Pagina 3
Obsah Strana ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Pozor! 2. Opis 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Technické parametre Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3. Uvedenie do prevádzky 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ 4. Vyrovnanie potenciálov 5. Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ 5. Pracovné pokyny 6. ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο 6. Náhradné diely 7.
Pagina 4
1. Lötspitze 1. Panne de fer à souder 2. Ergonomischer Griff aus antistatischem Kunststoff 2. Poignée ergonomique en plastique antistatique 3. Temperaturbeständige antistatische Silikonleitung 3. Cordon en silicone antistatique et résistant à chaud 4. Verriegelbarer Anschlussstecker 4. Connecteur verrouillable 1. Soldeerpunt 1.
Pagina 5
1. Pájecí hrot 1. Grot lutowniczy 2. Ergonomická rukojeÈ z antistatického plastu 2 Uchwyt ergonomiczny z antystatycznego tworzywa 3. Antistatick˘ silikonov˘ kabel odoln˘ proti teplotû sztucznego 4. Zajistitelná pfiipojovací zástrãka 3. Przewód silikonowy w wersji antystatycznej, odporny na dzia∏anie temperatur 4.
Deutsch 3. Inbetriebnahme Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Micro Lötkolbens WMP erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen. Den die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
3. Mise en oeuvre Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le micro fer à souder WMP. Lors de la Poser le fer à souder sur son support de sécurité. Eloigner fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant tous les objets inflammables de l'outil de soudage.
Nederlands 3. Ingebruikneming We danken u voor de aankoop van de Weller Micro soldeer- bout WMP en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Soldeerbout in de veiligheidshouder leggen. Alle brandbare Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten...
3. Messa in funzione Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo microsalda- toio a stilo Weller WMP. È una stazione ad aria calda rispetto Riporre lo stilo saldante sul supporto di sicurezza. dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzio- Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dall'utensile di sal- namento perfetto dell’apparecchio.
Hold the silicon pad in your 2. Description hand in such a way that direct contact with the soldering tip The Weller Micro soldering iron WMP is suitable for proces- is avoided. sing professional SMD electronics thanks to its easy-to-use concept.
Svenska 3. Idrifttagning Tack för köpet av Weller Micro-lödkolv WMP och visat förtro- ende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav til- Lägg lödkolven i sitt säkerhetsfack. Avlägsna alla brännbara lämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. föremål från lödkolvens närhet. Stick in och lås anslutnings- kontakten (4) i försörjningsenheten.
3. Puesta en funcionamiento Muchas gracias por la confianza al comprar la Micro solda- dor estándar WMP de Weller. Para la fabricación de este apa- Colocar el soldador en el soporte de seguridad. Retirar todos rato se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes los materiales inflamables que estén cerca.
– Skru loddespidsen løs og træk den ud. 2. Beskrivelse Buede loddespidser og SMT-loddespidser Weller Micro Loddekolbe WMP er gennem sit handy kon- Anvend den varmebestandige silikonepude til at skrue lod- cept velegnet til professionel forarbejdning af SMD-elektro- despidsen løs med, og træk den ud. Hold silikonepuden på...
2. Descrição de aquecimento. O Weller Ferro de soldar Micro WMP, com a sua concepção – Desaparafusar a ponta de solda e retirá-la pela frente. de fácil manuseio é adequado para o processamento de sistemas electrónicos SMD profissionais.
Suomi 4. Potentiaalin tasaaminen Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller Micro juottokolville WMP. Valmistuksen perustana on Haluttu potentiaalin tasaaminen juottokärkeen voidaan laa- ollut tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen vir- tia käytetystä syöttölaitteesta. Potentiaalin tasausjohdon lii- heettömän toiminnan. täntämahdollisuudet on kuvattu syöttöyksikön käyttöohjeis- 1.
Türkçe Weller Micro Lehim kalemi WMP havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize Gerekli ∂s∂tma süresinin bitiminden sonra havya ucuna biraz göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim lehim sürülmelidir. s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite talepleri temel al∂nm∂μt∂r.
âesky Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením Po uplynutí doby potfiebné k zahfiátí pocínujte pájecí hrot Mikropájeãka Weller WMP. Pfii v˘robû bylo dbáno na men‰ím mnoÏstvím cínu. nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehli- vou funkci náfiadí. 4. Vyrovnání potenciálÛ...
Polski 3. Uruchomienie Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy Mikrolutownica Weller WMP. Za podstaw´ produkcji przyj´to surowe Po∏o˝yç lutownic´ na podstawce lutownicy. W pobli˝u wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie lutownicy nie mogà znajdowaç si´ ˝adne ∏atwopalne urzàdzenia. przedmioty. Pod∏àczyç wtyczk´ przy∏àczeniowà (4) do instalacji zasilajàcej i zablokowaç.
Magyar 3. Üzembe helyezés Köszönjük a Weller WMP Micro forrasztópáka megvásárlá- sával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tartóba. Távolítson legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami el minden gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením Mikrospájkovaãka Weller WMP. Pri jej v˘robe boli dodrÏa- OdloÏte spájkovaãku do bezpeãnostného stojanu. né nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchyb- OdstráÀte z blízkosti spájkovaãky v‰etky horºaviny.
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z vtiã (4) v napajalno enoto in ga zaklenite. Nastavite Ïele nakupom Mikro spajkalnika Weller WMP. Med izdelavo so no temperaturo na napajalni enoti. Po izteku potrebnega bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki ãasa segrevanja nekoliko omoãite spajkalno konico s...
Eesti keel Täname tid meile Welleri mikrojootekolbi WMP ostuga jenemisaja möödumist niisutage jooteotsikut pisut joodis osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud ega. kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle laitmatu töö. 4. Potentsiaalide ühtlustamine Soovitud potentsiaalide ühtlustamist jooteotsikul saab 1. Tähelepanu! teostada kasutatava toiteploki abil.
(SMT) lodï‰anas smailes 2. Apraksts Lietojot karstumiztur¥go silikona paliktni, atskrvïjiet Weller Micro lodÇmurs WMP ar tÇ ïrto koncepciju ir lielis- lodï‰anas maili un izvelciet to ÇrÇ. To darot, turiet ki izmantojams darbÇ ar profesionÇlo shïmu montÇÏas silikona paliktni rokÇ tÇ, lai izvair¥tos no tie‰a kontakta ar elektroniku (SMD).
Soldering Tips NT- Spitzen für WMP NT- Soldering Tips for WMP 74 mm Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C NT 1SC NT 1SC Meißelform schlank 0,4 mm 0,15 mm 14 mm...
Pagina 27
Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C NT GW NT GW Lotdepotspitze 2,0 mm 3,0 mm 13,4 mm NT MS NT MS NT Messspitze für Thermoelemente ø 0,5 mm NT Measuring tip for thermo element ø...