Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ
Překlad původního návodu k používání
PL
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG
превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU
Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
WTMT
WTMP MS
WTPP MS

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Weller WTMT

  • Pagina 1 Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning WTMT Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi Překlad původního návodu k používání...
  • Pagina 2 M A N UA L W T M T W T M P M S W TPP M S...
  • Pagina 3 WTMT T0051321199 WTMT SET WTPP MS SET T0052924299 T0051321499 WTMP MS SET T0052924199...
  • Pagina 4 T0053450299...
  • Pagina 5 WTMT WTMP MS WTPP MS WTMT WSR 211 T0051518599 T0051321199 RTWMS RTWPS WTMP MS WSR 205 T0052923999 T0051517999 RTM MS WTPP MS WSR 205 T0052924099 T0051517999 RTP MS WTPP MS WTMP MS °C °F RTM MS RTP MS  ...
  • Pagina 6 WTMT °C °F   RTWMS RTWPS  For more information about tip type series please visit...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Temperaturverhalten | Technische Daten | Potentialausgleich | Symbole | Garantie Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Temperature English performance | Technical Data | Equipotential bonding | Symbols | Warranty Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Comportamiento térmico | Datos Técnicos | Equipotencial | Símbolos | Garantía...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    Sie sie dort zurück. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Betrieb. Schalten Sie • unbenutzte Lötwerkzeuge spannungsfrei. Halten Sie explosive und brennbare Gegenstände fern. Nur Original Weller Lötspitzen • verwenden! Bewahren Sie Ihr Lötwerkzeug sicher auf. Unbenutzte Geräte und Werkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der...
  • Pagina 9: Temperaturverhalten

    Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste aufge- führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen Personen erfolgen. Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und technical-service@weller-tools.com...
  • Pagina 10: Garantie

    DEUTSCH Entlötkolben WTMT Temperaturbereich °C 100 - 450 Entsorgung Temperaturbereich °F 200 - 850 Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt Leistung 80 W (2x40 W) zu sammeln und zu entsorgen. Entfernen Sie Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Spannung 12 V / AC Geräten.
  • Pagina 11: Safety Information

    Make sure the safety holder is stable. Please be sure to read and follow the operating instructions Do not touch the hot soldering tips and keep them away • for your Weller Supply Unit. from inflammable objects. Only replace solder tips when cold •...
  • Pagina 12: Care And Maintenance

    The soldering tool has an internal usage sensor which can be used to set an automatic switch-off function (Stand-by). The soldering iron may only used in combination with Weller The settings can be found in the station’s operating instruc- Supply Units.
  • Pagina 13: Equipotential Bonding

    ENGLISH Desoldering iron WTMT Disposal Waste light sources have to be removed from Temperature range °C 100 - 450 equipment. Check with your local authority or Temperature range °F 200 - 850 retailer for recycling advice and collection point. Power consumption...
  • Pagina 14: Español

    Asegurarse de que el soporte de Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de seguridad esté siempre sobre una base estable. uso de la unidad de alimentación Weller . No toque las puntas de soldadura calientes y •...
  • Pagina 15: Cuidado Y Mantenimiento

    Dejar Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER que se enfríe el aparato. solamente en aparatos WELLER originales. El uso de otras herramientas y otros accesorios puede implicar el riesgo de sufrir lesiones. Comprobar periódicamente todos los cables y mangueras conectados.
  • Pagina 16: Datos Técnicos

    Desoldador WTMT eléctricos y electrónicos. Contribuya mediante Rango de temperatura °C 100 - 450 la reutilización y el reciclaje de sus residuos Rango de temperatura °F...
  • Pagina 17: Consignes De Sécurité

    En cas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours • Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Assurez la d‘alimentation Weller utilisée. stabilité du support de sécurité. Ne touchez pas les pannes très chaudes et éloignez les •...
  • Pagina 18: Entretien Et Maintenance

    Veuillez vous adresser à notre service client : d‘accessoires ou certifiés par le fabricant. Utilisez les ac- technical-service@weller-tools.com cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou N’utiliser que des pièces de rechange accessoires peut entraîner un risque de blessure.
  • Pagina 19: Compensation De Potentiel

    FRANÇAIS Elimination des déchets Les déchets d’équipements électriques et Fers à dessouder WTMT électroniques doivent être collectés et éliminer Plage de température °C 100 - 450 séparément. Retirez les ampoules des appareils Plage de température °F 200 - 850 avant de les jeter. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé...
  • Pagina 20: Italiano

    Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di Provvedere ad un appoggio sicuro del supporto di alimentazione Weller utilizzata. sicurezza. Non toccare le punte calde e tenere a distanza gli •...
  • Pagina 21: Utilizzo Conforme

    Utilizzare accessori o apparecchi specifica ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. L‘impiego di altri utensili o accessori può sottoporvi a un Cura e manutenzione pericolo di lesioni. Mettere in sicurezza l‘utensile. Utilizzare dispositivi di fissaggio per tenere fermo il pezzo in lavorazione.
  • Pagina 22: Dati Tecnici

    Aiutate a ridurre il fab- bisogno di materie prime riutilizzando e riciclan- do i propri rifiuti di apparecchiature elettriche ed Dissaldatore WTMT elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali preziosi e Range di temperatura °C...
  • Pagina 23: Portugues

    Assegure um Leia e observe o manual de instruções da respectiva unida- apoio seguro do descanso de segurança. de de alimentação Weller utilizada. Não toque nas pontas de soldar quentes e mantenha • objectos inflamáveis afastados.
  • Pagina 24: Comportamento De Temperatura

    Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER Antes de efectuar qualquer intervenção no aspira- apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de dor, desligá-lo da rede. Deixar arrefecer o aparelho. outras ferramentas e outros acessórios pode significar um perigo de lesões para si.
  • Pagina 25: Características Técnicas

    Resíduos de equipa- Ferro de dessoldagem WTMT mentos elétricos e eletrónicos contém materiais valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos Gama de temperaturas °C 100 - 450 negativos para o meio ambiente e a sua saúde...
  • Pagina 26: Nederlands

    Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing van de gebru- Raak de hete soldeerpunten niet aan en houd • ikte Weller voedingseenheid. ontvlambare objecten uit de buurt. Vervangen soldeerpunt alleen in koude toestand • Veiligheidsinstructies Vervangen van het mondstuk alleen in koude toestand •...
  • Pagina 27: Gebruikersgroepen

    3 minuten in de veiligheidshouder blijven soldeerruimen onder de hier opgegeven omstandigheden. tot de soldeerpunt afgekoeld is. De soldeerbout mag alleen met de Weller voedingseenhe- den gebruikt worden. Temperatuurgedrag Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnen- ruimtes gebruikt worden.
  • Pagina 28: Potentiaalvereffening

    NEDERLANDS Soldeerruimbout WTMT Afvoer Afgedankte elektrische en elektronische Temperatuurbereik °C 100 - 450 apparatuur moeten gescheiden ingezameld en Temperatuurbereik °F 200 - 850 afgevoerd worden. Verwijder de verlichtingsmid- Opgenomen vermogen 80 W delen uit de apparatuur voordat u deze afvoert.
  • Pagina 29: Svenska

    När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras • i säkerhetshållaren. Försäkra dig om att Läs igenom bruksanvisningen till den Weller -försörjningsen- het som används. säkerhetshållaren står stadigt. Vidrör inte heta lödspetsar och håll dem borta från •...
  • Pagina 30 Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från utbildats av Weller. WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder Kontakta vår kundtjänst: technical-service@weller- andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för tools.com...
  • Pagina 31: Potentialutjämning

    SVENSKA Avlödningskolv WTMT Avfallshantering WEEE ska samlas och avfallshanteras separat. Temperaturområde °C 100 - 450 Ta ut ljuskällor ur produkterna innan de avfalls- Temperaturområde °F 200 - 850 hanteras. Kontakta den lokala myndigheten Upptagen effekt 80 W respektive kommunen eller fråga återförsäljare (2x40 W) var det finns speciella avfallsstationer för elskrot.
  • Pagina 32: Dansk

    Varme lodde- eller aflodningsspidser må ikke lægges • på arbejdsfladen eller på kunststof-flader, ligesom de ikke må efterlades der. Anvend kun originale Weller lodde- Undgå utilsigtet drift. Afbryd spændingen til • spidser! loddeværktøjer, der ikke bruges. Hold eksplosive og brændbare genstande på afstand.
  • Pagina 33: Temperaturrespons

    Anvend kun WELLER tilbehør eller hjælpeud- Anvend kun originale reservedele. styr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender andet værktøj eller tilbehør, kan det medføre fare for personskader for dig.
  • Pagina 34 Symboler anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Bemærk! Mere information fås på www.weller-tools.com. Advarsel! Forbrændingsfare Læs betjeningsvejledningen! ESD-korrekt design og ESD-korrekt arbejds- plads CE-mærke Britisk konformitetsmærke...
  • Pagina 35: Suomi

    Älä aseta kuumia juotos- tai irrotuskärkiä työpöydälle • tai muovipinnoille äläkä myöskään säilytä niitä sellaisilla pinnoilla. Käytä vain alkuperäisiä Weller- juotoskärkiä! Vältä tahatonta käyttöä. Kytke juotostyökalut käytön • jälkeen jännitteettömiksi. Pidä räjähdysherkät ja palonarat esineet etäällä.
  • Pagina 36: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Käytä oikeaa työkalua. Käytä vai sellaisia tarvikkeita tai Tukkeutuneita suuttimia ei saa käyttää. lisälaitteita, jotka on ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyt- Korjaustöitä saavat tehdä vain Wellerin kouluttamat töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. henkilöt. Muiden valmistamien työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi Käänny asiakaspalvelumme puoleen: technical-ser-...
  • Pagina 37: Potentiaalin Tasaus

    SUOMI Juotoksen irrotuskolvi WTMT Hävittäminen Käytetyt valonlähteet on irrotettava laitteista. Lämpötila-alue °C 100 - 450 Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä Lämpötila-alue °F 200 - 850 neuvoa kierrättämiseen ja tietoa keräyspistee- Tehonotto 80 W stä. Paikalliset säännökset saattavat velvoittaa (2x40 W) vähittäiskauppiaat ottamaan sähkö- ja elektroni-...
  • Pagina 38: Ελληνικα

    Εναποθέτετε το εργαλείο συγκόλλησης σε περίπτωση • μη χρήσης πάντοτε στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας. Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του εκάστοτε χρησιμοποιούμενου τροφοδοτικού Weller . Εξασφαλίστε μια ασφαλή στήριξη της βάσης εναπόθεσης ασφαλείας. Υποδείξεις ασφαλείας Μην ακουμπάτε τις καυτές ακίδες συγκόλλησης και...
  • Pagina 39 στον κατάλογο των εξαρτημάτων ή έχουν εγκριθεί από τον Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή πρόσθετες συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η Ελέγχετε τακτικά όλα τα συνδεδεμένα καλώδια και χρήση άλλων εργαλείων και εξαρτημάτων μπορεί να σημαίνει...
  • Pagina 40 WT 1M, WT 2M, WR 3M λιανικής πώλησης υποχρεωμένοι, να παίρνουν πίσω απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δωρεάν. Συμβάλλετε κι εσείς μέσω Έμβολο αποκόλλησης WTMT επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης των αποβλήτων τού ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού Περιοχή θερμοκρασίας °C 100 - 450 εξοπλισμού...
  • Pagina 41: Türkçe

    Bağlı cihazların ilgili kullanım Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli • kılavuzlarını dikkate alınız. göze yerleştiriniz. Emniyet altlığının güvenli bir durumda Kullanılan her bir Weller besleme ünitesine ait kullanım olmasını sağlayınız. kılavuzunu okuyun ve dikkate alın. Sıcakhavya uçlarına dokunmayınız ve yanabilir •...
  • Pagina 42: Teknik Veriler

    Doğru aletleri kullanınız. Sadece aksesuar listesinde Tıkalı uçlar kullanılmamalıdır. bulunan veya üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personel- ilave cihazları kullanınız. WELLER aksesuarlarını veya ilave cihazlarını sadece orijinal WELLER cihazlarında kullanınız. ce gerçekleştirilmelidir. Başka aletlerin ve aksesuarların kullanılması durumunda, Lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz: technical-...
  • Pagina 43 TÜRKÇE Lehim sökme çubuğu WTMT İmha etme Atık elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak Sıcaklık sahası °C 100 - 450 biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf Sıcaklık sahası °F 200 - 850 etmeden önce cihazların içindeki lambaları Güç tüketimi 80 W çıkartınız. Yerel makamlara veya satıcınıza geri (2x40 W) dönüşüm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin...
  • Pagina 44: Český

    Přečtěte si a dodržujte pokyny návodu k obsluze příslušné Horkého pájecího hrotu se nedotýkejte a nepřibližujte jej • používané napájecí jednotky Weller . ke snadno zápalným předmětům. Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena. • Bezpečnostní pokyny Výměna trysky pouze ve studeném stavu...
  • Pagina 45 Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou nebo nástavce, které jsou uvedeny v seznamu příslušenství Weller. nebo jsou schváleny výrobcem. Používejte příslušenství WELLER nebo nástavce pouze na originálních přístrojích Obraťte se prosím na náš zákaznický servis: WELLER. Použití jiných nástrojů nebo jiného příslušenství technical-service@weller-tools.com vám může způsobit zranění.
  • Pagina 46 ČESKÝ Odpájedlo WTMT Likvidace Odpadní elektrická a elektronická zařízení je Teplotní rozsah °C 100 - 450 nutné sbírat a likvidovat odděleně. Před likvidací Teplotní rozsah °F 200 - 850 odstraňte ze zařízení osvětlovací prostředky. In- Příkon 80 W formujte se na místních úřadech nebo u vašeho (2x40 W) odborného prodejce ohledně...
  • Pagina 47: Bezpieczeństwo

    Należy przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w Nie wolno dotykać gorących grotów lutowniczych i • instrukcji obsługi dla aktualnie stosowanej stacji zasilającej trzymać z dala łatwopalne przedmioty. Weller . Wymianę grota lutowniczego wykonywać tylko w stanie • zimnym Bezpieczeństwo Wymianę dyszy wykonywać tylko w stanie zimnym •...
  • Pagina 48 Kolbę lutowniczą należy wykorzystywać wyłącznie do celów podanych w instrukcji obsługi, czyli do lutowania i rozlutowy- wania w określonych warunkach. Lutownicę wolno użytkować wyłącznie z zasilaczami Weller . OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Urządzenie może być użytkowane tylko w temperaturze Groty lutownicze wolno wymieniać tylko wtedy, gdy są...
  • Pagina 49 Poprzez ponowne wykorzystanie i recykling Lutownica do wylutowy- WTMT zużytego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- wania go pomagamy zmniejszać zapotrzebowanie na Zakres temperatur °C 100 - 450 surowce.
  • Pagina 50: Magyar

    Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt • koztatott készülékek mindenkori üzemeltetési útmutatóját. mindig a biztonsági tárolóba. Győződjön meg arról, Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller tápegység hogy a biztonsági állvány biztonságosan fel van kezelési útmutatóját. szerelve.
  • Pagina 51 és nem szorulnak-e, vagy nem sérültek-e az al- Az eltömődött fúvókák használata tilos. katrészek. A készülék kifogástalan működésének előfeltétele, Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet hogy az egyes alkatrészek megfelelően legyenek összesze- javításokat a készüléken. relve, és megfeleljenek minden feltételnek.
  • Pagina 52 MAGYAR Kiforrasztópáka WTMT Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések Hőmérséklet-tartomány °C 100 - 450 hulladékait elkülönítve kell gyűjteni és ártalmat- Hőmérséklet-tartomány °F 200 - 850 lanítani. Az ártalmatlanítás előtt távolítsa el az Teljesítményfelvétel 80 W izzókat a berendezésekből. A helyi hatóságo- (2x40 W) knál vagy szakkereskedőjénél tájékozódjon a...
  • Pagina 53: Bezpečnostné Pokyny

    Zagotovite, da bo v Prečítajte si návod na používanie práve používanej napá- varnostnem odlagališču varno odložen. jacej jednotky Weller a dodržiavajte ho. Nedotýkajte sa horúcich spájkovacích hrotov a zápalné • predmety udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti. Bezpečnostné pokyny Výmenu hrotov spájkovačky vykonávajte len v...
  • Pagina 54 Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti príslušenstva alebo sú schválené výrobcom. Príslušenstvo WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originál- Weller. nych prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného Obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis: príslušenstva môže pre vás znamenať...
  • Pagina 55: Záruka

    SLOVENSKY Odspájkovacia rúčka WTMT Likvidácia Odpad z elektrických a elektronických zariadení Rozsah teploty °C 100 - 450 treba zbierať a likvidovať oddelene. Pred Rozsah teploty °F 200 - 850 likvidáciou odstráňte zo zariadení osvetľovacie Príkon Príkon 80 W prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch (2x40 W) alebo u vášho odborného predajcu ohľadom...
  • Pagina 56: Varnostna Navodila

    • puščajte na delovni ali plastični površini. Uporabljajte samo originalne spajkal- Poskrbite, da ne more priti do nenamernega vklopa. • ne konice Weller! Spajkalnike, ki jih ne uporabljate, odklopite z električnega omrežja. Napravi ne približujte eksplozivnih ali gorljivih • predmetov.
  • Pagina 57: Gibanje Temperature

    Uporabljajte samo originalne rezervne dele vajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER uporabljajte WELLER. izključno z napravami WELLER. Ob uporabi drugih orodij in pribora se lahko poškodujete. Zavarujte orodje. Orodje fiksirajte z ustreznimi pritrdilnimi OPOZORILO Nevarnost opeklin pripravami.
  • Pagina 58 SLOVENŠČINA Odspajkalnik WTMT Odstranjevanje Odpadno električno in elektronsko opremo je Temperaturno območje °C 100 - 450 treba zbirati ločeno. Odpadne svetlobne vire Temperaturno območje °F 200 - 850 je treba odstraniti iz opreme. Za nasvet glede Poraba moči 80 W...
  • Pagina 59: Eesti

    EESTI Lugege see kasutusjuhend ja juuresolevad ohutusjuhised enne seadme kasutuselevõttu ja HOIATUS Põletusoht sellega töötamist hoolikalt läbi. Jooteotsik muutub jooteprotsessis väga kuumaks. Nendest ohutuseeeskirjadest mittekinnipidamine on ohtlik Otsikute puudutamisel esineb põletuste oht. Pärast tervisele ja elule. jootmist on jootmistööriist ja detailihoidik kuumad. Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati •...
  • Pagina 60 Jooteinstrument on varustatud sisemise tööanduriga. Selle nimetatud tingimustel. kaudu saab reguleerida automaatse väljalülituse funktsiooni (Standby). Reguleerimisjuhiseid vaadake vastavast jaama Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. kasutusjuhendist. Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja siseruumides. Kaitske seadet niiskuse ja otsese päikeseki- irguse eest.
  • Pagina 61: Potentsiaalide Ühtlustuspuks

    „Garantii“. Garantii kaotab kehtivuse mittesihtotstarbelise kasutuse Tähelepanu! korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad seadme juures muudatusi. Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com. Hoiatus! Põletusoht Lugege kasutusjuhendit! ESD-nõuetele vastav disain ja ESD-nõuetele vastav töökoht CE-märgis Ühendkuningriigi vastavusmärk...
  • Pagina 62: Latviski

    Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots, vienmēr • minēta pieslēgto iekārtu lietošanas pamācībās. novietojiet to uz drošības paliktņa. Apsauginis dėklas Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” barošanas vienības turi būti pastatytas ant stabilaus pagrindo. lietošanas instrukciju. Nepieskarieties karstām lodgalvām un raugiet, lai to •...
  • Pagina 63: Lietotāju Grupas

    Aizliegts izmantot aizsērējušas sprauslas. un papildierīces. WELLER piederumus vai papildierīces izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. instrumentu un piederumu lietošana var radīt savainojuma Vērsieties mūsu klientu apkalpošanas centrā: draudus.
  • Pagina 64 LATVISKI Atlodēšanas lodāmurs WTMT Utilizācija Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi ir Temperatūras diapazons °C 100 - 450 jāsavāc atsevišķi. Gaismas avotu atkritumi Temperatūras diapazons °F 200 - 850 ir jānoņem no iekārtas. Sazinieties ar vietējo Jauda Barošanas patēriņš 80 W iestādi vai mazumtirgotāju, lai iegūtu pado-...
  • Pagina 65: Saugos Taisyklės

    • vietoje. Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo komplekte esantį apsauginį dėklą. Осигурајте instrukcijų. прикладан носач за заштитну полицу. Perskaitykite „Weller“ maitinimo bloko „“ eksploatavimo Nelieskite įkaitusių litavimo antgalių ir nelaikykite arti • instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. degių objektų.
  • Pagina 66: Naudotojų Grupės

    Litavimo antgalius galima keisti tik tuomet, kai jie yra • sąlygomis. atvėsę. Lituokliui galima naudoti tik „Weller “ maitinimo blokus. Lituoklis: Išjungtą litavimo įrankį ne mažiau 3 minutėms Šį prietaisą galima naudoti tik patalpos temperatūroje ir tik viduje. Saugokite nuo drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių.
  • Pagina 67: Atlituoklis

    LIETUVIŠKAI Atlituoklis WTMT Utilizavimas Elektros ir elektroninės įrangos atliekos turi būti Temperatūrų diapazonas °C 100 - 450 surenkamos atskirai. Lengvos atliekos turi būti Temperatūrų diapazonas °F 200 - 850 pašalinamos iš įrangos. Patarimų dėl perdirbimo Imamoji galia 80 W ir surinkimo vietos kreipkitės į vietinę instituciją...
  • Pagina 68: Български Обслужване И Поддържане | Изпълнение Температура | Технически Данни | Изравняване На

    • спояване и разпояване нито върху работна повърхност или пластмасови повърхности и не ги Използвайте само оригинални оставяйте там. Weller съвети запояване! Избягвайте непреднамерено отваряне. Изключете • функцията за запояване от захранването, докато не е в употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически удар...
  • Pagina 69 щекера от контакта. Оставете уреда да изстине. на ръководството за работа или са разрешени от производителя. Използвайте принадлежности или допълнителни прибори на WELLER само заедно с Проверявайте редовно всички присъединени кабели и оригинални прибори на WELLER. Използване на други маркучи. Погрижете се незабавно да не се работи с...
  • Pagina 70 WT 1M, WT 2M, WR 3M Информирайте се от местните служби или от своя специализиран търговец относно фирмите за рециклиране и местата за Piston pentru dezlipire WTMT събиране на отпадъци. В зависимост от metalică местните разпоредби, търговците на дребно могат са задължени да приемат безплатно...
  • Pagina 71: Indicaţii De Securitate

    Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploatare pentru unita- Nu atingeţi vârful de lipire metalică în stare fierbinte şi • tea de alimentare Weller respectivă utilizată. ţineţi la distanţă obiectele inflamabile. Înlocuirea vârfurilor de lipit - numai în stare rece •...
  • Pagina 72: Grupe De Utilizatori

    Utilizaţi accesorii sau aparate suplimentare WELLER numai Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi fişa din la aparatele WELLER originale. Utilizarea altor scule şi altor priză. Lăsaţi aparatul să se răcească. accesorii poate reprezenta pentru dvs. un pericol de rănire.
  • Pagina 73 și reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice contribuie la reducerea cererii de materii prime. Deșeurile de echipamente elec- Lemilo za odlemljivanje WTMT trice și electronice conțin materiale reciclabile Temperaturno područje °C 100 - 450 valoroase, care pot avea un impact negativ asu- Temperaturno područje °F...
  • Pagina 74: Hrvatski

    • Pročitajte naputak za rukovanje dotične jedinice za napajanje kada alat nije u uporabi. Pobrinite se da je zaštitni stalak Weller koja se koristi i pridržavajte se istog. na sigurnom mjestu. Ne dotaknite vruće vrhove lemila i ne približavajte •...
  • Pagina 75 Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle je odobrio proizvođač. Koristite pribor ili dodatne uređaje WELLER samo na originalnim uređajima WELLER. Uporaba Weller-ovu obuku. ostalih alata i ostalog pribora može za vas predstavljati Obratite se korisničkoj službi: technical-service@...
  • Pagina 76: Izjednačavanje

    HRVATSKI Паяльник для выпайки WTMT Zbrinjavanje Električni i elektronički stari uređaji se moraju Температурный диапазон °C 100 - 450 odvojeno skupljati i zbrinuti. Odstranite rasvjetna Температурный диапазон °F 200 - 850 sredstva iz uređaja prije zbrinjavanja. Raspitajte Потребляемая мощность 80 W se kod mjesnih vlasti ili kod Vašeg stručnog...
  • Pagina 77 инструменту. Не кладите нагретые жала на рабочую • поверхность или на поверхности из пластмасс и не оставляйте их там. используйте только оригинальные жала Weller! Предотвращайте случайное включение. • Отключите подачу напряжения к неиспользуемому паяльному инструменту. ВНИМАНИЕ Удар током Держите взрывоопасные и горючие предметы...
  • Pagina 78 вилку устройства из розетки. Дайте прибору или разрешены изготовителем. Используйте остыть. принадлежности или дополнительные устройства WELLER только для оригинальных приборов WELLER. Регулярно проверяйте все подключенные кабели и В связи с использованием других инструментов или шланги. Поврежденные электроинструменты должны принадлежностей возникает опасность травмирования.
  • Pagina 79 блок питания WT 1M, WT 2M, WR 3M электрическое и электронное оборудование. Ваш вклад в повторное использование и переработка Паяльник для выпайки WTMT старого электронного и электрического оборудования позволяет снизить потребность в Температурный диапазон °C 100 - 450 сырьевых ресурсах. Отработавшее электронное...
  • Pagina 80: 安全注意事项 | 规定的使用条件 | 用户群体 | 维护和保养 | 温度变化特性 | 电位补偿 | 保修 | 图标 | 技术数据

    避免不正常的身体姿势。 请按照人体工程学设计正确布置您的工 位。 工作时避免错误姿势,否则会引起肌体损伤。 仅允许在无技术故障的状态下运行焊接工具。 禁止停用保护装 仅使用原装Weller焊头! 置。 必须立即排除故障和损坏。 每次使用本装置/工具前,必须仔细检 查保护装置的功能是否正常且合乎规定。 检查活动部件是否正常 工作且没有卡住或部件是否损坏。 所有部件必须正确安装且满足 警告 触电 各项条件,以确保正常运行本装置。 请采取相应措施,以防触电。 在采用抗静电设计的焊接工 请使用正确的工具。 请只使用附件列表中或由制造商许可的附件 具上,手柄具有导电能力。 或附加装置。 WELLER附件或附加装置请只用在原装WELLER 请避免与接地部件有身体接触,例如管道、加热体、炉 装置上。 使用其他工具和其他附件可能带来受伤危险。 灶和冰箱。 请固定住工具。 请使用夹紧装置夹紧工件。 请勿在潮湿的环境下使用焊接工具。 请使用焊接排烟装置。 如果存在用于连接排烟设备的工装,请确 保已将其连接且正确使用。 请勿在带电部件上作业。 规定的使用条件 警告 小心烫伤 请只按照操作说明中规定的用途,在此处所述规定条件下,使用焊 焊接作业期间含烙铁头温度会变得非常高。 触碰烙铁头有烫伤...
  • Pagina 81 中文 维护和保养 WTMT 拆焊烙铁 烙铁头类型,结构系列 RTWMS / RTWPS 供电单元 WT 1M, WT 2M, WR 3M 警告 根据技术更改和修改 对机器进行任何操作前,请将插头拔出插座。 让设备 冷却。 电位补偿 请定期检查所有连接的电缆和软管。 将受损的电动工具立即 烙铁头所需的电位均衡可通过所使用的供电装置来产生。供电 从所有应用环境中取走。 装置的操作说明书中介绍了电位补偿线的连接选项。 不允许使用堵塞都喷嘴。 图标 维修应由Weller培训的专业人员进行。 请联系我们的客户服务:technical-service@ weller-tools.com 注意! 仅使用原装替换件。 警告! 小心烫伤 警告 小心烫伤 请阅读操作说明! 仅当烙铁头冷却时替换烙铁头。 焊铁: 焊接工具必须在关闭的状态下继续留在安全存放台中至...
  • Pagina 82: 한국어 이터

    연결된 장치의 해당 사용 설명서 내용을 준수하십시오. 납땜공구를 사용하지 않을 경우, 안전스탠드에 거치하여 주 • 세요. 툴 홀더를 안전한 상태로 유지하십시오. 사용하는 Weller 전원 공급 유닛의 사용 설명서를 잘 읽고 숙 지합니다. 고온 납땜 인두팁과 접촉에 주의하고 , 인화성 물체를 가까이 •...
  • Pagina 83 한국어 오. WELLER 액세서리 또는 보조 장치는 순정품 WELLER 장 납땜인두: 본 납땜 공구는 전원이 꺼진 상태에서 납땜 인두 치에만 사용하십시오. 다른 공구 및 다른 액세서리를 사용하 의 열이 식을 때까지 최소 3분 이상 안전 받침대에 두어야 합 면 부상을 당할 위험이 있습니다.
  • Pagina 84 사용하기 전에 용어 „보증“을 사용하여 서면으로 품질이나 내 구성 보증을 제공하는 것을 제외하고, 우리는 우리가 제공 한 보증으로 인한 손해에 대해 책임을지지 않습니다. 불타당한 사용 혹은 위임권을 부여하지 않은 사람들이 함부 로 설비를 개조하여 초래한 손상에 대하여, 보증효력이 없습 니다. 더 상세한 정보는 연락 주세요. www.weller-tools.com.
  • Pagina 85: クニカルデータ | 電位平衡| シンボルマーク | 保証規定証

    使用開始前および機器で作業する前に、 本マニュアルと 同梱の安全に関する注意事項を良くお読みください。 警告 火傷に注意 安全規則を無視すると、 生命に関わる危険が生じるお はんだ付け作業中、 はんだごての温度は高くなります。 コテ それがあります。 先に触ると火傷をする危険性があります。 ハンダ付け工程の 後は、 ハンダ付けツールとワークピースキャリアはまだ高温の 取扱説明書を常に取り出しやすい場所に保管して下さい。 接続 状態です。 された機器の各取扱説明書を参照してください。 はんだ付けツールを使用しない時は、 安全な環境下におい ご使用になる各 Weller 電源供給ユニットの取扱説明書をお読 • みなり、 注意事項を守ってください。 て保管ください。 セーフティコンソールの安全な状態を確保 してください。 安全に関する注意事項 高温はんだごてに触らないでください、 且つそれを可燃物か • ら離してください。 満13歳以上の児童と体力、 感覚力又は はんだごて先温度が下がってから交換してください。 • 知力が比較的低い者、 又は経験と知識が...
  • Pagina 86 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって行わ いかどうかを点検してください。 すべての部品が正しく取り付け なければなりません。 られた状態で、 機器の正常な作動を保証するためのすべての条 件が満たされていなければなりません。 弊社のカスタマーサービスにお問い合わせくださ い : technical-service@weller-tools.com 正しいツールを使用してください。 必ずアクセサリーリストに記 載されているか、 もしくはメーカーが推奨するアクセサリーまた は補助機器を使用してください。 WELLER アクセサリーもしく なければなりません は補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。 他 のツールもしくはアクセサリーを使用すると、 怪我をするおそれ があります。 火傷に注意 警告 ツールを固定してください。 ワークピースを固定するにはテンシ ョナーを使用してください。 はんだごて先温度が下がってから交換してください。 • ハンダ付け用の排煙装置を使用してください。 ハンダ付け排煙 ハンダゴテ: ハンダ付けツールは、 コテ先が冷めるまでスイッチオ 装置を使用する場合は、 接続した装置が正しく使用できることを...
  • Pagina 87 気製品や電子機器を無料で回収する義務を負う場 合があります。 あなたの電気製品や電子機器の再利 用とリサイクルにより、 原材料需要を減らすことがで きます。 電気製品および電子機器には、 再利用可能 な貴重な材料が含まれており、 適切でない処分方 法により、 環境および健康に悪影響を及ぼす可能性 があります。 廃棄物に含まれる個人情報を削除して から、 処分してください。 保証規定証 装置が引き渡されてから一年以上となる場合、 購入者はツール の物理的欠陥で損害賠償を請求してはならない。 この規定は購 入者の§§ 478, 479 BGB (ドイツ連邦法律広報)による損害賠 償請求に適用しません。 使用される前に、 用語 「保証」 を使用して書面で品質又は耐久性 保証を提供することを除き、 我々は我々が提供した保証によって 引き起こされる損害賠償に対しての一切の責任を負いません。 不適切な使用又は許認可ない者の装置改造によって引き起こさ れる装置の破損については、 一切の保証は全て無効になります。 更に多くの情報が必要な場合は弊社ホームページをご覧くだ さい www.weller-tools.com.
  • Pagina 88 EU Konformitätserklärung EU prohlášení o shodě Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: následujících směrnic: EC declaration of conformity Deklaracja zgodności UE We hereby declare that the products described herein Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty comply with the following guidelines: spełniają...
  • Pagina 89: Uk Declaration Of Conformity

    Managing director Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Authorised to compile technical documentation. Authorised to compile technical documentation. For Weller Tools GmbH Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Apex Tool Group UK Ltd autorise à réunir les documentations techniques. Registered in England, Company Number 14127816 Registered Office: Autoriza la recopilación de la documentación técnica.
  • Pagina 91: Registro De Producto - 尊敬的客户您好

    C/O TMF Group 13th Floor, Tel: +86 (21) 60880288 One Angel Court, London, EC2R 7HJ, United Kingdom Tel: +44 740 8836 404 info@weller-tools.com www.weller-tools.com © 2024, Apex Tool Group, LLC. Weller is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Wtmp msWtpp ms

Inhoudsopgave