Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
SCD525

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Philips AVENT SCD525

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com SCD525...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh 6 DanSk 22 DEutSCh 38 Ελληνικα 55 ESpañol 73 Suomi 90 FrançaiS 105 italiano 122 nEDErlanDS 138 norSk 154 portuguêS 169 SvEnSka 186 türkçE 210...
  • Pagina 6: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh C Display 1 Nightlight symbol 2 ECO symbol 3 Lullaby symbol 4 Sound alert 5 Temperature alert 6 Battery symbol 7 Room temperature indication (Celcius or Fahrenheit) For other display indications and volume/sensitivity levels, see chapters ‘Features’ and ‘Menu options’. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Pagina 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    ‘Environment’). Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Pagina 9: Using The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 4). Note: Make sure the + and - poles point in the right direction. Reattach the lid. (Fig. 5) Note: When the batteries are low, the battery light on the baby unit flashes red. parent unit operation on rechargeable batteries The parent unit comes with two rechargeable NiMH AAA 850mAh batteries.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up briefly. (Fig. 13) The display goes on and the battery symbol appears on the display (Fig. 14). The LINK light flashes red and the message ‘Searching’...
  • Pagina 11: Sound Level Lights

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Note: You can only set the loudspeaker volume on the baby unit when a lullaby is playing. Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for the parent unit has been reached (Fig.
  • Pagina 12: Eco Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh lullaby function Note: You can also operate the lullaby function in the menu of the parent unit (see chapter ‘Menu options’, section ‘Lullaby function’). Press the play/stop button E on the baby unit to play the currently selected lullaby.
  • Pagina 13: Switching To Another Lullaby

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Note: The operating range of the baby monitor when it is operated in the ECO mode is 260 meters in open air. Depending on the surroundings and other factor that may cause interference, this range may be smaller.
  • Pagina 14: Setting Room Temperature Range

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh adjusting microphone sensitivity Note: You can only adjust the microphone sensitivity in the menu of the parent unit. You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e.
  • Pagina 15: Setting Temperature Scale

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Select ‘Range’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Set the desired minimum temperature with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Set the desired maximum temperature with the + and - buttons. Press the OK button to confirm.
  • Pagina 16: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Press the OK button to confirm. The parent unit switches off and then switches on again. The units have now both been reset to the default factory settings. Default settings Parent unit Language: English Loudspeaker volume: 1 Microphone sensitivity: 5...
  • Pagina 17 (Fig. 36) guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in...
  • Pagina 18: Frequently Asked Questions

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Answer What is ECO mode? The ECO mode has been developed to enable you to reduce your...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Question Answer If you have set the room temperature range on the parent unit and the temperature alert is on, the parent unit beeps when the temperature drops below the set level or below 14°C or when the temperature rises above the set level or above 35°C.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Question Answer Why does the charging The parent unit may be switched on during charging. Switch off the time of the parent unit parent unit during charging. exceed 8 hours? The specified operating The specified range is only valid outdoors in open air.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Question Answer Why doesn’t battery It may take a few minutes before the battery symbol appears on the symbol appear on the display of the parent unit when you charge the parent for the first time display of the parent or after a long period of disuse.
  • Pagina 22: Dansk

    DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT udvikler og producerer pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for.
  • Pagina 23: Forsigtig

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk C Display 1 Natlyssymbol 2 ECO symbol 3 Vuggevisesymbol 4 Lydalarm 5 Temperaturalarm 6 Batterisymbol 7 Angivelse af rumtemperatur (Celcius eller Fahrenheit) Se andre displayindikatorer og lydstyrke-/følsomhedsniveauer i afsnittene “Funktioner” og “Menuindstillinger”. vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Pagina 24 Sæt det store apparatstik i babyenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt (fig. 2). Brug med ikke-genopladelige batterier Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 PowerLife-batterier. Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Isæt fire ikke-genopladelige batterier (fig. 4). Bemærk: Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt. Sæt låget på igen. (fig. 5) Bemærk: Når batterierne er ved at løbe tør for strøm, blinker batteriindikatoren på babyenheden rødt. Forældreenhed Brug med genopladelige batterier Forældreenheden leveres med to genopladelige NiMH AAA 850 mAh-batterier.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Natlyset tændes kortvarigt og går derefter ud igen. Batteriindikatoren T tændes et kort øjeblik og går derefter ud igen. (fig. 12) Tryk på On/Off-knappen 3 på forældreenheden, og hold den inde, indtil lydniveauindikatoren lyser et øjeblik.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Justering af højttalerens lydstyrke Tryk på lydstyrketasterne + og - på babyenheden, indtil den ønskede lydstyrke for babyenheden er nået (fig. 21). Bemærk: Lydstyrken for babyenheden kan kun indstilles, når der afspilles en vuggevise. Tryk på...
  • Pagina 28: Eco Mode (Øko-Modus)

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Forældreenheden afgiver en søgealarmtone. Tryk på PAGE-tasten igen eller en vilkårlig tast på forældreenheden for at stoppe søgealarmen. vuggevisefunktion Bemærk: Du kan også vælge vuggevisefunktionen i forældreenhedens menu (se kapitlet “Menuindstillinger”, afsnittet “Vuggevisefunktion”). Tryk på...
  • Pagina 29: Skift Til En Anden Vuggevise

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk mode. I ECO mode bruger apparatet mindre strøm, men sørger stadig for, at du hele tiden kan høre din baby tydeligt uden forstyrrende støj. Brug af babyalarmen i ECO mode hjælper dig med at bevare miljøet.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Justering af mikrofonens følsomhed Bemærk: Det er kun muligt at justere mikrofonfølsomheden i menuen i forældreenheden. Du kan indstille mikrofonfølsomheden på babyenheden til det ønskede niveau. Du kan kun ændre mikrofonens følsomhed, når der er etableret forbindelse mellem baby- og forældreenheden, dvs.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Vælg “Range” (Interval) med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Indstil den ønskede minimumtemperatur med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Indstil den ønskede maksimumtemperatur med tasterne + og -.
  • Pagina 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Meddelelsen “Confirm?” (Bekræft) vises på forældreenhedens display. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Forældreenheden slukker og tænder så igen. Begge enheder er nu blevet nulstillet til standardindstillingerne. Standardindstillinger Forældreenhed Sprog: Engelsk...
  • Pagina 33 (fig. 36) reklamationsret og service Hvis der opstår behov for service eller oplysninger eller ved eventuelle problemer henvises til Philips AVENTs hjemmeside på adressen www.philips.com/welcome eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “WorldWide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål Svar Hvad er ECO mode ECO mode (Øko-modus) er udviklet for at give dig mulighed for at...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Spørgsmål Svar Hvis du har slukket for lyden, mens lydalarmen er aktiveret, bipper forældreenheden, når den fjerde indikator for lydniveauet lyser, fordi babyenheden har opfanget en lyd. Hvis du har indstillet rumtemperaturniveauet på forældreenheden, og temperaturalarmen er aktiveret, bipper forældreenheden, når temperaturen falder til under det indstillede niveau eller under 14°C, eller hvis temperaturen stiger til over det indstillede niveau eller over...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Spørgsmål Svar Du har muligvis indstillet en maksimal rumtemperatur, der er lavere end den faktiske rumtemperatur, eller en minimal rumtemperatur, der er højere end den faktiske rumtemperatur. Babyenheden sender hele tiden data til forældreenheden, og den bruger derfor mere strøm. Det medfører, at babyenhedens ikke-genopladelige batterier bruges meget hurtigt.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Spørgsmål Svar Lydstyrken på forældreenheden er muligvis sat for højt, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på forældreenheden. Følsomheden på babyenhedens mikrofon er måske indstillet for højt. Dette bevirker, at babyenheden sender oftere. Nedsæt mikrofonens følsomhed i forældreenhedens menu.
  • Pagina 38: Deutsch

    Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Sie können diesem Babyphone vertrauen –...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh 17 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) C Display 1 Nachtlichtsymbol 2 ECO-Symbol 3 Schlaflied-Symbol 4 Geräuschsignal 5 Temperatursignal 6 Akkusymbol 7 Zimmertemperaturanzeige (Celcius oder Fahrenheit) Informationen zu Display-Anzeigen und Lautstärke-/Empfindlichkeitsstufen finden Sie im Kapitel “Produktmerkmale”...
  • Pagina 40 Entsorgen Sie die Batterien und Akkus ordnungsgemäß (siehe Kapitel “Umweltschutz”). Elektromagnetische Felder Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Pagina 41 Batteriebetrieb Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 PowerLife-Batterien. Verwenden Sie keine Akkus, da die Babyeinheit über keine Ladefunktion verfügt. Legen Sie Batterien in die Babyeinheit ein, wenn Sie sie nicht über eine Steckdose betreiben oder sicherstellen möchten, dass das Gerät bei einem Stromausfall betriebsbereit bleibt.
  • Pagina 42: Das Gerät Benutzen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen der Elterneinheit reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden Betrieb. Sie erreichen erst nach viermaligem Laden und Entladen ihre volle Kapazität. Hinweis: Befindet sich die Elterneinheit nicht im Ladegerät, entladen sich die Akkus auch dann allmählich, wenn die Einheit ausgeschaltet ist.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust Metallgitter oder -stangen < 1 cm 90 - 100 % Metall- oder Aluplatten < 1 cm 100 % Bei nassen und feuchten Materialien kann der Empfangsverlust bis zu 100 % ausmachen. produktmerkmale Die folgenden Funktionen werden im Kapitel “Menüoptionen”...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh nachtlicht Hinweis: Sie können das Nachtlicht auch über das Menü der Elterneinheit ein- und ausschalten (siehe Kapitel “Menüoptionen”, Abschnitt “Nachtlicht”). Drücken Sie an der Babyeinheit die Nachtlichttaste Q, um das Nachtlicht einzuschalten. (Abb. 25) Q wird auf dem Display der Elterneinheit angezeigt.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh menübedienung - allgemeine Erläuterungen Hinweis: Menüfunktionen können nur genutzt werden, wenn eine Verbindung zwischen der Babyeinheit und der Elterneinheit hergestellt worden ist. Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die MENÜ-Taste (Abb. 29). Auf dem Display erscheint die erste Menüoption.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Schlaflied-Funktion Auswählen eines Schlaflieds Wählen Sie über die Tasten + und - die Option “Schlaflied” aus. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Drücken Sie die Taste + einmal oder mehrmals, um aus der Liste eines der fünf Schlaflieder oder “Alle spielen”...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Diese Funktion ermöglich Ihnen die lautlose Überwachung Ihres Babys. Es ermöglicht Ihnen den Ton an der Elterneinheit abzustellen und dennoch ein Warnsignal zu erhalten, wenn Ihr Baby weint. Bei eingeschaltetem Signalton ertönt an der Elterneinheit ein akustisches Signal, sobald bei ausgeschalteter Lautstärke die vierte Geräuschpegelanzeige blau aufleuchtet.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Außerdem schaltet sich die Display-Hintergrundbeleuchtung der Elterneinheit ein, und “Hoch” oder “Niedrig” erscheint auf dem Display. Wenn keine Mindest- oder Höchsttemperatur eingestellt wurde, ertönt das Temperaturwarnsignal, wenn die Raumtemperatur unter 14 °C sinkt oder über 35 °C steigt.
  • Pagina 49: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Lautsprecherlautstärke: 3 Nachtlicht: Aus Schlaflied: Aus Zubehör gürtel-Clip und halstrageband Sind die Akkus der Elterneinheit ausreichend aufgeladen, können Sie die Einheit überall im und um das Haus mitnehmen. Befestigen Sie die Elterneinheit dazu entweder mithilfe des Gürtel-Clips an Ihrem Gürtel oder am Hosen- bzw.
  • Pagina 50: Garantie Und Kundendienst

    Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Akkus von Philips zu verwenden. adapter Der Adapter des Ladegeräts der Elterneinheit darf nur durch einen Adapter des Originaltyps ersetzt werden. Neue Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei einem Philips Service-Center bestellen. Nur GB: S004LB0750050 (UK) Andere Länder: S004LV0750050 (EU)
  • Pagina 51: Häufig Gestellte Fragen

    DEutSCh Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Was ist der ECO- Der ECO-Modus wurde entwickelt, um Ihnen die Reduzierung des Modus? Wie trägt...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Frage Antwort Warum ertönt an der Ertönt das Signal an der Elterneinheit, während die LINK-Lampe Elterneinheit ein durchgängig rot leuchtet und die Meldung “Suchen” auf dem Display akustisches Signal? angezeigt wird, ist die Verbindung mit der Babyeinheit unterbrochen. Verringern Sie den Abstand zwischen Eltern- und Babyeinheit.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Frage Antwort Weshalb entleeren Die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit ist möglicherweise zu hoch sich die Batterien in eingestellt, was dazu führt, dass die Babyeinheit häufiger sendet. Stellen der Babyeinheit so Sie die Mikrofonempfindlichkeit über das Menü der Elterneinheit auf schnell? einen niedrigeren Wert ein.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Frage Antwort Was passiert bei Ist die Elterneinheit ausreichend aufgeladen, funktioniert sie auch bei einem Stromausfall? Stromausfall, sowohl im Ladegerät als auch außerhalb davon. Befinden sich in der Babyeinheit Batterien, schaltet sie ebenfalls bei Stromausfall automatisch auf Batteriebetrieb um.
  • Pagina 55: Ελληνικα

    All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η Philips AVENT είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα 16 Καπάκι θήκης για μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 17 Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται) C Οθόνη 1 Σύμβολο νυχτερινού φωτός 2 Σύμβολο ECO 3 Σύμβολο νανουρίσματος 4 Ειδοποίηση ήχου 5 Ειδοποίηση θερμοκρασίας 6 Σύμβολο μπαταρίας 7 Ένδειξη...
  • Pagina 57 μπαταρίες (βλ. κεφάλαιο ‘Περιβάλλον’). ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Pagina 58 στην πρίζα (Εικ. 2). λειτουργία με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Η μονάδα μωρού λειτουργεί με τέσσερις μπαταρίες R6 AA 1,5V (δεν συμπεριλαμβάνονται). Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες LR6 PowerLife της Philips. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, καθώς η μονάδα μωρού δεν διαθέτει λειτουργία φόρτισης.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εισαγάγετε το μικρό βύσμα της συσκευής στη βάση φόρτισης, συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα και τοποθετήστε τη μονάδα γονέα στη βάση φόρτισης (Εικ. 9). Η λυχνία φόρτισης στη βάση φόρτισης ανάβει. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα σύμβολο φόρτισης μπαταρίας υποδεικνύοντας ότι η μονάδα γονέα...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα καθορισμός θέσης του βρεφικού μόνιτορ Τοποθετήστε τη μονάδα μωρού σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου/3,5 ποδιών από το μωρό σας (Εικ. 19). Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα εντός της εμβέλειας λειτουργίας της μονάδας μωρού. Φροντίστε...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Μέγιστη ένταση ήχου Σημείωση: Εάν η ένταση του ήχου έχει ρυθμιστεί σε υψηλό επίπεδο, οι μονάδες καταναλώνουν περισσότερη ισχύ. λειτουργία Talk (Ομιλίας) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί TALK στη μονάδα γονέα για να μιλήσετε στο μωρό σας...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής E στη μονάδα μωρού για να πραγματοποιήσετε αναπαραγωγή του νανουρίσματος που έχετε επιλέξει. (Εικ. 27) Η αναπαραγωγή του νανουρίσματος αρχίζει και επαναλαμβάνεται συνεχώς. Για να επιλέξετε διαφορετικό νανούρισμα ενώ πραγματοποιείται αναπαραγωγή κάποιου νανουρίσματος: (Εικ.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα καταναλώνει λιγότερη ενέργεια, αλλά εξακολουθείτε εγγυημένα να ακούτε το μωρό σας καθαρά χωρίς παρεμβολές. Εάν χρησιμοποιείτε το βρεφικό μόνιτορ στη λειτουργία ECO, συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Σημείωση: Η εμβέλεια λειτουργίας του βρεφικού μόνιτορ, όταν χρησιμοποιείται στη λειτουργία ECO, είναι...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Πατήστε ξανά το κουμπί OK για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή του νανουρίσματος. Εάν δεν συνεχίσετε την αναπαραγωγή του νανουρίσματος εντός 30 δευτερολέπτων, η λειτουργία νανουρίσματος απενεργοποιείται αυτόματα. Το μήνυμα ‘Paused’ (Παύση) και το σύμβολο...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εάν έχετε ρυθμίσει την ειδοποίηση ήχου στο ‘on’ (ενεργοποίηση), το σύμβολο ειδοποίησης ήχου ( q) εμφανίζεται στην οθόνη της μονάδας γονέα. Ρύθμιση του εύρους της θερμοκρασίας δωματίου Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε το εύρος της θερμοκρασίας μόνο από το μενού της μονάδας γονέα.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εάν η ειδοποίηση είναι απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ‘On?’ (Ενεργοποίηση;). Πατήστε το κουμπί OK για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση. Εάν η ειδοποίηση είναι ενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ‘Off?’ (Απενεργοποίηση;).
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εξαρτήματα κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού Εάν οι μπαταρίες της μονάδας γονέα είναι επαρκώς φορτισμένες, μπορείτε να παίρνετε μαζί σας τη μονάδα εντός και εκτός σπιτιού είτε προσαρτώντας την στη ζώνη σας με το κλιπ ζώνης...
  • Pagina 68 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips.com/welcome ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Τι είναι η λειτουργία Η λειτουργία ECO αναπτύχθηκε για να μπορείτε να μειώνετε την ECO; Με ποιον κατανάλωση ενέργειας. Για να παρακολουθήσετε το μωρό σας από τρόπο αυτή η μικρή απόσταση απαιτείται μικρότερη ισχύς σε σύγκριση με την λειτουργία...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί ακούγεται ένα Εάν από τη μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα ενώ η λυχνία ηχητικό σήμα από τη LINK ανάβει συνεχώς κόκκινη και το μήνυμα ‘Searching’ (Αναζήτηση) μονάδα γονέα; εμφανίζεται...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί η μονάδα γονέα Ενδέχεται το επίπεδο ευαισθησίας του μικροφώνου της μονάδας αντιδρά με τόση μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Αυξήστε το καθυστέρηση στο επίπεδο ευαισθησίας του μικροφώνου από το μενού της μονάδας κλάμα...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί κατά Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα διαστήματα χάνεται όρια της εμβέλειας λειτουργίας. Αλλάξτε θέση ή μειώστε την η σύνδεση; Γιατί απόσταση μεταξύ των μονάδων. Σημειώστε ότι κάθε φορά παρατηρούνται...
  • Pagina 73: Español

    All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/ welcome.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol C pantalla 1 Símbolo de luz de compañía 2 Símbolo de modo ECO 3 Símbolo de nana 4 Alerta sonora 5 Alerta de temperatura 6 Símbolo de la pila 7 Indicación de temperatura de la habitación (Centígrados o Fahrenheit) Para ver otras indicaciones de la pantalla sobre los niveles de volumen y sensibilidad, consulte los capítulos “Características”...
  • Pagina 75: Campos Electromagnéticos (Cem)

    “Medio ambiente”). Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips AVENT cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Coloque pilas en la unidad del bebé si no desea utilizarla conectada a la red o si desea asegurarse de contar con energía de reserva en caso de un corte en el suministro eléctrico. Cambie las pilas cuando la unidad del bebé...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Nota: Cuando la unidad de padres no está en el cargador, las pilas se van descargando gradualmente aunque la unidad esté apagada. uso del aparato Coloque la unidad de padres y la unidad del bebé en la misma habitación para probar la conexión (fig.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance Láminas de metal o aluminio < 1 cm 100% En el caso de materiales húmedos, la pérdida de alcance puede ser de hasta el 100%. Características Las siguientes características se describen en el capítulo “Opciones del menú”, ya que sólo se pueden seleccionar en el menú...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol luz de compañía Nota: También puede encender y apagar la luz de compañía desde el menú de la unidad de padres (consulte la sección “Luz de compañía” del capítulo “Opciones del menú”). Pulse el botón de luz de compañía Q de la unidad del bebé...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Funcionamiento del menú: descripción general Nota: Las funciones del menú sólo se pueden utilizar si se ha establecido la conexión entre la unidad del bebé y la unidad de padres. Pulse el botón MENU para abrir el menú (fig. 29). La primera opción de menú...
  • Pagina 81: Cambio De Nana

    All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Función de nanas Selección de una nana Seleccione ‘Nana’ con los botones + y -. Pulse el botón OK para confirmar. Pulse el botón + una o varias veces para seleccionar una de las cinco nanas de la lista o para seleccionar ‘Todas’.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Si la alerta sonora está activada, la unidad de padres emite un pitido en cuanto el cuarto piloto de nivel de sonido se ilumina en color azul mientras el volumen está desactivado. Además, la pantalla de la unidad de padres se ilumina y el símbolo de alerta sonora (q) parpadea en la pantalla.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Seleccione ‘Temperatura’ con los botones + y -. Pulse el botón OK para confirmar. Seleccione ‘Alerta’ con los botones + y -. Pulse el botón OK para confirmar. Si la alerta está desactivada, la pantalla muestra ‘¿Activar?’. Pulse el botón OK para activar la alerta.
  • Pagina 84: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: Le recomendamos que utilice pilas no recargables de Philips. adaptador de corriente Sustituya el adaptador de la unidad del bebé únicamente por otro del modelo original. Puede solicitar un adaptador nuevo a su distribuidor o a un centro de servicio Philips.
  • Pagina 85 (fig. 36) garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www. philips.com/welcome, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pregunta Respuesta Es posible que las pilas no recargables de la unidad del bebé estén descargadas y la unidad no esté conectada a la red. Sustituya las pilas no recargables o conecte la unidad del bebé a la red. Luego, pulse el botón de encendido/apagado para establecer la conexión con la unidad de padres.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pregunta Respuesta ¿Por qué no se oye Es posible que el nivel de volumen de la unidad de padres sea ningún sonido? ¿Por demasiado bajo o que esté apagado. Suba el volumen de la unidad de qué...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pregunta Respuesta El alcance de El alcance especificado es válido sólo en exteriores y al aire libre. En funcionamiento interiores, el alcance de funcionamiento está limitado por el número y especificado para el tipo de paredes y/o techos que se encuentren entre las dos unidades.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pregunta Respuesta ¿Por qué no aparece Es posible que el símbolo de la pila tarde varios minutos en aparecer en el símbolo de la pila la pantalla de la unidad de padres cuando la cargue por primera vez o en la pantalla de la tras un largo periodo sin usarla.
  • Pagina 90: Suomi

    AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Tämän Philips AVENT -itkuhälyttimen ansiosta voit olla rauhallisin mielin kellon ympäri, sillä kuulet lapsesi selvästi ilman häiriöääniä. DECT-tekniikka takaa häiriöttömyyden, ja lapsen ja vanhemman yksikön välinen signaali on erittäin selkeä.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi C näyttö 1 Yövalokuvake 2 ECO-kuvake 3 Kehtolaulukuvake 4 Äänihälytys 5 Lämpötilahälytys 6 Paristokuvake 7 Huonelämpötilan ilmaisin (Celsius tai Fahrenheit) Tietoja muista näyttöilmaisimista ja äänenvoimakkuuden/herkkyyden tasoista on luvuissa Ominaisuudet ja Valikon asetukset. tärkeää...
  • Pagina 92 Älä jätä tyhjiä paristoja lapsen yksikköön. Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti (katso kohta Ympäristöasiaa). Sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi vanhemman yksikkö käyttö akkujen kanssa Vanhemman yksikössä on kaksi ladattavaa NiMH AAA 850 mAh -akkua. Lataa vanhemman yksikkö ennen ensimmäistä käyttökertaa tai kun akut ovat tyhjenemässä (tyhjän akun symboli vilkkuu, ja kuulet äänimerkin). Vanhemman yksikkö ilmoittaa tyhjenevistä akuista 30 minuuttia ennen akkujen täydellistä...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kahden sekunnin kuluttua teksti Linked (Yhteys muodostettu) poistuu näytöstä, ja näytössä näkyy lämpötila. (Kuva 17) Jos yhteyttä ei ole muodostettu, vanhemman yksikön LINK-merkkivalo vilkkuu punaisena. Vanhemman yksikkö antaa ajoittain äänimerkin, ja näytössä näkyvät tekstit Searching (Haetaan) ja Not linked (Ei yhteyttä) (Kuva 18).
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Huomautus: jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, yksiköt kuluttavat enemmän virtaa. puhetoiminto Voit puhua lapselle (esimerkiksi rauhoittaa häntä) käyttämällä TALK-puhepainiketta. Paina TALK-painiketta ja puhu selkeästi mikrofoniin 15–30 cm:n etäisyydeltä (Kuva 24). Vihreä LINK-valo alkaa vilkkua, ja näyttöön tulee teksti Talk (Puhe). Vapauta puhepainike puhuttuasi.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Pysäytä kehtolaulun toistaminen painamalla toisto- ja pysäytyspainiketta E uudelleen lapsen yksikössä. (Kuva 27) hälytys kuuluvuusalueen ylittämisestä Kun vanhemman yksikkö on lapsen yksikön kuuluvuusalueen ulkopuolella, vanhemman yksikkö antaa ajoittain äänimerkin ja näytössä näkyvät tekstit Searching (Haetaan) ja Not linked (Ei yhteyttä). Vanhemman yksikön LINK-valo vilkkuu punaisena.
  • Pagina 97: Yövalon Sytyttäminen/Sammuttaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Huomautus: Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön välinen yhteys saattaa katketa, kun ECO-tila otetaan käyttöön. Jos näin tapahtuu, etäisyys saattaa olla liian pitkä ECO-tilaa varten. Tässä tapauksessa voit joko pienentää etäisyyttä tai poistaa ECO-tilan käytöstä. Yövalon sytyttäminen/sammuttaminen Valitse plus- tai miinuspainikkeella Light (Valo).
  • Pagina 98: Äänihälytyksen Kytkentä Ja Sammutus

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Näytössä on teksti Saved (Tallennettu). Huomautus: Kun lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on asetettu suureksi, se havaitsee enemmän ääniä ja on useammin lähettävässä tilassa. Tämän vuoksi yksiköt kuluttavat tavallista enemmän virtaa ja akku ja paristot tyhjenevät nopeammin. Äänihälytyksen kytkentä...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi lämpötilahälytyksen kytkentä ja sammutus Huomautus: voit ottaa lämpötilahälytyksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä vain vanhemman yksikön valikosta. Huomautus: jos lämpötilahälytys käynnistyy liian usein, pienennä vähimmäislämpötilaa ja/tai suurenna enimmäislämpötilaa (katso Huoneen lämpötila-alueen määrittäminen). Lämpötilahälytyksen ollessa käytössä...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Äänihälytys: ei käytössä Lämpötilan hälytys: ei käytössä Matalan lämpötilan hälytys: 14 °C Korkean lämpötilan hälytys: 35°C Lämpötila-asteikko: Celsius ECO-tila: pois käytöstä Lapsen yksikkö Kaiuttimen äänenvoimakkuus: 3 Yövalo: ei käytössä Kehtolaulu: pois käytöstä lisätarvikkeet vyöpidike ja kaulahihna Jos vanhemman yksikön paristoissa on riittävästi virtaa, voit kuljettaa yksikköä...
  • Pagina 101 (Kuva 36) takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com/welcome tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kysymys Vastaus Miksi lapsen yksikön Vanhemman yksikön akut voivat voi olla tyhjiä, eikä yksikköä ole asetettu virran merkkivalo ja verkkovirtaan liitettyyn laturiin. Liitä laitteen pieni liitin laturiin ja laturi vanhemman yksikön pistorasiaan. Laita vanhemman yksikkö laturiin. Muodosta sitten yhteys yhteyden merkkivalo lapsen yksikköön painamalla virtapainiketta.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kysymys Vastaus Miksi laitteesta ei kuulu Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä asetettu liian matalaksi ääntä / miksi lapsen tai yksikkö on ehkä asetettu äänettömäksi. Lisää vanhemman yksikön itkua ei kuulu? äänenvoimakkuutta. Lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on ehkä asetettu liian matalaksi. Aseta mikrofonin herkkyystaso korkeammaksi vanhemman yksikön avulla.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kysymys Vastaus Miksi yhteys katkeaa Yksiköt ovat luultavasti lähellä kuuluvuusalueen rajaa. Muuta yksiköiden välillä? Miksi paikkaa tai siirrä yksiköitä lähemmäs toisiaan. Huomaa, että yhteyden ääniyhteydessä on muodostaminen yksiköiden välille kestää aina noin 30 sekuntia. katkoksia? Vanhemman yksikön lähellä...
  • Pagina 105: Description Générale (Fig. 1)

    Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoute-bébé Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS 17 Piles non rechargeables (non incluses) C Afficheur 1 Symbole de veilleuse 2 Symbole du mode ECO 3 Symbole de berceuse 4 Alerte sonore 5 Alerte de température 6 Symbole de la pile 7 Indication de la température de la pièce (en degrés Celsius ou Fahrenheit) Pour toute autre indication figurant sur l’afficheur et sur le volume/sensibilité, consultez le chapitre Caractéristiques et Options de menu.
  • Pagina 107: Avant Utilisation

    « Environnement »). Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Pagina 108 Fonctionnement sur piles non rechargeables L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. N’utilisez pas de batteries rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.
  • Pagina 109: Utilisation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Lorsque les batteries sont entièrement chargées, l’unité parents peut être utilisée sans fil pendant 24 heures. Remarque : Après la première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Les batteries n’atteignent leur pleine capacité...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portée Grilles ou barres métalliques < 1 cm 90-100 % Feuilles de métal ou d’aluminium < 1 cm 100 % Pour les matériaux humides, la perte de portée peut aller jusqu’à 100 %. Caractéristiques Les fonctionnalités suivantes sont décrites au chapitre «...
  • Pagina 111: Fonction Berceuse

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Appuyez sur le bouton de la veilleuse Q de l’unité bébé pour allumer la veilleuse. (fig. 25) Q apparaît sur l’afficheur de l’unité parents. Appuyez de nouveau sur le bouton de la veilleuse Q pour éteindre la veilleuse. La lumière de la veilleuse baisse graduellement avant de s’éteindre complètement.
  • Pagina 112: Mode Eco

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu (fig. 29). La première option de menu apparaît sur l’afficheur. Sélectionnez l’option de menu souhaitée à l’aide des boutons – et + (fig. 30). Remarque : La flèche indique dans quel sens vous pouvez vous déplacer.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton + pour sélectionner l’une des cinq berceuses de la liste ou pour sélectionner « Play all » (Tout lire). Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. La berceuse que vous avez sélectionnée sera rejouée 5 fois de suite.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Sélectionnez « Sound Alert » (Alerte sonore) à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Si l’alerte est désactivée, « On? » (Activée ?) apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur le bouton OK pour activer l’alerte.
  • Pagina 115: Fonction De Réinitialisation

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Si l’alerte est désactivée, « On » (Activée) apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur le bouton OK pour activer l’alerte. Si l’alerte est activée, « Off » (Désactivée) apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte.
  • Pagina 116: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : Il est fortement recommandé d’utiliser les piles Philips non rechargeables. adaptateur Remplacez l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur du même type. Vous pouvez vous procurer un nouvel adaptateur auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips. Royaume-Uni uniquement : S004LB0750040 (UK) Autres pays : S004LV0750040 (EU)
  • Pagina 117: Garantie Et Service

    Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Qu’est-ce que le mode...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Question Réponse Pourquoi le voyant Les batteries de l’unité parents sont peut-être déchargées et l’unité d’alimentation de l’unité parents ne se trouve pas sur le chargeur. Insérez la petite fiche de bébé et le voyant LINK l’appareil dans le chargeur, branchez l’adaptateur du chargeur sur la de l’unité...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Question Réponse L’unité bébé est éteinte. Allumez l’unité bébé. Pourquoi l’appareil Les unités sont peut-être trop rapprochées. Assurez-vous qu’elles émet-il un son suraigu ? soient éloignées d’au moins 1 mètre. Le volume de l’unité parents est peut-être trop élevé. Baissez le volume de l’unité...
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Question Réponse La portée nominale de La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. Elle est l’écoute-bébé est de limitée chez vous par le nombre et le type de murs et/ou de plafonds 330 mètres.
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Question Réponse Le symbole de la pile Il est possible que le symbole de la pile n’apparaisse qu’après n’apparaît pas sur quelques minutes sur l’afficheur de l’unité parents lorsque vous l’afficheur de l’unité chargez celle-ci pour la première fois ou après une longue période parents lorsque je mets d’inutilisation.
  • Pagina 122: Italiano

    Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti totalmente affidabili, così mamma e papà possono stare sempre tranquilli. Questo baby monitor di Philips AVENT vi consente di ascoltare sempre in modo chiaro i suoni emessi dal vostro bambino escludendo qualsiasi rumore di fondo. La tecnologia DECT assicura infatti la totale assenza di interferenze e una trasmissione ottimale del segnale fra unità...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com italiano 16 Coperchio del vano per batterie non ricaricabili 17 Batterie non ricaricabili (non incluse) C Display 1 Simbolo luce notturna 2 Simbolo ECO 3 Simbolo ninnananna 4 Avviso acustico 5 Allarme temperatura 6 Simbolo batterie 7 Indicazione temperatura stanza (Celsius o Fahrenheit) Per ulteriori indicazioni del display e livelli di volume/sensibilità, vedere i capitoli “Caratteristiche”...
  • Pagina 124: Indicazioni Generali

    “Tutela dell’ambiente”). Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Pagina 125 Funzionamento tramite batterie non ricaricabili L’unità bambino funziona con quattro batterie AA R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife. Non utilizzate batterie ricaricabili poiché l’unità bambino non ha una funzione di ricarica.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Nota Quando l’unità genitore non è nel caricabatterie, le batterie si scaricano gradualmente anche se l’unità è spenta. modalità d’uso dell’apparecchio Posizionate l’unità genitore e l’unità bambino nella stessa stanza per provare la connessione (fig.
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Materiali asciutti Spessore dei materiali Perdita di portata Lastre di metallo o alluminio < 1 cm 100% Per i materiali bagnati o umidi, la perdita di portata può raggiungere il 100%. Caratteristiche Le seguenti funzioni sono descritte nel capitolo “Opzioni del menu”, poiché...
  • Pagina 128: Come Localizzare L'unità Genitore

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano Sul display dell’unità genitore viene visualizzato Q. Per spegnere la luce notturna, premete nuovamente il pulsante Q. Prima di spegnersi completamente, l’intensità della luce notturna diminuisce gradualmente. Q scompare sul display dell’unità genitore. Consiglio Quando l’unità...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Nota La freccia indica in che direzione è possibile scorrere. Premete il pulsante OK per confermare (fig. 31). Per scegliere l’impostazione desiderata, utilizzate i pulsanti – e +. Premete il pulsante OK per confermare. La nuova impostazione lampeggia una volta.
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Se selezionate una delle cinque ninnananne, questa viene riprodotta cinque volte di seguito. Se selezionate “Play all” (Riproduci tutte), vengono riprodotte tutte le 5 ninnananne una volta sola. Scelta di un’altra ninnananna Premete il pulsante + per scegliere un’altra ninnananna dall’elenco.
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Se l’allarme è spento, sul display compare la scritta “Accendi?”. Premete il pulsante OK per attivare l’allarme. Quando quest’ultimo è attivo il display mostra la scritta “Spegni?”. Premete il pulsante OK per disattivare l’allarme. Se l’allarme acustico è...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Se l’allarme è spento, sul display compare la scritta “Accendi?”. Premete il pulsante OK per attivare l’allarme. Quando quest’ultimo è attivo il display mostra la scritta “Spegni?”. Premete il pulsante OK per disattivare l’allarme. impostazione della scala di temperature Nota La scala di temperature può...
  • Pagina 133 Sostituite le batterie non ricaricabili dell’unità bambino con quattro batterie non ricaricabili R6 AA da 1,5 V. Nota Consigliamo vivamente l’uso di batterie non ricaricabili Philips. adattatore Sostituite l’adattatore dell’unità bambino con uno originale. Potete ordinarlo dal vostro rivenditore o da un centro assistenza Philips.
  • Pagina 134: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 36) garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni o per qualunque dubbio o richiesta, visitate il sito web di Philips AVENT (www.philips.com/welcome), oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese (per conoscere il numero di telefono del vostro paese, consultate il foglietto della garanzia). Se non esiste alcun Centro Assistenza Clienti nel vostro paese, rivolgetevi direttamente al vostro rivenditore autorizzato Philips.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Domanda Risposta Perché la spia LINK L’unità bambino e l’unità genitore sono fuori portata. Avvicinate l’unità sull’unità genitore genitore all’unità bambino. lampeggia in rosso in modo continuo e sul display è visualizzato il messaggio “Searching”...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Domanda Risposta L’unità bambino e l’unità genitore potrebbero essere fuori portata. Avvicinate l’unità genitore all’unità bambino. Perché l’unità genitore L’unità bambino rileva anche i suoni non emessi dal vostro reagisce troppo bambino. Avvicinate l’unità bambino al bambino, accertandovi di rapidamente ad altri rispettare una distanza minima di 1 metro.
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Domanda Risposta L’unità genitore è stata posizionata accanto a un trasmettitore o a un altro apparecchio DECT, ad esempio un telefono DECT o un altro baby monitor da 1,8 GHz/1,9 GHz. Allontanate l’unità genitore da altri apparecchi finché...
  • Pagina 138: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips AVENT spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben.
  • Pagina 139: Belangrijk

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS C Display 1 Nachtlampsymbool 2 ECO-symbool 3 Slaapliedjesindicatie 4 Geluidsalarm 5 Temperatuuralarm 6 Batterijsymbool 7 Kamertemperatuurindicatie (Celsius of Fahrenheit) Raadpleeg voor andere aanduidingen op het display en voor geluids-/gevoeligheidsniveaus de hoofdstukken ‘Functies’ en ‘Menuopties’. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Pagina 140 ‘Milieu’). Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Pagina 141: Gebruik Van Oplaadbare Batterijen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS wanneer op de babyunit wordt aangegeven dat ze bijna leeg zijn (het ‘batterij leeg’-symbool knippert op het display en de tekst ‘Bijna leeg’ wordt weergegeven). Trek de stekker van de babyunit uit het stopcontact en zorg ervoor dat uw handen en de unit droog zijn wanneer u de niet-oplaadbare batterijen plaatst.
  • Pagina 142: De Babyfoon Plaatsen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS het apparaat gebruiken Plaats de ouderunit en de babyunit in dezelfde ruimte om de verbinding te testen (fig. 10). Zorg dat de beide units ten minste 1 meter uit elkaar staan. Houd de aan/uitknop 3 op de babyunit ingedrukt tot het groene aan-lampje gaat branden.
  • Pagina 143: Luidsprekervolume Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS In-/uitschakelen van het geluidsalarm Instellen van het temperatuurbereik (minimum- en maximumtemperatuur) Inschakelen van het temperatuuralarm ECO-modus aan/uit De temperatuurschaal instellen (Fahrenheit of Celsius) luidsprekervolume instellen Druk op de + of - volumeknop op de babyunit tot het gewenste luidsprekervolume voor de babyunit is bereikt (fig.
  • Pagina 144: De Ouderunit Oproepen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS De ouderunit oproepen Als de ouderunit zoek is en het geluid uit staat, kunt u de PAGE-knop op de babyunit gebruiken om de ouderunit op te sporen. Opmerking: De oproepfunctie werkt alleen wanneer de ouderunit is ingeschakeld. Druk op de PAGE-knop op de babyunit (fig.
  • Pagina 145: Een Ander Slaapliedje Afspelen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS De nieuwe instelling knippert één keer. Het bericht ‘Opgeslagen’ knippert ook één keer en verdwijnt vervolgens van het display. Druk opnieuw op de MENU-knop om het menu af te sluiten. ECo-modus Opmerking: U kunt de ECO-modus alleen in- en uitschakelen in het menu van de ouderunit. De ECO-modus verlaagt het energieverbruik van het apparaat.
  • Pagina 146: Een Slaapliedje Onderbreken

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Een slaapliedje onderbreken Druk op de OK-knop. Het bericht ‘Pauze’ verschijnt op het display. Druk nogmaals op de OK-knop om verder te gaan met het slaapliedje. Als u niet binnen 30 seconden verdergaat met het afspelen van het slaapliedje, schakelt de slaapliedjesfunctie automatisch uit.
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS instellen van het temperatuurbereik Opmerking: U kunt het temperatuurbereik alleen aanpassen in het menu van de ouderunit. Een baby slaapt comfortabel in een kamer met een temperatuur tussen 16°C en 20°C. Dit is belangrijk, want een baby kan de eigen lichaamstemperatuur niet zo goed regelen als een volwassene.
  • Pagina 148: Resetfunctie

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Kies ‘Temperatuurschaal’ met de + en - knoppen. Druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen. Kies ‘Celsius’ of ‘Fahrenheit’ met de + en - knoppen. resetfunctie Met deze functie in het menu van de ouderunit kunt u de ouder- en babyunit gelijktijdig terugzetten naar de standaardinstellingen.
  • Pagina 149 Vervang de niet-oplaadbare batterijen van de babyunit uitsluitend door vier niet-oplaadbare R6 AA- batterijen van 1,5V. Opmerking: We raden u sterk aan om niet-oplaadbare batterijen van Philips te gebruiken. adapter Vervang de adapter van de babyunit alleen door een adapter van het oorspronkelijke type. U kunt een nieuwe adapter bestellen bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
  • Pagina 150: Garantie En Service

    (fig. 36) garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT- website op www.philips.com/welcome, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Vraag Antwoord Waarom brandt het De babyunit en de ouderunit bevinden zich buiten bereik van elkaar. rode LINK-lampje op Plaats de units dichter bij elkaar. de ouderunit ononderbroken en waarom staat het bericht ‘Zoekt’...
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Vraag Antwoord Waarom reageert de De babyunit vangt ook andere geluiden op dan die van uw baby. Plaats ouderunit te snel op de babyunit dichter bij de baby (houd ten minste 1 meter afstand). andere geluiden? Het microfoongevoeligheidsniveau van de babyunit kan te hoog zijn ingesteld.
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Vraag Antwoord U hebt de ouderunit mogelijk naast een zender of een ander DECT- apparaat geplaatst, zoals een DECT-telefoon of een andere babyfoon van 1,8GHz/1,9GHz. Plaats de ouderunit verder weg van andere apparaten tot er weer verbinding is.
  • Pagina 154: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger.
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com norSk C Skjerm 1 Nattlyssymbol 2 ØKO-symbol 3 Vuggevisesymbol 4 Lydvarsel 5 Temperaturvarsel 6 Batterisymbol 7 Indikator for romtemperatur (celsius eller fahrenheit) Informasjon om skjermindikatorer og volum-/følsomhetsnivåer finner du i avsnittene Funksjoner og Menyalternativer.
  • Pagina 156 Koble det store apparatstøpselet til babyenheten, og koble adapteren til veggkontakten (fig. 2). Drift med ikke-oppladbare batterier Babyenheten drives på fire 1,5 V R6 AA-batterier (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips LR6 PowerLife-batterier. Ikke bruk oppladbare batterier. Babyenheten har ingen ladefunksjon.
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Merk: Kontroller at polene + og - på batteriene peker riktig vei. Fest lokket igjen. (fig. 5) Merk: Når batterinivået er lavt, blinker batterilampen på babyenheten rødt. Foreldreenhet Drift med oppladbare batterier Foreldreenheten leveres med to oppladbare NiMH AAA 850 mAh-batterier.
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com norSk LINK-lampen på foreldreenheten blir grønn og lyser kontinuerlig når det er opprettet forbindelse mellom babyenheten og foreldreenheten. Meldingen Linked (Tilkoblet) vises på displayet. (fig. 16) Etter to sekunder forsvinner meldingen Linked (Tilkoblet), og temperaturnivået vises på displayet.
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Volumet er slått av / stille babyovervåking Minimumsvolum Maksimumsvolum Merk: Hvis volumet er stilt inn på et høyt nivå, vil enhetene bruke mer strøm. talefunksjon Du kan bruke TALK-knappen på foreldreenheten til å snakke til babyen (f.eks. for å trøste babyen). Trykk på...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Trykk på vuggeviseknappen K på babyenheten. Vent to sekunder på at den neste vuggevisen skal begynne. Hvis du vil ha en annen vuggevise, kan du trykke på vuggeviseknappen K en gang til. Trykk på...
  • Pagina 161: Bytte Til En Annen Vuggevise

    All manuals and user guides at all-guides.com norSk Hvis ØKO-modus er satt til On (På), slås foreldreenheten av og på igjen. ØKO- modussymbolet vises på displayet på babyenheten og foreldreenheten for å angi at begge enhetene nå er i ØKO-modus. Merk: Forbindelsen mellom foreldre- og babyenheten kan bli brutt når ØKO-modus er slått på.
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Laveste følsomhetsnivå Høyeste følsomhetsnivå Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Meldingen Saved (Lagret) vises på displayet. Merk: Når mikrofonfølsomheten til babyenheten er stilt inn på høyt nivå, registrerer den flere lyder og overfører derfor oftere.
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com norSk temperaturvarsel av/på Merk: Du kan kun slå temperaturvarselet av og på fra menyen på foreldreenheten. Merk: Hvis temperaturvarselet aktiveres for ofte, reduserer du minimumstemperaturen og/eller øker maksimumstemperaturen som er angitt (se Stille inn temperaturområde). Hvis temperaturvarsel er slått på, piper foreldreenheten hvis faktisk romtemperatur overskrider den angitte maksimumstemperaturen eller synker under den angitte minimumstemperaturen.
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Varsel om lav temperatur: 14 °C Varsel om høy temperatur: 35 °C Temperaturskala: Celsius ØKO-modus: av Babyenhet Høyttalervolum: 3 Nattlys: av Vuggevise: av tilbehør Belteklemme og nakkestropp Hvis batteriene på foreldreenheten er tilstrekkelig ladet, kan du ta enheten med deg innenfor og utenfor huset hvis du fester enheten til beltet eller bukselinningen med belteklemmen eller hvis du henger den rundt halsen med nakkestroppen.
  • Pagina 165 Merk: Vi anbefaler at du bruker oppladbare batterier fra Philips. adapter Adapteren til laderen til foreldreenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du kan bestille en ny adapter fra din lokale Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter. Kun Storbritannia: S004LB0750050 (UK) Andre land: S004LV0750050 (EU) miljø...
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Spørsmål Svar Hva er ØKO-modus? ØKO-modus er utviklet med tanke på å redusere energiforbruket ditt. Hvordan bidrar Når du overvåker babyen fra en kortere avstand, bruker du mindre modusen til å ta vare strøm enn når du overvåker babyen fra en lengre avstand.
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Spørsmål Svar Hvis du har stilt inn romtemperaturområdet på foreldreenheten og temperaturvarselet er på, piper foreldreenheten når temperaturen går under det angitte nivået på 14 °C eller over det angitte nivået på 35 °C.
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Spørsmål Svar Angitt driftsrekkevidde Angitt rekkevidde gjelder kun utendørs i åpent landskap. Inne i huset for babymonitoren er begrenses driftsrekkevidden av antallet og typen vegger og/eller tak som 330 meter. Hvorfor er mellom rom og etasjer. Inne i huset er driftsrekkevidden opptil klarer babymonitoren 50 meter.
  • Pagina 169: Português

    Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips está empenhada em produzir produtos fiáveis, para o cuidado do bebé, que dão aos pais a tranquilidade de que necessitam. Este intercomunicador para bebé Philips AVENT apoia-o vinte e quatro horas por dia, garantindo que pode sempre ouvir nitidamente o seu bebé, sem ruídos...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS C visor 1 Símbolo de luz de presença 2 Símbolo ECO 3 Símbolo de canção de embalar 4 Alerta sonoro 5 Alerta de temperatura 6 Símbolo da pilha 7 Indicação da temperatura ambiente (Celcius ou Fahrenheit) Para outras indicações do visor e níveis de volume / sensibilidade, consulte os capítulos “Características”...
  • Pagina 171 “Ambiente”). Campos electromagnéticos (CEm) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as normas relativas a campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Não utilize pilhas recarregáveis, pois a unidade do bebé não dispõe de uma função de carregamento. Coloque pilhas na unidade do bebé, caso não a pretende utilizar a partir da corrente eléctrica ou se quiser assegurar energia auxiliar no caso de falha de energia.
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Nota: Quando as pilhas da unidade dos pais são carregadas pela primeira vez, o tempo de funcionamento é inferior a 24 horas. As pilhas apenas atingem a sua capacidade total depois de as ter carregado e descarregado quatro vezes.
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Materiais secos Espessura do material Perda de alcance Tijolo, contraplacado < 30 cm 5-35% Betão reforçado < 30 cm 30-100% Grelhas ou barras de metal < 1 cm 90-100% Folhas de metal ou de alumínio <...
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Quando a unidade do bebé detecta um som, uma ou mais luzes do nível de som iluminam-se na unidade dos pais. O número de luzes activadas depende da intensidade do som detectado pela unidade do bebé.
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS opções do menu Todas as funções podem ser operadas na unidade dos pais, mas algumas funções também podem ser operadas na unidade do bebé. Funcionamento do menu - explicação geral Nota: As funções do menu podem ser operadas apenas quando é estabelecida uma ligação entre a unidade do bebé...
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Se a luz de presença estiver desligada, o visor apresenta a mensagem “On?” (Ligada?). Prima OK para ligar a luz de presença. Se a luz de presença estiver ligada, o visor apresenta a mensagem “Off?”...
  • Pagina 178: Definir Os Limites Da Temperatura Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Nota: Quando a sensibilidade do microfone da unidade do bebé estiver definida num nível alto, esta detecta mais sons e, por isso, transmite com maior frequência. Consequentemente, as unidades consomem mais energia e o tempo de funcionamento da pilha é menor. ligar/desligar o alerta sonoro Nota: O alerta sonoro pode ser ligado e desligado apenas no menu da unidade dos pais.
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Nota: Se o alerta de temperatura for activado com demasiada frequência, diminua o valor predefinido da temperatura mínima e/ou aumente a temperatura máxima (consulte “Definir os limites da temperatura ambiente”). Se o alerta de temperatura estiver activado, a unidade dos pais emite um sinal sonoro, quando a temperatura ambiente é...
  • Pagina 180: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Alerta “Temperatura baixa”: 14 °C Alerta “Temperatura alta”: 35 °C Escala de temperatura: Celsius Modo ECO: desligado Unidade do bebé Volume do altifalante: 3 Luz de presença: desligada Canção de embalar: desligada acessórios Mola para o cinto e fita para o pescoço Se as pilhas da unidade dos pais estiverem suficientemente carregadas, pode levar a unidade consigo...
  • Pagina 181 (fig. 36) garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/welcome ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor do seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Pergunta Resposta O que é o modo ECO? O modo ECO foi desenvolvido para lhe permitir reduzir o consumo De que forma é que de energia. A monitorização do seu bebé a partir de uma curta este modo ajuda o distância requer menos energia do que a monitorização do bebé...
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Pergunta Resposta Se tiver definido a temperatura ambiente na unidade dos pais e o alerta da temperatura estiver activado, a unidade dos pais emite um sinal sonoro quando a temperatura for inferior ao nível definido ou a 14 °C, ou quando a temperatura for superior ao nível definido ou a 35 °C.
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Pergunta Resposta Talvez tenha ligado a luz de presença. Se quiser utilizar a luz de presença, recomendamos que ligue a unidade do bebé à corrente eléctrica. Por que razão o tempo A unidade dos pais pode estar ligada durante a carga. Desligue a de carga da unidade unidade dos pais durante a carga.
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Pergunta Resposta O tempo de Quando as pilhas da unidade dos pais são carregadas pela primeira vez, funcionamento da o tempo de funcionamento é inferior a 24 horas. As pilhas apenas unidade dos pais deve atingem a sua capacidade total depois de as ter carregado e ser, no mínimo, de 24 descarregado pelo menos quatro vezes.
  • Pagina 186: Svenska

    SvEnSka inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT strävar efter att utveckla ansvarsfulla, tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver.
  • Pagina 187 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka C teckenfönster 1 Nattlampesymbol 2 ECO-symbol 3 Vaggvisesymbol 4 Ljudvarning 5 Temperaturvarning 6 Batterisymbol 7 Rumstemperaturindikator (Celsius eller Fahrenheit) Information om övriga indikatorer i teckenfönstret och volym-/känslighetsnivåer finns i kapitlen Funktioner och Menyalternativ. viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Pagina 188 Kassera icke laddningsbara och laddningsbara batterier på rätt sätt (läs kapitlet Miljön). Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Pagina 189 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Obs! Se till att polerna + och - pekar i rätt riktning. Sätt tillbaka locket. (Bild 5) Obs! När batterierna börjar ta slut blinkar batterilampan på babyenheten med rött sken. Föräldraenhet Drift med laddningsbara batterier Föräldraenheten levereras med två...
  • Pagina 190 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka LINK-lampan blinkar rött och meddelandet Searching (söker) visas i teckenfönstret. (Bild 15) LINK-lampan på föräldraenheten blir grön och lyser oavbrutet när en anslutning har etablerats mellan baby- och föräldraenheten. Meddelandet Linked (länkade) visas i teckenföns tret.
  • Pagina 191: Sökning Av Föräldraenheten

    All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka I teckenfönstret visas volyminställningarna för föräldraenheten: (Bild 23) Ljudet är avstängt/tyst övervakning Lägsta volym Högsta volym Obs! Om volymen är inställd på hög nivå drar enheterna mer ström. talfunktion Använd TAL-knappen på föräldraenheten när du vill tala till ditt barn (t.ex. när du vill trösta barnet). Tryck på...
  • Pagina 192 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Välja en annan vaggvisa när en vaggvisa spelas upp: (Bild 28) Tryck på vaggviseknappen K på babyenheten. Vänta i 2 sekunder så att nästa vaggvisa startar. Om du vill ha en annan vaggvisa trycker du på vaggviseknappen K på babyenheten igen. Om du vill stänga av vaggvisan trycker du på...
  • Pagina 193: Justera Mikrofonens Känslighet

    All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Om du har slagit på ECO-läget slås föräldraenheten av och sedan på igen. Symbolen för ECO-läge visas i babyenhetens och föräldraenhetens teckenfönster för att indikera att de båda nu är i ECO-läge. Obs! Anslutningen mellan föräldra- och babyenheten kan brytas när ECO-läget slås på.
  • Pagina 194 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Välj önskad mikrofonkänslighet för babyenheten med knapparna + och -. (Bild 32) Lägsta känslighetsnivå Högsta känslighetsnivå Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Meddelandet Saved (sparad) visas i teckenfönstret. Obs! När mikrofonkänsligheten för babyenheten är inställd på en hög nivå fångar den upp mer ljud och sänder därmed oftare.
  • Pagina 195: Ställa In Temperaturskala

    All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka temperaturvarning: på/av Obs! Du kan bara slå på och stänga av temperaturvarningen på föräldraenhetens meny. Obs! Om temperaturvarningen aktiveras för ofta minskar du den lägsta angivna temperaturen och/eller ökar den högsta angivna temperaturen (se Ange intervall för rumstemperatur). Om temperaturvarningen är påslagen piper föräldraenheten om rumstemperaturen överstiger den inställda högsta temperaturen eller understiger den inställda lägsta temperaturen.
  • Pagina 196: Förvaring

    All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Temperaturvarning: av Varning vid låg temperatur: 14 °C Varning vid hög temperatur: 35 °C Temperaturskala: Celsius ECO-läge: av Babyenhet Högtalarvolym: 3 Nattlampa: av Vaggvisa: av tillbehör Bältesklämma och halsrem Om batterierna i föräldraenheten är tillräckligt laddade kan du bära med dig enheten inomhus och utomhus om du sätter fast den i ditt bälte med bältesklämman, eller om du hänger den runt halsen med hjälp av halsremmen.
  • Pagina 197 Batterier Ersätt bara babyenhetens ej laddningsbara batterier med fyra ej laddningsbara 1,5 V R6 AA-batterier. Obs! Vi rekommenderar att du använder ej laddningsbara batterier från Philips. adapter Ersätt adaptern till babyenheten endast med en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny adapter från din återförsäljare eller ett Philips-serviceombud.
  • Pagina 198 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Fråga Svar Varför tänds inte Batterierna till föräldraenheten kanske är tomma och enheten är inte strömlampan på placerad i laddaren. Sätt i den lilla kontakten i laddaren, sätt laddarens babyenheten och adapter i ett vägguttag och placera föräldraenheten i laddaren. Tryck LINK-lampan på...
  • Pagina 199 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Fråga Svar Föräldraenhetens volym kan vara inställd på för hög ljudvolym. Sänk volymen på föräldraenheten. Varför hör jag ingenting/ Föräldraenhetens volym kan vara inställd på för låg volym eller avstängd. Varför kan jag inte höra Höj volymen på...
  • Pagina 200 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Fråga Svar ECO-läget är påslaget. När du använder babyenheten i ECO-läget är räckvidden 260 meter utomhus. Inomhus begränsas räckvidden av antalet väggar och typ av väggar och/eller tak mellan enheterna. Flytta föräldraenheten närmare babyenheten eller avaktivera ECO-läget. Varför bryts Babyenheten och föräldraenheten är förmodligen i utkanten av anslutningen då...
  • Pagina 201 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürününüzü kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips AVENT, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektedir. Philips AVENT bebek monitörü, bebeğinizi dikkat dağıtıcı...
  • Pagina 202 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE C görüntü 1 Gece lambası simgesi 2 ECO simgesi 3 Ninni simgesi 4 Sesli uyarı 5 Sıcaklık uyarısı 6 Pil simgesi 7 Oda sıcaklığı göstergesi (Celcius veya Fahrenheit) Diğer ekran göstergeleri ve ses/hassasiyet seviyeleri için, bkz. ‘Özellikler’ ve ‘Menü seçenekleri’ bölümleri.
  • Pagina 203 Büyük cihaz fişini bebek ünitesinin soketine, adaptörü ise bir prize takın (Şek. 2). Şarj edilemeyen pillerle çalıştırma Bebek ünitesi, dört adet 1,5V R6 AA pil (birlikte verilmemektedir) ile çalışır. Philips LR6 PowerLife pillerini kullanmanızı şiddetle öneririz. Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu olmadığından, şarj edilebilir pil kullanmayın.
  • Pagina 204 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Dikkat: Piller azaldığında, bebek ünitesindeki pil ışığı kırmızı renkte yanıp söner. ana ünite Şarj edilebilir pillerle çalıştırma Ana ünite ile birlikte iki adet şarj edilebilir NiMH AAA 850mAh pil sağlanmaktadır. Ana üniteyi ilk kullanımdan önce ya da ana ünite pillerin zayıf olduğunu (ekranda boş pil simgesi yanıp söner ve ana ünite bip sesi çıkarır) gösterdiğinde şarj edin.
  • Pagina 205: Hoparlör Ses Seviyesinin Ayarlanması

    All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Bağlantı kurulamadıysa, ana ünitedeki LINK ışığı kırmızı renkte yanıp söner. Ana ünite zaman zaman sesli uyarı verir (bip) ve ‘Aranıyor’ mesajının ardından ‘Bağlanmadı’ mesajı ekranda görüntülenir (Şek. 18). Bebek monitörünün yerleştirilmesi Bebek ünitesini bebeğinizden en az 1 metre/3,5 feet uzağa yerleştirin (Şek. 19). Ana üniteyi bebek ünitesinin çalışma menzili içinde bir yere yerleştirin.
  • Pagina 206 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Konuşma fonksiyonu Bebeğinizle konuşmak için (örn. bebeğinizi rahatlatmak amacıyla) TALK (KONUŞMA) düğmesini kullanabilirsiniz. TALK (KONUŞMA) düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutarak 15-30 cm uzaklıktan mikrofona net bir şekilde konuşun (Şek. 24). Yeşil LINK yanıp sönmeye başlar ve ekranda ‘Konuş’ mesajı belirir. Konuşmanız bittiğinde TALK (KONUŞMA) düğmesini bırakın.
  • Pagina 207 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Başka bir ninni istiyorsanız, bebek ünitesindeki ninni düğmesine K tekrar basın. Ninniyi durdurmak için bebek ünitesindeki çalma/durdurma düğmesine E tekrar basın. (Şek. 27) Menzil dışında uyarısı Ana ünite bebek ünitesi menzilinin dışına çıktığında zaman zaman bip sesi çıkarır ve ekranda ‘Aranıyor’ ve ‘Bağlantı...
  • Pagina 208 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Dikkat: ECO modu açıldığında ana ünite ile bebek ünitesi arasındaki bağlantı kaybedilebilir. Böyle olması halinde ECO modu çalışma menzili çok uzun olabilir. Bu durumda çalışma menzilini kısaltın veya ECO modunu kapatın. Gece ışığı açık/kapalı + ve - düğmeleriyle ‘Işık’...
  • Pagina 209 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Onaylamak için OK düğmesine basın. Ekranda ‘Kaydedildi’ mesajı belirir. Dikkat: Bebek ünitesinin mikrofon hassasiyeti yüksek bir seviyeye ayarlandığında, daha fazla ses alır ve daha sık aktarım yapar. Sonuç olarak, üniteler daha fazla güç harcar ve pilin çalışma süresi kısalır. Sesli uyarı...
  • Pagina 210: Türkçe

    All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Sıcaklık uyarısı açıkken, mevcut oda sıcaklığı ayarlanmış maksimum sıcaklığı aşarsa ya da ayarlanmış minimum sıcaklığın altına düşerse ana ünite bip sesi çıkarır. Ek olarak, ana ünite ekranının arka ışığı yanar ve ekranda ‘Yüksek’ ya da ‘Alçak’ mesajı belirir. Minimum ya da maksimum sıcaklık ayarlanmamışsa, oda sıcaklığı...
  • Pagina 211 ünitedeki şarj edilebilir pilleri çıkarın. Ana üniteyi, bebek ünitesini, ana ünitenin şarj cihazını ve adaptörleri serin ve kuru bir ortamda saklayın. Değiştirme Bebek ünitesi piller Bebek ünitesinin şarj edilemeyen pilleri yerine sadece dört adet şarj edilemeyen 1,5V R6 AA pil kullanın. Dikkat: Philips şarj edilemeyen pillerini kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz.
  • Pagina 212 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE adaptör Bebek ünitesinin adaptörünü yalnızca orijinaliyle değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz. Sadece İngiltere: S004LB0750040 (UK) Diğer ülkeler: S004LV0750040 (EU) ana ünite piller Ana ünitenin şarj edilebilir pilleri yerine sadece iki adet şarj edilebilir NiMh AAA 850mAh pil kullanın.
  • Pagina 213 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Soru Cevap Bebek ünitesinin şarj edilemeyen pilleri bitmiş ve bebek ünitesi prize takılmamış olabilir. Şarj edilemeyen pilleri değiştirin ya da bebek ünitesini prize takın. Daha sonra, ana üniteyle bağlantı kurmak için açma/kapama düğmesine basın. Ana ünitedeki LINK ışığı...
  • Pagina 214 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Soru Cevap Ana ünite diğer seslere Bebek ünitesi bebeğinizin çıkardığı sesler dışındaki sesleri de neden çok hızlı tepki alır. Bebek ünitesini bebeğe yaklaştırın (1 metre/3,5 feet mesafeyi veriyor? aşmamaya dikkat edin). Bebek ünitesinin mikrofon hassasiyeti çok yüksek olarak ayarlanmış olabilir.
  • Pagina 215 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Soru Cevap Ana üniteyi bir DECT telefon veya başka bir 1.8GHz/1.9GHz bebek monitörü gibi bir DECT cihazının yanına yerleştirmiş olabilirsiniz. Ana üniteyi bağlantı tekrar kurulana kadar diğer cihazdan uzaklaştırın. Elektrik kesintisi durumunda Ana ünite yeterince şarj edilmiş...
  • Pagina 216: Ec Declaration Of Conformity

    (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Name / Nom de l’entreprise) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / adresse) Declare under our responsibility that the electrical product(s): (Déclarons sous notre propre responsabilité...
  • Pagina 217 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 218 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 219 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 220 All manuals and user guides at all-guides.com 0979 4222.005.0008.3...

Inhoudsopgave