn Das Getränk wird gebrüht und läuft kel geröstete drehen. anschließend in die Tassen. Bohnen Warten bis der Vorgang abge- schlossen ist.
  • Pagina 19: Tassenheizung

    Tassenheizung de Die gewünschte Farbe für das Ge- Tassenheizung 10 Tassenheizung tränk wählen. "Speichern" drücken. Sie können Ihre Tassen mit der Tas- Tassenheizung senheizung vorwärmen. 11.2 Getränk im Menü spei- chern 10.1 Tassenheizung aktivie- ren und deaktivieren "Favoriten" drücken. drücken. WARNUNG Das Display zeigt alle verfügbaren Verbrennungsgefahr! Getränke.
  • Pagina 20: Home Connect

    de Home Connect Die Favoriten sortieren, z. B. nach 12.1 Home Connect App ein- Name oder Farbe. richten Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren. Home Connect 12 Home Connect Die Home Connect App starten und den Zugang für Home Con- Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- nect einrichten.
  • Pagina 21: Ferndiagnose

    Home Connect de Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist. Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten.
  • Pagina 22: Grundeinstellungen

    de Grundeinstellungen Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kom- ¡ Grundeinstellungen 13 Grundeinstellungen munikationsmoduls (zur informati- onstechnischen Absicherung der Sie können die Grundeinstellungen Grundeinstellungen Verbindung). Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Die aktuelle Softwareversion und ¡ stellen und Zusatzfunktionen aufru- Hardwareversion Ihres Hausgeräts. fen. Status eines eventuellen vorange- ¡...
  • Pagina 23: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de Töne Töne anschalten und ¡ ausschalten. Lautstärke einstellen. ¡ Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen.
  • Pagina 24: Reinigungsmittel

    de Reinigen und Pflegen Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶ gung im Geschirrspüler beschädigt die Bauteile nicht über 60 °C erhit- werden. zen. Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶...
  • Pagina 25: Tropfschale Und Kaffeesatz- Behälter Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Auf die Gerätesteckverbindung Die Tropfschale und den Kaffee- ▶ darf keine Flüssigkeit überlaufen. satzbehälter nach vorn herauszie- Keinen Dampfreiniger oder Hoch- hen. ▶ druckreiniger verwenden, um das Den Kaffeesatzbehälter in die ‒ Gerät zu reinigen. Tropfschale einsetzen und das Tropfblech aufsetzen.
  • Pagina 26 de Reinigen und Pflegen Das Symbol für das gewünschte Service-Programme verwenden Programm drücken. drücken. Das Display führt durch das Pro- gramm. Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen.
  • Pagina 27 Reinigen und Pflegen de Tipps Wenn Sie die Programme "Entkal- ¡ ken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit min- destens 1 l Fassungsvermögen bereit. Wenn Sie einen Wasserfilter ver- ¡ wenden, verlängert sich der Zeitab- stand, bis Sie ein Service-Pro- gramm durchführen müssen.
  • Pagina 28: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störungen beheben 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Pagina 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Verwenden Sie mehr Milch. ▶ Milchschaum aus. Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an.
  • Pagina 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl- Bohnen trotz gefülltem werk. Bohnenbehälter. Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Verwenden Sie keine öligen Bohnen. ▶...
  • Pagina 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren ▶ Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶ tung. Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein.
  • Pagina 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Im Wasserfilter ist Luft. Wassertank füllen." er- Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach scheint trotz vollem oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr Wassertank. entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. Wasserfilter ist alt.
  • Pagina 33: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den Transportieren, Lagern und Entsorgen 16 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte Transportieren, Lagern und Entsorgen vor. 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Kundendienst 17 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
  • Pagina 34: Technische Daten

    de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Pagina 35 Konformitätserklärung de Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Pagina 36 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  38 7.2 Dispensing beverages ....  47 1.1 General information.... 38 7.3 doubleShot and tripleShot.. 47 1.2 Intended use...... 38 7.4 Slow Brew and Cold Brew .. 47 1.3 Restriction on user group.. 38 7.5 Dispensing a coffee bever- 1.4 Safety information....
  • Pagina 37 12.4 Remote diagnostics .... 52 12.5 Data protection......  52 13 Basic settings......  52 13.1 Changing the basic set- tings........ 52 13.2 Overview of the basic set- tings........ 52 14 Cleaning and servicing ...  54 14.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 54 14.2 Cleaning agent ......  54 14.3 Cleaning the appliance ..
  • Pagina 38: Safety

    en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Pagina 39 Safety en Do not let children play with packaging material. ▶ Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous.
  • Pagina 40 en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Pagina 41 Safety en WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People with electronic implants must stand at least 10 cm away ▶ from the appliance. This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶...
  • Pagina 42: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
  • Pagina 43: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en 4.2 Controls Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself You can find an overview of the con- with your appliance trols for your appliance here. Familiarising yourself with your appliance Touch fields 4.1 Appliance Here you can find an overview of the You can find an overview of the parts symbols that are always visible.
  • Pagina 44: Accessories

    en Accessories Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770...
  • Pagina 45: Overview Of Water Hardness Levels

    Before using for the first time en Read the water hardness off the Tips test strip after 1 minute. You can change the settings at ¡ any time. → "Overview of water hardness levels", Page 45 → "Basic settings", Page 52 If the water hardness exceeds ¡...
  • Pagina 46: Performing Initial Start-Up

    en Before using for the first time Tips Notes You should also change your wa- The appliance has been pro- ¡ ¡ ter filter for reasons of hygiene. grammed at the factory with stand- With a water filter you need to de- ard settings for optimum operation.
  • Pagina 47: Basic Operation

    Basic operation en 7.3 doubleShot and tripleShot Basic operation 7 Basic operation Your appliance grinds the coffee two Basic operation or three times. 7.1 Switching the appliance To ensure that only pleasant-tasting on or off and easily digestible aromatic sub- stances are released, coffee beans Press ⁠...
  • Pagina 48: Dispensing Two Cups At Once

    en Grinder Requirements 7.6 Dispensing two cups at The milk hose with the suction ¡ once pipe is connected to the milk sys- tem. Depending on your beverage, you The suction pipe is immersed in ¡ can make 2 cups at the same time. milk.
  • Pagina 49: Childproof Lock

    Childproof lock en Press and hold for at least ATTENTION! ▶ Risk of damage to the grinder. The 3 seconds. grinder may be damaged if the grind- The childproof lock is activated. ing level is not set properly. Only set the grinding level when 9.2 Deactivating the child- ▶...
  • Pagina 50: Saving Beverages From The Beverage Selection

    en Home Connect Confirm "Delete". 11.1 Saving beverages from the beverage selection 11.5 Sorting favourites Select a beverage from "Classic" Press "Settings". or "coffeeWorld". Press "Personalisation". Select the personal beverage set- Press "Sort favourites". tings. Sort favourites, e.g. by name or Press "Favourite". colour. Select the required colour for the beverage.
  • Pagina 51: Setting Up The Home Connect App

    Home Connect en Operating the appliance on the ap- Open the Home Connect app and ¡ pliance itself always takes priority. scan the following QR code. During this time it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app. 12.1 Setting up the Home Connect app Install the Home Connect app on your mobile device.
  • Pagina 52: Remote Diagnostics

    en Basic settings Basic setting Selection Description Delete network Note: You cannot operate your appli- settings ance via the "Home Connect" app without a network connection. Software update Note: This setting is only available with a software update. The current software and hardware ¡...
  • Pagina 53 Basic settings en Beverage setting Brewing temperature Set the brewing temper- ature. Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee. Resetting beverage para- Reset the beverage set- meters tings. Appliance setting Cup heater Switch the cup heater on or off.
  • Pagina 54: Cleaning And Servicing

    en Cleaning and servicing Licence information Display FOSS licence text. Mode for demo pur- Switch "Demo mode" on poses or off. Depending on the appliance specifications Cleaning and servicing 14 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully.
  • Pagina 55: Cleaning The Appliance

    Cleaning and servicing en Clean the housing, the high-gloss surfaces and the control panel with a microfibre cloth. Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g.
  • Pagina 56 en Cleaning and servicing oughly. Your appliance will tell you Notes when you need to perform a service The display indicates the progress ¡ programme, e.g. cleaning. of the descaling or cleaning pro- cess. ATTENTION! If your appliance has been locked, ¡...
  • Pagina 57 Cleaning and servicing en Beverage outlet clean- The display shows optimum cleaning of the outlet step by step. Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage. Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically.
  • Pagina 58: Troubleshooting

    en Troubleshooting Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Pagina 59 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Pagina 60 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Grinder is not grinding Coffee beans are too oily and do not fall into the any coffee beans des- grinder. pite full bean con- Gently tap the bean container. ▶ tainer. Change the coffee variety. ▶...
  • Pagina 61 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 48 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety.
  • Pagina 62 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Insert a new water filter. ▶ fill water tank." despite Limescale deposits in the water tank are blocking the the fact that the water system. tank is full. Clean the water tank thoroughly. Start the descaling programme.
  • Pagina 63: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en of used appliances as Transportation, storage and disposal 16 Transportation, stor- applicable throughout age and disposal the EU. Transportation, storage and disposal 16.1 Activating frost protec- Customer Service 17 Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Customer Service Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage.
  • Pagina 64: Technical Specifications

    Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Pagina 65: Statement Of Compliance For Great Britain

    Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Pagina 66 en Declaration of Conformity Support period BSH Hausgeräte GmbH will provide security updates that are necessary to maintain the main functions free of charge until at least 28/02/2034.
  • Pagina 67 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  69 7.2 Préparation de boisson ...  79 1.1 Indications générales .... 69 7.3 doubleShot et tripleShot.. 80 1.2 Conformité d’utilisation....  69 7.4 Slow Brew et Cold Brew .. 80 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.5 Préparer une boisson à...
  • Pagina 68 12.4 Diagnostic à distance....  85 12.5 Protection des données .. 85 13 Réglages de base....  86 13.1 Modifier les réglages de base........ 86 13.2 Aperçu des réglages de base........ 86 14 Nettoyage et entretien ....  87 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle...  87 14.2 Produits de nettoyage ...  88 14.3 Nettoyer l'appareil ....
  • Pagina 69: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Pagina 70: Consignes De Sécurité

    fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
  • Pagina 71 Sécurité fr Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Pagina 72 fr Sécurité Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. Le démarrage à distance sans surveillance avec l’application Home Connect peut entraîner des brûlures pour des tiers. Ne pas mettre la main sous le distributeur de boissons pendant ▶...
  • Pagina 73 Sécurité fr Les salissures sur l’appareil peuvent nuire à la santé. Respecter les consignes de nettoyage relatives à l‘hygiène. ▶ L’eau du circuit d’eau chaude peut être dangereuse pour la santé. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et ▶ froide, non gazeuse.
  • Pagina 74: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
  • Pagina 75: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr Si l'appareil a été transporté ou en- ▶ Éclairage des tasses treposé à moins de 0 °C, attendre Porte du compartiment de 3 heures à température ambiante percolation avant de le mettre en service. Après chaque branchement, at- ▶ Plaque signalétique tendre env. 5 secondes.
  • Pagina 76: Accessoires

    fr Accessoires Remarque : Lorsque l‘appareil est en coffee- Sélectionner des boissons marche, vous disposez d‘autres pos- World de base qui peuvent être sibilités de commande avec affi- adaptées en liaison avec chages et messages correspondants, Home Connect. p. ex. les réglages de boissons. Le chauffe-tasses est acti- vé.
  • Pagina 77: Déterminer La Dureté De L'eau

    Avant la première utilisation fr détartrage est nécessaire. Vous pou- ATTENTION ! Les grains inadaptés peuvent bou- vez déterminer la dureté de l‘eau cher le moulin. avec la bandelette de test jointe ou la Utiliser exclusivement un mélange demander à la compagnie locale de ▶...
  • Pagina 78: Filtre À Eau

    fr Avant la première utilisation Conseils 6.4 Filtre à eau Changez le filtre à eau également ¡ Avec un filtre à eau, vous réduisez pour des raisons d’hygiène. les dépôts de tartre et les salissures Avec un filtre à eau, le détartrage ¡...
  • Pagina 79: Indications Générales

    Utilisation fr La première boisson servie n‘a pas ¡ 6.6 Indications générales encore développé son plein arôme Respectez les indications pour utili- lorsque : ser votre appareil de manière opti- – Vous utilisez l‘appareil pour la male. première fois. – Vous avez effectué un pro- Remarques gramme d‘entretien.
  • Pagina 80: Doubleshot Et Tripleshot

    fr Utilisation de préparation du café existe en va- AVERTISSEMENT riante chaude et froide. La prépara- Risque de brûlure ! tion du café dure plusieurs minutes. Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Remarque : Remplissez le réservoir Si nécessaire, laisser refroidir les d‘eau potable fraîche froide, non ga- ▶...
  • Pagina 81: Préparer Deux Tasses À La Fois

    Moulin fr Le système de lait se nettoie auto- La boisson est préparée en 2 matiquement après la préparation étapes. Les grains de café sont avec un bref jet de vapeur. moulus en 2 étapes. L’appareil effectue la percolation et L’appareil prépare la boisson et la la boisson s’écoule dans les verse ensuite dans le verre.
  • Pagina 82: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants 9.2 Désactiver la sécurité en- Degré de Réglage mouture fants Degré de Tourner le sélec- Appuyer sur pendant au moins ▶ mouture fin teur dans le sens 3 secondes. pour du café inverse des ai- La sécurité enfants est désactivée. en grains tor- guilles d’une réfié...
  • Pagina 83: Enregistrer Une Boisson À Partir De La Sélection Des Boissons

    Home Connect fr Sélectionner la boisson. 11.1 Enregistrer une boisson Appuyer sur la boisson pendant au à partir de la sélection moins 3 secondes. des boissons Confirmer "Supprimer". Sélectionner une boisson à partir 11.5 Trier les favoris de "Classiques" ou "coffeeWorld". Effectuer les réglages de boissons Appuyer sur "Réglages".
  • Pagina 84: Configurer L'appli Home Connect

    fr Home Connect Remarques 12.2 Configurer Suivez les consignes de sécurité ¡ Home Connect de la présente notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont éga- Conditions lement respectées si vous utilisez L’appli Home Connect est configu- ¡ l’appareil via l’appli rée sur l’appareil mobile. Home Connect. L'appareil a accès à votre réseau ¡...
  • Pagina 85: Diagnostic À Distance

    Home Connect fr Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à tance Arrêt distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap- plication Home Connect. Ajouter un appa- Connecter l‘appareil à l’appli "Home reil mobile Connect"...
  • Pagina 86: Réglages De Base

    fr Réglages de base ter les informations sur la protection 13.1 Modifier les réglages de des données dans l’appli base Home Connect. Appuyer sur ⁠ . L’écran indique la liste des ré- Réglages de base 13 Réglages de base glages de base. Modifier le réglage de base sou- Vous pouvez modifier les réglages Réglages de base haité.
  • Pagina 87: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Tri des favoris Déterminer l‘ordre des favoris. Home Connect Informations concernant → "Configurer Home Connect Home Connect", Page 84 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien.
  • Pagina 88: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien – Indicateur mécanique de niveau Couvercle de la buse d'écoule- ¡ de remplissage ment Système de lait avec adaptateur ¡ Conseils 14.2 Produits de nettoyage Lavez soigneusement les chiffons ¡ Utilisez uniquement des produits de éponges neufs pour retirer les sels nettoyage appropriés.
  • Pagina 89: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    Nettoyage et entretien fr Nettoyer le système verseur après 14.5 Programmes d‘entretien la préparation de boisson avec un Utilisez les programmes d‘entretien chiffon doux et humide. pour insérer ou retirer un filtre à eau Rincer le réservoir d’eau à l’eau ou nettoyer soigneusement votre ap- claire, fraîche.
  • Pagina 90 fr Nettoyage et entretien Aperçu des programmes d‘entretien Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien. Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à l‘exécution du programme et la durée. Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à...
  • Pagina 91: Dépannage

    Dépannage fr Dépannage 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Pagina 92 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Pagina 93 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'unité de percolation Impossible de débloquer le verrouillage, unité de per- ne peut pas être reti- colation bloquée. rée. Mettez l’appareil hors, puis sous tension après ▶ 3 minutes. Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud. pas.
  • Pagina 94 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Les grains de café ne sont pas fraîchement torréfiés. pas de « crème ». Utilisez des grains de café frais. ▶ Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. Réglez un degré de mouture plus fin. ▶...
  • Pagina 95 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le réservoir d’eau est mal mis en place. remplir le réservoir Mettez correctement en place le réservoir d'eau. ▶ d’eau." s‘affiche alors Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. que le réservoir d‘eau Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable ▶...
  • Pagina 96 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- exécuter le pro- tés de calcaire. gramme Mettez en place un nouveau filtre à eau. calc’nClean !" s‘af- Réglez la dureté de l'eau en conséquence. fiche très fréquem- Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- ment.
  • Pagina 97: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical Transport, stockage et élimination 16 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le Transport, stockage et élimination cadre pour une reprise 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
  • Pagina 98: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    fr Données techniques Ce produit contient des sources de 17.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Pagina 99: Déclaration De Conformité

    Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l'adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. Déclaration de conformité...
  • Pagina 100 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   102 7 Comandi di base ......    112 1.1 Avvertenze generali ....  102 7.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio .... 112 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- visto ........
  • Pagina 101 12 Home Connect .......    116 12.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect......  117 12.2 Configurazione di Ho- me Connect......  117 12.3 Impostazioni Home Con- nect........  117 12.4 Ricerca guasti remota ..  118 12.5 Protezione dei dati ....  118 13 Impostazioni di base....   119 13.1 Modifica delle impostazioni di base........
  • Pagina 102: Sicurezza

    it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Pagina 103: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza it 1.4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶...
  • Pagina 104 it Sicurezza Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati ▶ soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo ▶ apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica.
  • Pagina 105 Sicurezza it Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuorie- ▶ scono. L'avvio a distanza involontario tramite l'app Home Connect può causare ustioni a terzi. Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore di ▶ bevande. Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall’apparec- ▶...
  • Pagina 106 it Sicurezza La sporcizia sull'apparecchio può nuocere alla salute. Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicu- ▶ rare l'igiene. L'acqua del circuito dell'acqua calda può nuocere alla salute. Usare l'apparecchio esclusivamente con acqua potabile fresca ▶ fredda non gassata.
  • Pagina 107: Tutela Dell'ambiente E Risparmio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati.
  • Pagina 108: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Se l'apparecchio è stato trasporta- ▶ Display touch to o immagazzinato al di sotto di Illuminazione tazze 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura am- Sportello della camera di infu- biente. sione Dopo ogni collegamento attendere ▶...
  • Pagina 109: Accessori

    Accessori it cof- Selezionare le bevande Impostare l'intensità. feeWorl base, che sono ampliabili Impostare la quantità per in collegamento con tazza. Home Connect. Impostare la quantità di Lo scaldatazze è acceso. latte. L'apparecchio è collegato Impostare l'aroma. a Home Connect. Impostare la temperatura. Nota: Con l'apparecchio acceso so- no disponibili ulteriori possibilità...
  • Pagina 110: Rilevare La Durezza Dell'acqua

    it Prima del primo utilizzo che è necessario eseguire la decalci- ATTENZIONE! Il caffè in chicchi non adatti può inta- ficazione. È possibile determinare la sare il macinacaffè. durezza dell'acqua con la striscia di Utilizzare esclusivamente miscele test acclusa oppure ci si può rivolge- ▶...
  • Pagina 111: Filtro Dell'acqua

    Prima del primo utilizzo it Livello Impostazione Durezza tedesca Durezza totale in dell'anello sul fil- in °dH mmol/l tro INTENZA 22 - 30 > 3,8 Impostazione di fabbrica Conservare sempre i filtri dell'ac- ¡ 6.4 Filtro dell'acqua qua di ricambio nella confezione Con un filtro dell'acqua si riducono i originale sigillata e in un posto fre- depositi di calcare e le impurità...
  • Pagina 112: Avvertenze Generali

    it Comandi di base Per motivi tecnici dall'apparecchio Note ¡ Per configurare Home Connect se- può fuoriuscire vapore. ¡ guire le istruzioni fornite nell'app Home Connect. → "Configurazione di Home Con- nect", Pagina 117 Quando è selezionato "Modalità ¡ demo", funzionano solo le indica- zioni sul display. Non è possibile erogare bevande o eseguire un programma.
  • Pagina 113: Erogazione Delle Bevande

    Comandi di base it 7.2 Erogazione delle bevande 7.4 Slow Brew e Cold Brew Di seguito è descritta la procedura Slow Brew e Cold Brew sono bevan- per preparare una bevanda a scelta. de infuse lentamente, che l'apparec- chio eroga con un flusso a impulsi, non continuo.
  • Pagina 114: Preparazione Di Due Tazze Contemporaneamente

    it Macinacaffè Per arrestare completamente Posizionare due tazze a sinistra e ‒ l'erogazione della bevanda, pre- a destra sotto l'erogatore di bevan- mere "Stop". Per arrestare la fase di erogazio- Premere "Start". ‒ ne in corso, premere "Salta". La bevanda viene preparata in 2 Il sistema per il latte si pulisce au- fasi.
  • Pagina 115: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini it 9.2 Disattivazione sicurezza Grado di ma- Impostazione cinatura bambini Grado di ma- Ruotare il seletto- Premere per almeno 3 secondi. ▶ cinatura fine re in senso antio- La sicurezza bambini è disattivata. per chicchi to- rario. stati chiari Scaldatazze 10 Scaldatazze Grado di ma- Ruotare il seletto- È...
  • Pagina 116: Salvataggio Di Una Be- Vanda Dalla Selezione Della Bevanda

    it Home Connect 11.1 Salvataggio di una be- 11.4 Eliminazione di un prefe- vanda dalla selezione rito della bevanda Premere "Preferiti". Selezionare la bevanda. Selezionare una bevanda da "Clas- Premere la bevanda per almeno sici" o "coffeeWorld". 3 secondi. Effettuare le impostazioni bevanda personali. Confermare "Cancella". Premere "Preferito".
  • Pagina 117: Configurazione Dell'app Home Connect

    Home Connect it Consiglio: Osservare anche le avver- 12.2 Configurazione di Ho- tenze presenti nell'app Home Con- me Connect nect. Requisiti Note L'app Home Connect è configurata ¡ Osservare le avvertenze di sicurez- ¡ sul dispositivo mobile. za delle presenti istruzioni per l'uso L'apparecchio è coperto dalla rete ¡...
  • Pagina 118: Ricerca Guasti Remota

    it Home Connect Impostazione di Selezione Descrizione base Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. Avvio a distanza Acceso Attivare e disattivare l'avvio a distanza Spento dell'apparecchio. Nota: L'app Home Connect consente solo la disattivazione. Aggiungi dispositi- Collegare l'apparecchio all'app "Home vo mobile Connect"...
  • Pagina 119: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base it nect. Le informazioni sulla tutela dei 13.1 Modifica delle imposta- dati possono essere richiamate zioni di base nell'app Home Connect. Premere ⁠ . Il display mostra l'elenco delle im- Impostazioni di base 13 Impostazioni di base postazioni di base. Modificare l'impostazione desidera- È...
  • Pagina 120: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura Funzionamento dopo l'at- Impostazione della visua- tivazione lizzazione del display per "Preferiti", "Classici" o "coffeeWorld". Ordinamento preferiti Definire la sequenza dei preferiti. Home Connect Informazioni relative a → "Configurazione di Ho- Home Connect me Connect", Pagina Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate.
  • Pagina 121: Detersivi

    Pulizia e cura it – Piastra antigocce Coperchio del serbatoio dell’acqua ¡ – Contenitore dei fondi di caffè Unità di infusione ¡ – Indicatore meccanico del livello Coperchio dell'erogatore bevande ¡ di riempimento Sistema per il latte con adattatore ¡ Consigli 14.2 Detersivi Lavare a fondo i panni in spugna ¡...
  • Pagina 122: Lavaggio Del Raccogligocce E Del Contenitore Dei Fondi Di Caffè

    it Pulizia e cura Lavare il serbatoio dell'acqua con 14.5 Programmi di servizio acqua pulita e fresca. Per inserire o rimuovere un filtro Se l'apparecchio non è stato usato dell'acqua o lavare a fondo l'apparec- per un lungo periodo di tempo, ad chio, utilizzare i programmi di servi- es.
  • Pagina 123 Pulizia e cura it Filtro INTENZA Inserire, sostituire o togliere il filtro dell'acqua. Pulizia sistema del lat- Lavare automaticamente il sistema per il latte. calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica- zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè.
  • Pagina 124: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Sistemazione guasti 15 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Pagina 125 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
  • Pagina 126 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Non si riesce ad Il blocco non si sgancia, unità di infusione bloccata. estrarre l'unità di infu- Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo 3 mi- ▶ sione. nuti. Il macinacaffè non gi- L'apparecchio è troppo caldo. Scollegare l’apparecchio dalla rete.
  • Pagina 127 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Utilizzare chicchi di caffè freschi. ▶ “crema”. Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffè. Regolare un grado di macinatura più fine. ▶ → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il caffè...
  • Pagina 128 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- La copertura non è inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- gio "Inserire l'unità di rettamente e bloccata saldamente. infusione.". Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. Inserire la copertura del vano di infusione.
  • Pagina 129 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'apparecchio presenta un guasto. sualizzato il messag- Staccare la spina di alimentazione e attendere gio "Errore nel siste- 60 secondi. ma dell'acqua. Riav- Reinserire la spina di alimentazione. viare l'apparecchio.". Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità...
  • Pagina 130: Trasporto, Immagazzina- Mento E Smaltimento

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento elettrici ed elettronici Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 16 Trasporto, immagazzi- (waste electrical and namento e smaltimen- electronic equipment - WEEE). Questa direttiva defini- sce le norme per la rac- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento colta e il riciclaggio degli 16.1 Attivazione della prote- apparecchi dismessi va- zione antigelo...
  • Pagina 131: Codice Prodotto (E-Nr.), Co- Dice Di Produzione (Fd) E Numero Progressivo (Z-Nr.)

    Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 17.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 18.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Pagina 132: Dichiarazione Di Conformità

    La dichiarazione di conformità detta- Dichiarazione di conformità 19 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile sul sito In- ternet siemens-home.bsh-group.com formità alla pagina del prodotto nei docu- menti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte Dichiarazione di conformità...
  • Pagina 133 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   135 7.3 doubleShot en tripleShot.. 145 1.1 Algemene aanwijzingen ..  135 7.4 Slow Brew en Cold Brew .. 146 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Koffiedrank met melk afne- raat .........
  • Pagina 134 13 Basisinstellingen ....   151 13.1 Basisinstellingen wijzigen..  151 13.2 Overzicht van de basisin- stellingen ......  151 14 Reiniging en onderhoud ..   152 14.1 Vaatwasserbestendigheid ..  152 14.2 Reinigingsmiddelen....  153 14.3 Apparaat reinigen....  153 14.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen.....
  • Pagina 135: Veiligheid

    Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Pagina 136: Veiligheidsaanwijzingen

    nl Veiligheid 1.4 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
  • Pagina 137 Veiligheid nl Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- ▶ bruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ▶ ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden.
  • Pagina 138 nl Veiligheid Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de uitloop. ▶ Houd personen en vooral kinderen uit de buurt van het appa- ▶...
  • Pagina 139 Veiligheid nl Water uit het warmwatercircuit is mogelijk schadelijk voor de ge- zondheid. Gebruik het apparaat uitsluitend met vers, koud drinkwater zon- ▶ der koolzuur.
  • Pagina 140: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- Milieubescherming en besparing 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- cessoires meegeleverd. De betreffen- besparing de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge-...
  • Pagina 141: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat met de stekker op Lekschaal een reglementair geïnstalleerd, ge- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- aard stopcontact aansluiten. ring 4.2 Bedieningselementen Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren ken- Hier vindt u een overzicht van de be- dieningselementen van het apparaat.
  • Pagina 142: Accessoires

    nl Accessoires Hoeveelheid per kopje in- Aroma instellen. stellen. Temperatuur instellen. Melkaandeel instellen. Accessoires 5 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 00575491 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A...
  • Pagina 143: Waterhardheid Bepalen

    Voor het eerste gebruik nl Opmerking: Gebruik het teststrookje 6.2 Waterhardheid bepalen ook bij een geïnstalleerde onthar- De juiste instelling van de waterhard- dingssysteem, omdat deze verschil- heid is van belang, opdat het appa- lende waterhardheden genereren. raat tijdig meldt dat het moet worden Tips ontkalkt.
  • Pagina 144: Eerste Keer In Gebruik Ne- Men

    nl Voor het eerste gebruik De instructies op het display vol- Waterfilter vervangen of gen. verwijderen Met de instructies op het display U kunt het apparaat ook zonder wa- doorloopt u het programma. terfilter gebruiken. indrukken. Opmerkingen "INTENZA-filter" indrukken. Als u Home Connect nu wilt instal- ¡...
  • Pagina 145: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Om technische redenen kan er geen drank is afgenomen voordat ¡ stoom uit het apparaat ontsnap- het wordt uitgeschakeld, zal het pen. apparaat niet spoelen. 7.2 Drankafname In het navolgende leert u hoe u de drank van uw keuze kunt bereiden. WAARSCHUWING Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet.
  • Pagina 146: Slow Brew En Cold Brew

    nl De Bediening in essentie Opmerking: De functies "doubleShot" drukken om de hoeveel- ‒ en "tripleShot" zijn afhankelijk van de heid per kopje te wijzigen. gekozen sterkte en de grootte van de Op drukken om het melkaan- ‒ drank. deel te wijzigen. Druk op "Start".
  • Pagina 147: Maalwerk

    Maalwerk nl Druk op ⁠ . Maalgraad Instelling Het display geeft de instelling aan. Plaats twee kopjes links en rechts onder de uitloop. Grove maal- Draaiknop met de Druk op "Start". graad voor klok mee draaien. De drank wordt in 2 stappen be- donker ge- reid.
  • Pagina 148: Kopjesverwarming

    nl Kopjesverwarming De gewenste kleur voor de drank Kopjesverwarming 10 Kopjesverwarming kiezen. "Opslaan" indrukken. U kunt de kopjes voorverwarmen met Kopjesverwarming de kopjesverwarming. 11.2 Drank in het menu op- slaan 10.1 Kopjesverwarming acti- veren en deactiveren "Favorieten" indrukken. indrukken. WAARSCHUWING Op het display worden alle be- Kans op brandwonden! schikbare dranken weergegeven.
  • Pagina 149: Home Connect

    Home Connect nl De favorieten sorteren, bijv. op 12.1 Home Connect app in- naam of kleur. stellen Installeer de Home Connect app op het mobiele eindapparaat. Home Connect 12 Home Connect De Home Connect app starten en de toegang voor Home Connect Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home Connect ken. Verbind uw apparaat met een instellen.
  • Pagina 150: Afstandsdiagnose

    nl Home Connect Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de Home Connect instellingen en netwerkinstel- lingen. Basisinstelling Keuze Beschrijving WLAN-verbinding Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen. Opmerking: In de netwerkgebonden stand-by heeft uw apparaat max. 2 W nodig.
  • Pagina 151: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl Veiligheidscertificaat van de WiFi- ¡ Basisinstellingen 13 Basisinstellingen communicatiemodule (voor de in- formatietechnische beveiliging van U kunt de basisinstellingen van uw Basisinstellingen de verbinding). apparaat volgens uw wensen instel- De actuele software- en hardware- ¡ len en extra functies oproepen. versie van uw huishoudapparaat.
  • Pagina 152: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud Geluiden Geluidssignalen in- en ¡ uitschakelen. Geluidssterkte instel- ¡ len. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin- stelling terugzetten. Personalisering Werking na inschakelen Displaymelding voor "Fa- vorieten", "Klassieker" of "coffeeWorld" instellen. Sortering favorieten Volgorde van de favorie- ten vastleggen.
  • Pagina 153: Reinigingsmiddelen

    Reiniging en onderhoud nl Alleen vaatwasserbestendige com- LET OP! ▶ Sommige componenten zijn tempera- ponenten in de vaatwasser reini- tuurgevoelig en kunnen bij de reini- gen. ging in de vaatwasser worden be- Alleen programma's gebruiken die ▶ schadigd. de componenten niet boven 60 °C De gebruiksaanwijzing van de verhitten.
  • Pagina 154: Lekschaal En Koffiedikre- Servoir Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud Op de stekkerverbinding van het De lekschaal en koffiedikhouder er ▶ apparaat mag geen vloeistof over- naar voren uit trekken. lopen. Het koffiedikreservoir in de lek- ‒ Geen stoomreiniger of hogedruk- ▶ schaal plaatsen en de druppel- reiniger gebruiken om het appa- schaal erop zetten.
  • Pagina 155 Reiniging en onderhoud nl Op het symbool voor het gewenste Serviceprogramma's gebruiken programma drukken. indrukken. Op display ziet u de nodige aanwij- zingen. Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur.
  • Pagina 156 nl Reiniging en onderhoud Tips Wanneer u de programma's "Ont- ¡ kalken" of "calc'nClean" start, zet u een kan met een inhoud van mini- maal 1 l klaar. Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ wordt het tijdsinterval tot aan de vereiste uitvoering van het service- programma langer.
  • Pagina 157: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen 15 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 158 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- ▶ vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
  • Pagina 159 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen. Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk.
  • Pagina 160 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. Stel de maalgraad fijner in. ▶ → "Maalgraad instellen", Pagina 147 Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- ▶ busta-bonen. Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. ▶...
  • Pagina 161 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing. tertank vullen." ver- Neem het waterfilter in gebruik. schijnt ondanks volle Er zit lucht in het waterfilter. watertank. Dompel het waterfilter met de opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Pagina 162: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste Transporteren, opslaan en afvoeren 16 Transporteren, op- electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- Transporteren, opslaan en afvoeren der aan voor de in de 16.1 Vorstbeveiliging active- EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Pagina 163: Technische Gegevens

    Technische gegevens nl Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
  • Pagina 164 Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Pagina 168 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG...

Inhoudsopgave