Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ČESTINA
TÜRKÇE
POLSKI
SVENSKA
SUOMI
SLOVENCINA
MAGYAR NYELV
‫עברית‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
日本語
繁體中文
한국어

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Thrustmaster T.Flight Stick X

  • Pagina 1 North America/ Europe, Middle East Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL Latin America/ PORTUGUÊS América Latina ENGLISH ČESTINA ESPAÑOL TÜRKÇE PORTUGUÊS POLSKI SVENSKA SUOMI 日本語 SLOVENCINA 繁體中文 MAGYAR NYELV 한국어 ‫עברית‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Pagina 2: Technical Features

    User Manual TECHNICAL FEATURES 1. USB selector (PC / PS3) 6. Sliding thumb throttle 2. PC and PlayStation®3 USB connector 7. LED 3. Multidirectional “Point Of View” hat-switch 8. PRESET button 4. 12 action buttons (to select programming) 5. Rudder function via twisting handle 9.
  • Pagina 3 INSTALLATION ON PC 1. Set your joystick’s USB selector (1) to the “PC” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your computer’s USB ports. Windows will automatically detect the new device. 3. The drivers are installed automatically. Follow the on-screen instructions to complete the installation.
  • Pagina 4 “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PC “AUTOMATIC PRESET” diagram on PC RED LED This preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick.
  • Pagina 5: Using The "Home / Ps" Button

    PLAYSTATION®3 INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Set your joystick’s USB selector (1) to the “PS3” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your console’s USB ports. 3. Switch on your console. 4. Launch your game. You are now ready to play! USING THE “HOME / PS”...
  • Pagina 6 “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PLAYSTATION®3 “AUTOMATIC PRESET” diagram on PlayStation®3 RED LED This preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on PlayStation®3. It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick. The 4 handle directions: Correspond to the 4 directions on your gamepad’s left mini-stick.
  • Pagina 7: Getting To Know Your Joystick

    GETTING TO KNOW YOUR JOYSTICK Adjustable handle resistance Depending on your gaming style, you may prefer to have an ultra-sensitive joystick, which responds to the slightest movement, or a firmer joystick, which offers a certain resistance when you use it. Your joystick’s handle resistance is adjustable, in order to adapt to all gamers.
  • Pagina 8: Programming Modes

    2 PROGRAMMING MODES The PRESET button (8) and LED (7) allow you to view the type of programming selected: AUTOMATIC (preprogrammed) or MANUAL (programmed by yourself). A single press of this button will allow you to switch from one programming mode to the other, even during the course of a game.
  • Pagina 9: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE Steps Action Enable MANUAL PRESET (8) GREEN by pressing the button. Press and release the MAPPING button. Press and release the button or direction to FLASHES GREEN program. Press and release the button or direction onto GREEN which you wish to place your function. Your “MANUAL PRESET”...
  • Pagina 10 TROUBLESHOOTING AND WARNING • My joystick doesn’t function correctly or appears to be improperly calibrated: - Switch off your computer or your console, disconnect your joystick, reconnect your joystick and then re-launch your game. - When connecting your joystick: Leave the handle, rudder and throttle centered and do not move them (to avoid any calibration problems).
  • Pagina 11 In the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity...
  • Pagina 12: Additional Warranty Provisions

    Additional warranty provisions During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions –...
  • Pagina 13: Fcc Statement

    COPYRIGHT © 2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. All other trademarks are the property of their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice and may vary from one country to another.
  • Pagina 14: Caractéristiques Techniques

    Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Sélecteur USB « PC » ou « PS3 » 6. Manette des gaz 2. Connecteur « USB » PC et PlayStation®3 7. Led lumineuse 3. Croix Multidirectionnelle « Point de vue » 8. Bouton PRESET 4.
  • Pagina 15 INSTALLATION SUR PC 1. Mettre le sélecteur USB (1) de votre Joystick en position « PC » 2. Reliez le connecteur USB (2) à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows détectera automatiquement le nouveau périphérique. 3. L'installation des pilotes est automatique. Suivez les instructions affichées à...
  • Pagina 16: Configuration Du " Preset Automatique " - Pc

    CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PC Schéma du « PRESET AUTOMATIQUE » sur PC LED ROUGE Ce preset correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PC. Il vous permettra donc de lancer directement votre jeu sans avoir à reconfigurer votre Joystick. 3/12...
  • Pagina 17 PLAYSTATION®3 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION®3 » 1. Mettez le sélecteur USB (1) de votre Joystick en position « PS3 ». 2. Branchez le connecteur USB (2) sur un port USB de la console. 3. Allumez votre console. 4. Lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à...
  • Pagina 18 CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION®3 Schéma du « PRESET AUTOMATIQUE » sur PlayStation®3 LED ROUGE Ce preset correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PlayStation®3. Il vous permettra de lancer directement votre jeu sans avoir à reconfigurer votre Joystick.
  • Pagina 19 À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE JOYSTICK Résistance du manche ajustable Selon votre façon de jouer, vous voudrez un joystick ultra-sensible, qui réponde à la moindre impulsion, ou au contraire un joystick plus dur, qui présente une certaine résistance lorsque vous le manipulez.
  • Pagina 20: Modes De Programmation

    2 MODES DE PROGRAMMATION Le bouton PRESET (8) et la Led Lumineuse (7) vous permettent de visualiser le type de programmation choisi : AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programmé par vous- même). Une simple pression sur ce bouton vous permettra (même en cours de jeu) de basculer d’une programmation à...
  • Pagina 21: Procédure De Programmation

    PROCÉDURE DE PROGRAMMATION Couleur Etapes Action de la LED Activez PRESET MANUEL (8) VERT en appuyant sur le bouton. ETEINT Pressez et relâchez le bouton MAPPING. Pressez et relâchez le bouton CLIGNOTE VERT ou la direction à programmer. Pressez et relâchez le bouton ou la direction sur lequel VERT ou laquelle vous désirez placer votre fonction.
  • Pagina 22 DÉPANNAGE ET AVERTISSEMENT • Mon Joystick ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré : - Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez votre Joystick, rebranchez et relancez votre jeu. - Lorsque vous branchez votre Joystick : laissez le manche, le palonnier et la manette des gaz centrés et évitez de les déplacer (pour éviter tout problème de calibration).
  • Pagina 23 Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster).
  • Pagina 24 Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
  • Pagina 25 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster est une marque déposée de Guillemot ® Corporation S.A. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays.
  • Pagina 26: Technische Features

    Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1. USB Wahlschalter(PC / PS3) 6. Daumenschieber-Drosselklappe 2. PC und PlayStation®3 USB Stecker 7. LED 3. Multidirektionaler “Point Of View” Kopfschalter 8. PRESET (Voreinst.-)Button 4. 12 Actionbuttons (zur Programmauswahl) 5. Ruderfunktion via Drehgriff 9. Justierungsschraube für mit Feststellschraube Griffwiederstand 1/12...
  • Pagina 27 INSTALLATION AUF DEM PC 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (1) Ihres Joysticks auf die Position “PC”. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihres Computers. Windows wird nun das neue Gerät automatisch erkennen. 3. Die Treiber werden automatisch installiert. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Installation zu komplettieren.
  • Pagina 28 “AUTOMATISCHE PRESET”-KONFIGURATION - PC “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf dem PC Rote LED Diese Voreinstellung korrespondiert mit den vorgegebenen Konfigurationswerten für die meisten Flugsimulationsspielen auf dem PC. Daher sind Sie in der Lage sofort „Abzuheben“, ohne Ihren Joystick rekonfigurieren zu müssen. 3/12...
  • Pagina 29: Benutzen Des "Home / Ps" Button

    PLAYSTATION®3 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION®3 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (1) Ihres Joysticks auf die Position “PS3”. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihrer Konsole. 3. Schalten Sie Ihre Konsole ein. 4. Rufen Sie Ihr Spiel auf. Sie können nun gleich mit Spielen loslegen! BENUTZEN DES “HOME / PS”...
  • Pagina 30 “AUTOMATISCHE PRESET” KONFIGURATION - PLAYSTATION®3 “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf PlayStation®3 Rote LED Diese Voreinstellung korrespondiert mit den vorgegebenen Konfigurationswerten für die meisten Flugsimulationsspielen auf der PlayStation®3. Daher sind Sie in der Lage sofort „Abzuheben“, ohne Ihren Joystick rekonfigurieren zu müssen Die 4 Richtungen des Griffs: Korrespondiert mit den 4 Richtungen des linken Mini-Sticks Ihres Gamepads.
  • Pagina 31 LERNEN SIE IHREN JOYSTICK KENNEN Justierbarer Griffwiederstand Je nach der Art des Spiels, möchten Sie vielleicht einen hochsensiblen Joystick haben, der auf die kleinsten Bewegungen reagiert - oder einen festeren Joystick, der einen deutlich spürbaren Wiederstand beim benutzen bietet. Der Griffwiederstand Ihres Joysticks ist justierbar, um diesen allen Spielern anpaßbar zu machen. Zur Justierung nutzen Sie bitte die Justierungsschraube (9), die Sie unten an der Basis des Joysticks finden.
  • Pagina 32 2 PROGRAMMIERMODI Der PRESET Button (8) und die LED (7) gestatten Ihnen den Typ der gewählten Programmierung zu sehen: AUTOMATISCH (vorprogrammiert) oder MANUELL (selbstprogrammiert). Einmaliges drücken dieses Buttons erlaubt Ihnen das Umschalten von einem zum anderen Programmodus – auch während des Spiels. •...
  • Pagina 33 PROGRAMMIERPROZEDUR Schritte Aktion MANUELLES PRESET (8) durch drücken des GRÜN Buttons aktivieren. Drücken und loslassen des MAPPING Buttons. Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, BLINKT GRÜN der/die programmiert werden soll. Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, auf GRÜN der/die Funktion plaziert werden soll. Ihr “MANUELLES PRESET”...
  • Pagina 34 FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNG • Mein Joystick scheint nicht richtig zu funktionieren oder scheint nicht richtig kalibriert zu sein: - Schalten Sie Ihre Konsole oder Ihren Computer aus und stöpseln den Joystick komplett von dem jeweiligen System ab. Danach schließen Sie selbigen wieder an, starten Ihr jeweiliges System und starten das Spiel erneut.
  • Pagina 35 Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt.
  • Pagina 36 (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
  • Pagina 37 COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2021. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster ist ein eingetragenes ® Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt in China.
  • Pagina 38: Technische Kenmerken

    Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 6. Duimschuif-throttle USB-schakelaar (pc of PS3) 2. USB-connector voor pc en PlayStation®3 7. LED 3. Multidirectionele Point-Of-View-hat-switch 8. PRESET-knop 4. 12 actieknoppen (om programmering te selecteren) 5. Roerfunctie via schommelstick 9. Wiel voor aanpassen met fixatieschroef stickweerstand 1/12...
  • Pagina 39 INSTALLATIE OP DE PC 1. Zet de USB-schakelaar (1) van de joystick in de stand PC. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de computer. Windows herkent het nieuwe apparaat automatisch. 3. De drivers worden automatisch geïnstalleerd. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien.
  • Pagina 40: Automatic Preset-Configuratie - Pc

    AUTOMATIC PRESET-CONFIGURATIE - PC AUTOMATIC PRESET-diagram voor pc RODE LED: Deze voorinstellingen zijn geschikt als standaardinstellingen voor de meeste flightsimulation- games voor pc's. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken. 3/12...
  • Pagina 41: De Home- / Ps-Knop (6) Gebruiken

    PLAYSTATION®3 INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION®3 1. Zet de USB-schakelaar (1) van de joystick in de stand PS3. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de console. 3. Zet de console aan. 4. Start de game. Nu kan er gespeeld worden! DE HOME- / PS-KNOP (6) GEBRUIKEN Met de Home- / PS-knop van de joystick kunt u een game verlaten, naar de menu's gaan van uw...
  • Pagina 42: "Automatic Preset"-Configuratie - Playstation

    "AUTOMATIC PRESET"-CONFIGURATIE - PLAYSTATION®3 AUTOMATIC PRESET-diagram voor PlayStation®3 RODE LED: Deze voorinstellingen zijn geschikt als standaardinstellingen voor de meeste flightsimulation- games voor de PlayStation®3. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken. De vier richtingen van de stick: komen overeen met de vier richtingen op de linkerministick van de gamepad.
  • Pagina 43: De Diverse Functies Van De Joystick

    DE DIVERSE FUNCTIES VAN de joystick Stick met instelbare weerstand Bij de ene game wilt u graag een supergevoelige joystick die reageert op de minste of geringste aanraking en bij een andere game wilt u een stick die pas in actie komt als u er flink tegen duwt.
  • Pagina 44 TWEE PROGRAMMEERMODI Met de PRESET-knop en LED (8) kunt u zien welk type programmering is geselecteerd: AUTOMATIC (voorgeprogrammeerd) of MANUAL (door uzelf geprogrammeerd). Met één druk op deze knop kunt u (zelfs tijdens de game) van de ene programmeermodus naar de andere overschakelen. AUTOMATIC PRESET: RODE LED •...
  • Pagina 45 PROGRAMMEERPROCEDURE Stappe Actie Schakel MANUAL PRESET (8) in door op de knop te GROEN drukken. Druk op de MAPPING-knop (6) en laat deze weer los. Druk op de te programmeren knop of richting en laat KNIPPERT deze weer los. GROEN Druk op de knop of richting waarop u de functie wilt GROEN onderbrengen en laat deze weer los.
  • Pagina 46: Problemen Oplossen En Waarschuwingen

    PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN De joystick werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn • - Zet uw computer of console uit, koppel uw joystick los, sluit de joystick opnieuw aan en start de game opnieuw op. - Zorg dat de stick, het roer en de throttle tijdens het aansluiten van de joystick steeds in het midden worden gehouden (dit ter voorkoming van problemen met de kalibratie).
  • Pagina 47 In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster- product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
  • Pagina 48: Technische Ondersteuning

    Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
  • Pagina 49 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster is een geregistreerd ® handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Geproduceerd in China.
  • Pagina 50: Caratteristiche Tecniche

    Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Selettore USB (PC / PS3) 6. Slider per manetta 2. Connettore USB PC e PlayStation®3 7. LED 3. Hat-switch per “Visuale” multi-direzionale 8. Pulsante PRESET 4. 12 pulsanti azione (scelta della programmazione) 5. Funzione timone tramite impugnatura rotante 9.
  • Pagina 51 INSTALLAZIONE SU PC 1. Imposta il selettore USB del tuo joystick (1) in posizione “PC”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB del tuo computer. Windows individuerà automaticamente la nuova periferica. 3. I driver si installeranno automaticamente. Completa l’installazione seguendo le istruzioni che compaiono sullo schermo.
  • Pagina 52 CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” per PC LED ROSSO Questo profilo corrisponde alle configurazioni predefinite per la maggior parte dei giochi di simulazione aerea per PC. Ciò ti permetterà, pertanto, di iniziare a giocare immediatamente, senza dover configurare il tuo joystick.
  • Pagina 53 PLAYSTATION®3 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION®3 1. Imposta il selettore USB (1) del tuo joystick in posizione “PS3”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB della tua console. 3. Accendi la tua console. 4. Avvia il tuo gioco. Ora sei pronto per giocare! USO DEL PULSANTE “HOME / PS”...
  • Pagina 54 CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PLAYSTATION®3 “Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” per PlayStation®3 LED ROSSO Questo profilo corrisponde alle configurazioni predefinite per la maggior parte dei giochi di simulazione aerea per PlayStation®3. Ciò ti permetterà, pertanto, di iniziare a giocare immediatamente, senza dover configurare il tuo joystick. Le 4 direzioni della leva: corrispondono alle 4 direzioni del mini-stick sinistro del tuo gamepad.
  • Pagina 55 INIZIARE A CONOSCERE IL TUO JOYSTICK Resistenza della leva regolabile A seconda del tuo stile di gioco, potresti desiderare un joystick ultra-sensibile, che risponda al più piccolo movimento, oppure un joystick più duro, che offra una maggiore resistenza durante l’uso. La resistenza regolabile della leva del tuo joystick, rende questo controller adattabile a tutti i giocatori.
  • Pagina 56 2 MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE Tramite il pulsante PRESET (8) ed il LED (7) puoi sapere quale sia la programmazione attualmente selezionata: AUTOMATICA (pre-impostata) o MANUALE (da te programmata). Con una singola pressione del suddetto pulsante potrai passare da una modalità di programmazione all’altra, persino durante il corso di un gioco.
  • Pagina 57 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE Pass Azione Attiva il PROFILO MANUALE (8) VERDE premendo il pulsante. Premi e rilascia il pulsante MAPPING. SPENTO Premi e rilascia il pulsante o la direzione che intendi LAMPEGGIA IN programmare. VERDE Premi e rilascia il pulsante o la direzione cui desideri VERDE associare la funzione in questione.
  • Pagina 58 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI • Il mio joystick non funziona come dovrebbe o sembra non essere calibrato correttamente: - Spegni il tuo computer o la tua console, scollega il tuo joystick, quindi ricollegalo e riavvia il tuo gioco. - Quando colleghi il tuo joystick: lascia la leva, il timone e la manetta al centro, evitando di muoverli (per non incappare in problemi di calibrazione).
  • Pagina 59 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
  • Pagina 60 Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto. Responsabilità...
  • Pagina 61 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster è un marchio registrato di ® proprietà di Guillemot Corporation S.A. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni escluse. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un Paese all’altro.
  • Pagina 62 Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Selector de USB (PC / PS3) 6. Acelerador deslizante de pulgar 2. Conector USB para PC y PlayStation®3 7. LED 3. Hat-switch multidireccional de “Punto de vista” 8. Botón PRESET 4. 12 botones de acción (para seleccionar programación) 5.
  • Pagina 63 INSTALACIÓN EN PC 1. Pon el selector de USB (1) del joystick en la posición “PC”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows detectarán automáticamente el nuevo dispositivo. 3. Los controladores se instalan de forma automática. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
  • Pagina 64 CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PC LED ROJO Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PC. Por lo tanto te permitirá empezar a jugar rápido a tu juego, sin tener que reconfigurar el joystick. 3/12...
  • Pagina 65 PLAYSTATION®3 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3 1. Pon el selector de USB (1) del joystick en la posición “PS3”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB de la consola. 3. Enciende la consola. 4. Ejecuta el juego. ¡Ya estás listo para jugar! UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “HOME / PS”...
  • Pagina 66 CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION®3 Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PlayStation®3 LED ROJO Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PlayStation®3. Por lo tanto, te permitirá empezar a jugar rápido a tu juego, sin tener que reconfigurar el joystick.
  • Pagina 67 CONOCE LAS FUNCIONES DEL JOYSTICK Resistencia ajustable de la palanca Dependiendo de como juegues, puedes querer un joystick ultrasensible que responda hasta al toque más ligero, o puedes preferir un joystick más firme que oponga algo de resistencia cuando lo muevas. La resistencia de la palanca en el joystick es ajustable, para adaptarlo a las preferencias de todos los jugadores.
  • Pagina 68 2 MODOS DE PROGRAMACIÓN El botón PRESET (8) y el LED (7) te permiten ver el tipo de programación seleccionada: AUTOMATIC (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mismo). Una sola pulsación de este botón te permitirá cambiar de un modo de programación a otro, incluso en el transcurso de un juego.
  • Pagina 69 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN Pasos Acción Activa MANUAL PRESET (8) VERDE pulsando el botón. Pulsa y suelta el botón MAPPING. APAGADO PARPADEA EN Pulsa y suelta el botón o dirección a programar. VERDE Pulsa y suelta el botón o dirección en el que quieras VERDE colocar tu función.
  • Pagina 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS • Mi joystick no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente: - Apaga el ordenador o la consola, desconecta el joystick, vuelve a conectar el joystick y luego vuelve a ejecutar el juego. - Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el acelerador y el timón centrados y no los muevas (para evitar problemas de calibración).
  • Pagina 71 En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese...
  • Pagina 72 (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
  • Pagina 73 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una marca registrada ® de Guillemot Corporation S.A. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país.
  • Pagina 74: Características Técnicas

    Manual do Utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Seletor USB (PC / PS3) 6. Botão de potência deslizante 2. Conector USB para o PC e a PlayStation®3 controlado pelo polegar 3. Hat switch de “ponto de vista” multidirecional 7. LED 4. 12 botões de ações 8.
  • Pagina 75 INSTALAÇÃO NO PC 1. Ajuste o seletor USB (1) do joystick para a posição “PC”. 2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB do computador. O Windows irá detetar automaticamente o novo dispositivo. 3. Os controladores são instalados automaticamente. Siga as instruções apresentadas no ecrã...
  • Pagina 76 CONFIGURAÇÃO “PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA” – PC Esquema da “PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA” no PC LED VERMELHO Esta predefinição corresponde às configurações predefinidas para a maioria dos jogos de simulação de voo no PC. Como tal, permite-lhe começar a jogar imediatamente, sem ter de reconfigurar o joystick. 3/12...
  • Pagina 77 PLAYSTATION®3 INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®3 1. Ajuste o seletor USB (1) do joystick para a posição “PS3”. 2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB do sistema PlayStation®3. 3. Ligue o sistema PlayStation®3. 4. Inicie o jogo. Está agora pronto para começar a jogar! UTILIZAR O BOTÃO “HOME / PS”...
  • Pagina 78 CONFIGURAÇÃO “PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA” – PLAYSTATION®3 Esquema da “PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA” na PlayStation®3 LED VERMELHO Esta predefinição corresponde às configurações predefinidas para a maioria dos jogos de simulação de voo na PlayStation®3. Como tal, permite-lhe começar a jogar imediatamente, sem ter de reconfigurar o joystick. 4 direções do manípulo: correspondem às 4 direções na minialavanca esquerda do gamepad.
  • Pagina 79: Hat Switch De "Ponto De Vista" Multidirecional

    APRESENTAÇÃO DO SEU JOYSTICK Resistência ajustável do manípulo Consoante o seu estilo de jogo, poderá preferir ter um joystick ultrassensível, que responde ao mínimo movimento, ou um joystick mais firme, que oferece uma certa resistência quando o utiliza. A resistência do manípulo do joystick é ajustável, a fim de se adaptar a todos os jogadores. Para ajustá-la, utilize a roda de ajuste da resistência do manípulo (9), situada na base do joystick.
  • Pagina 80 2 MODOS DE PROGRAMAÇÃO O botão PRESET (8) e o LED (7) permitem-lhe ver o tipo de programação selecionada: AUTOMÁTICA (pré-programada) ou MANUAL (programada por si). Uma única pressão neste botão permite-lhe mudar de um modo de programação para o outro, inclusive durante um jogo.
  • Pagina 81 PROCEDIMENTO DE PROGRAMAÇÃO Passos Ação Ative a PREDEFINIÇÃO MANUAL (8) VERDE premindo o botão. Prima e solte o botão MAPPING. APAGADO Prima e solte o botão ou a direção para PISCA A VERDE programar. Prima e solte o botão ou a direção no qual VERDE pretende colocar a sua função.
  • Pagina 82 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E ADVERTÊNCIA • O meu joystick não funciona corretamente ou parece estar mal calibrado: - Encerre o computador ou a consola, desligue o joystick, volte a ligar o joystick e em seguida reinicie o jogo. - Ao ligar o joystick: deixe o manípulo, o leme de direção e a alavanca de potência centrados e não os mova (para evitar problemas de calibragem).
  • Pagina 83 Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
  • Pagina 84 Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
  • Pagina 85 DIREITOS DE AUTOR © 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca ® registada da Guillemot Corporation S.A. Todas as outras marcas comerciais são pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e podem variar de país para país.
  • Pagina 86 Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Селектор USB (ПК / PS3) 6. Управление сектором газа 2. USB-разъем для подключения ПК большим пальцем и PlayStation®3 7. Индикатор 3. Многонаправленный 8. Кнопка PRESET переключатель вида «hat-switch» (ПРЕДУСТАНОВКИ) (для выбора 4. 12 командных кнопок режима...
  • Pagina 87 ПК УСТАНОВКА НА ПК 1. Установите селектор USB джойстика (1) в положение ПК. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из USB-портов компьютера. Операционные системы Windows автоматически обнаружат новое устройство. 3. Драйверы устанавливаются автоматически. Для завершения процесса установки выполните инструкции, которые будут появляться...
  • Pagina 88 ПК - КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» СХЕМА - ПК «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР На схеме представлена предустановленная конфигурация для большинства авиаигр на ПК. Предустановленная конфигурация позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки джойстика. 3/12...
  • Pagina 89 PLAYSTATION®3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION®3 1. Установите селектор USB джойстика (1) в положение “PS3”. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из портов USB на пульте. 3. Включите пульт. 4. Запустите игру. Теперь можно начинать игру! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ HOME / PS С...
  • Pagina 90 PLAYSTATION®3 – КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР На схеме представлена предустановленная конфигурация PlayStation®3 для большинства игр симуляции полетов. Это позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки джойстика. 4 положения рукоятки: Соответствуют 4 положениям левого мини-джойстика игрового контроллера. Рычаг газа (6): Соответствует направлениям верх/вниз правого мини-джойстика игрового...
  • Pagina 91 ИЗУЧЕНИЕ ДЖОЙСТИКА Настраиваемое сопротивление рукоятки В зависимости от стиля игры можно настроить джойстик так, чтобы он реагировал на малейшее движение (сверхчувствительность), или, наоборот, уменьшить чувствительность джойстика так, чтобы он оказывал определенное сопротивление при игре. Настройки сопротивления ручки джойстика можно изменить так, чтобы оно соответствовало...
  • Pagina 92 2 РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Кнопка ПРЕДУСТАНОВКИ (PRESET) (8) с индикатором (7) позволяет просмотреть выбранный режим программирования: АВТОМАТИЧЕСКИЙ (встроенный) или РУЧНОЙ (пользовательский). Однократное нажатие на эту кнопку позволит переключаться из одного режима в другой даже во время игры. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРЕДУСТАНОВКА (AUTOMATIC PRESET): КРАСНЫЙ...
  • Pagina 93 ПРОЦЕДУРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Этапы Действие Индикатор Включите режим «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ЗЕЛЕНЫЙ ПРЕДУСТАНОВКИ» нажатием кнопки (8) Нажмите и отпустите кнопку «ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ» ВЫКЛ. Нажмите и отпустите программируемую кнопку или МИГАЕТ направление джойстика. ЗЕЛЕНЫЙ Нажмите и отпустите кнопку или направление, куда ЗЕЛЕНЫЙ необходимо поместить данную функцию. «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ...
  • Pagina 94 ПОИСК, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Джойстик работает неправильно или не откалиброван: - Отключите компьютер или приставку, отсоедините джойстик, снова подсоедините его и запустите игру. - При подключении джойстика: Оставьте рукоятку, основной штурвал и ручку управления скоростью в центральном положении и не двигайте ними (чтобы избежать любых...
  • Pagina 95 Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного изделия. В странах Европейского Союза этот срок соответствует двум (2) годам с момента поставки изделия Thrustmaster. В других странах гарантийный период равен сроку предъявления претензии по соответствию для изделия...
  • Pagina 96 Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической...
  • Pagina 97 Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation. Все прочие торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не соответствовать внешнему виду/функциям конкретного изделия. Содержание руководства, конструкция и технические характеристики изделия изменяются без предварительного уведомления и зависят от страны...
  • Pagina 98 Uživatelský manuál TECHNICKÉ VLASTNOSTI 1. Přepínač USB (PC / PS3) 6. Posuvný ovladač plynu 2. USB konektor pro PC a PlayStation®3 7. LED 3. Více směrový kloboučkový přepínač “Point Of View” 8. Tlačítko PRESET 4. 12 akčních tlačítek (pro programování) 5.
  • Pagina 99 INSTALACE NA PC 1. USB přepínač (1) nastavte do pozice “PC”. 2. USB konektor (2) připojte k jednomu z USB rozhraní vašeho počítače. Windows automaticky detekují nové zařízení. 3. Ovladače budou automaticky nainstalovány. Postupujte podle pokynů na displeji a dokončete instalaci. 4.
  • Pagina 100 “AUTOMATICKÉ PŘEDVOLBY” KONFIGURACE - PC Schéma “AUTOMATICKÉ PŘEDVOLBY” na PC ČERVENÁ LED Tato předvolba odpovídá výchozímu nastavení pro většinu leteckých simulačních her na PC. Toto vám umožní okamžitě spustit vaši hru, aniž by bylo nutné překonfigurovat váš joystick. 3/12...
  • Pagina 101 PLAYSTATION®3 INSTALACE NA PLAYSTATION®3 1. USB přepínač (1) nastavte do pozice“PS3”. 2. USB konektor (2) připojte k jednomu z USB rozhraní vaší konzole. 3. Konzoli zapněte. 4. Spusťte vaši hru. Nyní jste připraveni ke hraní! POUŽITÍ TLAČÍTKA “HOME / PS” Tlačítko “Home / PS”...
  • Pagina 102 “AUTOMATICKÉ PŘEDVOLBY” KONFIGURACE - PLAYSTATION®3 Schéma “AUTOMATICKÉ PŘEVOLBY” na PlayStation®3 ČERVENÁ LED Tato předvolba odpovídá výchozímu nastavení pro většinu leteckých simulačních her na PlayStation®3. Toto vám umožní okamžitě spustit vaši hru, aniž by bylo nutné překonfigurovat váš joystick. 4 směry rukověti: odpovídají 4 směrům levé mini páčky na vašem gamepadu. Ovladač...
  • Pagina 103 SEZNAMTE SE S VAŠÍM JOYSTICKEM Nastavitelný odpor rukověti V závislosti na vašem herním stylu, si můžete přát mít ultra citlivý joystick, který zareaguje na sebemenší dotek, nebo můžete dát přednost pevnějšímu joysticku, který, pokud s ním pohnete vykazuje určitý odpor. Odpor rukověti joysticku je nastavitelný...
  • Pagina 104 2 PROGRAMOVACÍ REŽIMY Tlačítko PRESET (8) a LED (7) vám umožní zobrazit typ vybraného programování: AUTOMATICKÉ (přednastavené) nebo MANUÁLNÍ (naprogramujete si sami). Jeden jediný stisk tohoto tlačítka vám umožní přepnout se z jednoho programovacího režimu do druhého, dokonce i během hry. •...
  • Pagina 105 POSTUP PROGRAMOVÁNÍ Kroky AKCE Stisknutím tohoto tlačítka povolte MANUÁLNÍ ZELENÁ PŘEDVOLBY (8). Stiskněte a uvolněte tlačítko MAPPING. VYPNUTO Stiskněte a uvolněte tlačítko nebo směr ZELENÁ BLIKÁ programování. Stiskněte a uvolněte tlačítko nebo směr na které ZELENÁ chcete umístit vaši funkci. Vaše “MANUÁLNÍ...
  • Pagina 106 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ A VAROVÁNÍ • Můj joystick nepracuje správně, nebo se zdá, že je chybně nakalibrován: - Vypněte počítač nebo konzoli, joystick odpojte, joystick opět připojte a pak znovu spusťte vaši hru. - Při připojování joysticku: ponechte rukověť, směrovku a ovládání plynu ve středové poloze a nepohybujte s nimi (zabráníte tím problémům s kalibrací).
  • Pagina 107 V zemích Evropské Unie, tato doba odpovídá dvěma (2) letům od dodání výrobku Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá časovému intervalu od převzetí výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které měl spotřebitel trvalý pobyt ke dni nákupu výrobku Thrustmaster (pokud žádné takové opatření...
  • Pagina 108 Další ustanovení o záruce V průběhu záruční doby, Guillemot zásadně nedodává žádné náhradní díly, neboť Technická podpora je jedinou stranou autorizovanou k demontáži a opravě jakéhokoliv produktu Thrustmaster (s výjimkou jakékoliv opravy, o kterou zákazníka požádá Technická podpora prostřednictvím písemných pokynů, například z důvodu jednoduchosti a neutajovaného postupu opravy a poskytnutím požadovaných...
  • Pagina 109 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Všechna práva vyhrazena. Thrustmaster® je registrovaná obchodní známka společnosti Guillemot Corporation S.A. Všechny ostatní obchodní známky jsou ve vlastnictví příslušných vlastníků. Vyobrazení nejsou závazná. Obsah, design a specifikace mohou být bez předchozího upozornění změněny a v jednotlivých zemích se mohou lišit. Vyrobeno v Číně.
  • Pagina 110 Kullanma Kılavuzu TEKNİK ÖZELLİKLER 1. USB seçim düğmesi (PC / PS3) 6. Kayar başparmak gaz kolu 2. PC ve PlayStation®3 USB konektörü 7. LED 3. Çok yönlü “Görüş Açısı” başlık düğmesi 8. PRESET düğmesi 4. 12 eylem düğmesi (programlamayı seçmek için) 5.
  • Pagina 111: Pc'de Kurulum

    PC'DE KURULUM 1. Joystick’inizin USB seçim düğmesini (1), “PC” pozisyonuna alın. 2. USB konektörünü (2) bilgisayarın USB bağlantı noktalarından birine bağlayın. Windows yeni aygıtı otomatik olarak algılayacaktır. 3. Sürücüler otomatik olarak yüklenir. Ekrandaki talimatları izleyerek kurulumu tamamlayın. 4. Başlat/Ayarlar/Denetim Masası'na tıklayarak Oyun Kumandaları'na çift tıklayın. Oyun Kumandaları...
  • Pagina 112 “OTOMATİK ÖNAYAR” KONFİGÜRASYONU - PC PC’de “OTOMATİK ÖNAYAR” diyagramı KIRMIZI LED Bu önayar, çoğu PC uçuş simülasyonu oyunları için varsayılan konfigürasyonlara karşılık gelir. ’ Bu nedenle joystick inizi yeniden ayarlamanıza gerek kalmadan hemen oyuna başlamanıza imkan sağlar. 3/12...
  • Pagina 113: Playstation®3'De Kurulum

    PLAYSTATION®3 PLAYSTATION®3'DE KURULUM 1. Joystick’inizin USB seçim düğmesini (1), “PS3” pozisyonuna alın. 2. USB konektörünü (2) konsolun USB bağlantı noktalarından birine bağlayın. 3. Konsolu açın. 4. Oyunu başlatın. Artık oynamaya hazırsınız! "HOME / PS" DÜĞMESİNİN KULLANILMASI Joystick'inizin “Home / PS” düğmesi, oyunlardan çıkmanızı, menülere erişmenizi ve PlayStation®3 sisteminizi doğrudan kapatmanızı...
  • Pagina 114 “OTOMATİK ÖNAYAR” KONFİGÜRASYONU - PLAYSTATION®3 PlayStation®3’de “OTOMATİK ÖNAYAR” diyagramı KIRMIZI LED Bu önayar, çoğu PlayStation®3 uçuş simülasyonu oyunları için varsayılan konfigürasyonlara karşılık gelir. Bu nedenle joystick’inizi yeniden ayarlamanıza gerek kalmadan hemen oyuna başlamanıza imkan sağlar. 4 kol yönü: Oyun pedinizin sol mini kolundaki 4 yöne karşılık gelir. Gaz kolu (6): Oyun pedinizin sağ...
  • Pagina 115 ’ JOSTICK İNİZİ TANIYALIM Ayarlanabilir kol direnci Oyun oynama stilinize bağlı olarak en ufak harekete bile tepki veren çok hassas bir joystick tercih edebileceğiniz gibi kullandığınızda bir miktar direnç gösteren daha sıkı bir joystick’i de tercih edebilirsiniz. Joystick'inizin kol direnci, tüm oyunculara uyum sağlamak için ayarlanabilir. Ayarlamak için joystick tabanının alt kısmında bulunan kol direnci ayarlama düğmesini (9) kullanın.
  • Pagina 116 2 PROGRAMLAMA MODU PRESET düğmesi (8) ve LED (7) seçilen programlama türünü görmenizi sağlar: OTOMATİK (önceden programlanmış) veya MANUEL (kendinizin programladığı). Bu düğmeye bir kez basmak, oyun sırasında bile bir programlama modundan diğerine geçmenizi sağlar. • OTOMATİK ÖNAYAR: KIRMIZI LED Bu, varsayılan programlamayı...
  • Pagina 117: Eeprom Bellek

    PROGRAMLAMA PROSEDÜRÜ Adım İşlem Düğmeye basarak MANUEL ÖN AYAR'ı (8) YEŞİL etkinleştirin. MAPPING düğmesine basıp bırakın. KAPALI Programlanacak düğmeye veya yöne basıp YEŞİL YANIP bırakın. SÖNER Fonksiyonu yerleştirmek istediğiniz düğmeye veya YEŞİL yöne basıp bırakın. “MANUEL ÖNAYAR”ınız artık devrededir ve günceldir (yapılan programlamanız ile).
  • Pagina 118 SORUN GİDERME VE UYARI • Joystick’im düzgün çalışmıyor ya da uygun kalibre edilmemiş gözüküyor: - Bilgisayar veya konsolunuzu kapatın, joystick’inizi ayırın, joystick’inizi yeniden bağlayın ve oyununuzu tekrar başlatın. - Joystick’inizi bağlarken: Kolu, dümeni ve gaz kolunu ortada bırakın ve her türlü kalibrasyon sorununa engel olmak için bunları...
  • Pagina 119 ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
  • Pagina 120 – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı). İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça sağlamayacaktır. Sorumluluk Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A.
  • Pagina 121 TELİF HAKKI © 2021 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster Guillemot Corporation ® S.A’nın tescilli markasıdır. Diğer tüm ticari markalar kendi sahiplerinin. Resimler bağlayıcı değildir. İçerik, tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir ve bir ülkeden başka bir ülkeye değişiklik gösterebilir. Çin’de yapılmıştır.
  • Pagina 122 Instrukcja obsługi ELEMENTY Wybierak USB (PC / PS3) Suwak przepustnicy pod Złącze USB do PC i PlayStation®3 Dioda Wielokierunkowy przełącznik Przycisk PRESET (do wyboru grzybkowy widoku programów) 12 przycisków czynności Pokrętło regulacji oporu uchwytu Funkcja steru kierunku obsługiwana przez skręcanie uchwytu ze śrubą blokującą...
  • Pagina 123 INSTALACJA NA KOMPUTERZE PC 1. Ustaw dostępny w joysticku wybierak USB (1) w położeniu „PC”. 2. Podłącz złącze USB (2) do jednego z portów USB w komputerze. System Windows automatycznie wykryje nowe urządzenie. 3. Sterowniki zostaną zainstalowane automatycznie. Wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie, aby dokończyć instalację. 4.
  • Pagina 124 KONFIGURACJA Z USTAWIENIAMI AUTOMATYCZNYMI – PC Diagram ustawień automatycznych na komputerze PC CZERWONA DIODA Te ustawienia odpowiadają domyślnej konfiguracji większości gier-symulatorów lotniczych na komputerze PC. Dzięki nim możesz od razu przystąpić do gry – bez zmieniania konfiguracji joysticka. 3/12...
  • Pagina 125 PLAYSTATION®3 INSTALACJA NA KONSOLI PLAYSTATION®3 1. Ustaw dostępny w joysticku wybierak USB (1) w położeniu „PS3”. 2. Podłącz złącze USB (2) do jednego z portów USB w konsoli. 3. Włącz konsolę. 4. Uruchom grę. Teraz możesz zacząć grać! „ ” KORZYSTANIE Z PRZYCISKU HOME / PS Dostępny w joysticku przycisk „HOME / PS”...
  • Pagina 126 KONFIGURACJA Z USTAWIENIAMI AUTOMATYCZNYMI – PLAYSTATION®3 Diagram ustawień automatycznych na konsoli PlayStation®3 CZERWONA DIODA Te ustawienia odpowiadają domyślnej konfiguracji większości gier-symulatorów lotniczych na konsoli PlayStation®3. Dzięki nim możesz od razu przystąpić do gry – bez zmieniania konfiguracji joysticka. 4 kierunki uchwytu: odpowiadają 4 kierunkom lewego minidrążka w kontrolerze. Przepustnica (6): odpowiada kierunkom w górę...
  • Pagina 127: Informacje Na Temat Joysticka

    INFORMACJE NA TEMAT JOYSTICKA Regulowany opór uchwytu W zależności od swojego stylu gry możesz preferować joystick bardzo czuły, reagujący nawet na najdelikatniejszy ruch, lub bardziej „twardy”, czyli stawiający podczas ruchu pewien opór. Aby joystick odpowiadał preferencjom różnych graczy, opór jego uchwytu można regulować. W tym celu należy użyć...
  • Pagina 128 2 TRYBY PROGRAMOWANIA Przycisk PRESET (8) i dioda (7) umożliwiają sprawdzenie wybranego typu programu: ustawień automatycznych (wstępnie zaprogramowanych) lub ręcznych (programowanych przez użytkownika). Jednym naciśnięciem tego przycisku można się przełączyć z jednego trybu programowania na drugi, nawet podczas gry. • USTAWIENIA AUTOMATYCZNE: CZERWONA DIODA Jest to tryb domyślny: osie, pozycje przycisków i kierunki przełącznika grzybkowego są...
  • Pagina 129: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    PROCEDURA PROGRAMOWANIA Kroki Czynność Dioda Włącz tryb ustawień ręcznych (8) ŚWIECI NA przez naciśnięcie przycisku. ZIELONO Naciśnij i zwolnij przycisk MAPPING. NIE ŚWIECI Naciśnij i zwolnij przycisk lub kierunek, który MIGA NA chcesz zaprogramować. ZIELONO Naciśnij i zwolnij przycisk lub kierunek, do którego ŚWIECI NA chcesz przypisać...
  • Pagina 130 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I OSTRZEŻENIA • Joystick nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowany: – Wyłącz komputer lub konsolę, odłącz joystick, podłącz go ponownie, a następnie uruchom ponownie grę. – Podczas podłączania joysticka: pozostaw uchwyt, ster kierunku i przepustnicę w położeniu środkowym oraz nie poruszaj nimi (aby uniknąć...
  • Pagina 131 W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał...
  • Pagina 132 (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
  • Pagina 133 PRAWA AUTORSKIE © 2021 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów. Ilustracje nie są wiążące prawnie. Treść, wzory i dane techniczne przedstawione w instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w zależności od kraju.
  • Pagina 134 ユーザーマニュアル 技術的特徴 1. セレクタースイッチ (PC/PS3) 6. スライド式スロットル 7. LED 2. USB コネクター 3. POV ハットスイッチ プリセット ボタン(プログラ 4. 12 個のアクションボタン ミングの選択用) 9. スティックテンション調整ダ 5. ツイストラダー(ロック機構装備) イヤル 1/12...
  • Pagina 135 保証規定 ※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。 この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読みいただき 内容を同意の上、本製品をご使用ください。 初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。 保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。 注意: 個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。 社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場合は、商 品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。 購入日が確認できるレシートは大切に保管してください。 製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社の判断 で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。 交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に取り外した 部品等も返却いたしかねます。 保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。 弊社製品と判断出来ない場合。 ハードウェア自身の消耗に起因する故障または損傷(本製品は性質上、物理的な機構の耐 久性能に依存する製品寿命がございます)。 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障ま たは損傷。 お買い上げ後の輸送、移動時の落下などお取り扱いが不適当なため生じた故障・損傷。 ご使用時の不備あるいは接続している他の機器によって生じた故障または損傷。 ユーザーマニュアルの記載内容に反するお取り扱いによって生じた故障または損傷。 弊社以外で改造、調整、部品交換などをされた場合。 本製品の故障に起因するデータ損失などの付随する損害に関しては一切保証できません。 ご使用環境との相性問題に関しての返品、返金等。 10. ゲームソフトとの相性問題に関しての返品、返金等。 11. 一般家庭以外(例えば業務用)でのご使用による故障、損傷または不具合。 12. その他、弊社が、交換を認め難い不適切な行為があると判断した場合。 13. 購入日が確認できるレシートがない場合 2/12...
  • Pagina 136 カスタマーサポート 本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談ください。 ■保証を受ける際に用意するもの 購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート、通販の代引 伝票など)が必要となります。 それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。 ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修理対応とな りますので、あらかじめご了承下さい。 又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。 ■ご送付についてのご案内 本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタマーサポートま でご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂き、配送業者様の送り状(伝 票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート等と共に本製品をお送りください。 発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付ください。 封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。 ※ なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負いかねます。あらかじめご了承ください。 ■交換/修理依頼時のご注意 以下の点をご了承の上、交換/修理をご依頼頂けますようお願いいたします。 交換/修理のご依頼について:交換/修理のご依頼は日本国内にお住まいの方とさせて頂きます。 代替機の貸出について:交換/修理に伴う代替機の貸出等は行っておりません。 製品の交換について:修理が困難な場合には、修理せずに同等品と交換させて頂く事がございます。 この場合、お客様にて貼られたシールなどはお返しできません。 お客様が設定されたデータについて:弊社にて修理作業を行う際にお客様が設定されたデータを消 去する場合があります。この場合は、工場出荷初期状態でお返しすることとなります。(製品ごと交換 する場合も同様です) ■送料について 初期不良期間内(お買い上げ日から1週間) :初期不良期間の送料は往復共に弊社が負担させてい ただきます。 初期不良期間終了以降~保証期間終了まで :弊社にご送付頂く際の送料はお客様にてご負担願い ます。 製品を返送する際の送料は弊社にて負担させて頂きます。 3/12...
  • Pagina 137 PC へのインストール 1. ジョイスティックの セレクタースイッチ (1) を「PC」位置にセットします。 2. USB コネクター (2) を、お使いのコンピュータのいずれかの USB ポートに 接続すると、自動的に新しいデバイスを検出します。 3. ドライバは自動的にインストールされます。 画面上の指示に従って、インストールを完了してください。 4. Start/Settings/Control Panel (スタート/設定/コントロールパネル) をクリッ クし、Game Controllers (ゲームコントローラー) をダブルクリックします。 Game Controllers (ゲームコントローラー) ダイアログボックスに、 ス テータスと一緒にジョイスティックの名前が表示されます。 5. Control Panel (コントロールパネル)で Properties (プロパティ) をクリッ クしてジョイスティックを設定します。...
  • Pagina 138 「自動プリセット」設定 - PC PC の「自動プリセット」図 赤 LED D-パッド Y 軸 X 軸 RZ 軸 プリセット マッピング スライダー 0 軸 このプリセットは、PC を使用した大部分のフライトシミュレーションゲー ムのデフォルト設定に相当します。 このため、ジョイスティックを再設定することなく、直ちにプレイを開始 することができます。 5/12...
  • Pagina 139 PLAYSTATION®3 PLAYSTATION®3 へのインストール ジョイスティックの セレクタースイッチ (1) を「PS3」 位置にセットします。 USB コネクター (2) を、Playstation®3 の USB ポートに接続します。 Playstation®3 の電源を入れます。 さあゲームを開始しましょう。 これでプレイの準備がすべて完了しました! 「HOME/PS」(ホーム/PS)ボタンの使い方 ジョイスティックの「HOME/PS」(ホーム/PS)ボタンを使用すると、ゲーム を終了したりメニューにアクセスしたり、PlayStation®3 システムの電源を直接 切ることができます。 PLAYSTATION®3 に関する重要な注意事項 - ジョイスティックを接続する前に、必ずジョイスティックのセレクタース イッチ(1) を「PS3」位置にセットしてください。 - 「1 Player」(1 プレイヤー )モード:純正コントローラーを同時に接続し ている場合には、ジョイスティックが動作するように、それを「controller port 2」(コントローラー ポート 2)に切り替えてください。 - PlayStation®3 では、本ジョイスティックは...
  • Pagina 140 「自動プリセット」設定 - PLAYSTATION®3 PLAYSTATION®3 の「自動プリセット」図 赤 LED このプリセットは、PlayStation®3 を使用した大部分のフライトシミュレーシ ョンゲームのデフォルト設定に相当します。このため、ジョイスティック を再設定することなく、直ちにプレイを開始することができます。 スティックの 4 つの方向:ゲームパッドの左スティックの 4 つの方向に対 応します。 スロットル (6):ゲームパッドの右スティックの上/下方向に対応します。 ツイストラダー (5):ゲームパッドの右スティックの左/右方向に対応します。 マッピング ボタン:SELECT (SE) (選択) と START (ST) (スタート) を同 時に押します。 ホーム/PS ボタン:ホームメニューに戻ります。 7/12...
  • Pagina 141 ジョイスティックの各機能の説明 スティックテンションの調整 ゲームの遊び方に応じて、ほんのわずかな動きにも反応する超高感度ジョ イスティックから、動かす際にある程度の力を必要とする動きの重いジョ イスティックまで、ジョイスティックの重みを変化させたいと思うことが あります。 ゲームに合わせて、ジョイスティック ハンドルの重みを調整することがで きます。ジョイスティックの基部にあるテンション調整ダイヤル (9) を使用 して、この重みを調整してください。 スロットル スロットルは親指スライダー (6) の形状になっており、ジョイスティックの 基部に左手を置くと簡単にアクセスできます。 操舵機能 ジョイスティックにはツイストラダー機能が装着されています。これはパ イロットが使用する飛行機のラダーペダルに相当し、垂直軸の周りに飛行 機を回転させて、飛行機の進行方向を左または右に進めることができます。 このラダー機能には、ハンドルを左右に回転するとアクセスすることがで きます。 ゲームのプレイ中に操舵機能を使用しない場合 (または、操舵機能をアクシ ョンボタンにプログラミングした場合)、ハンドルの基部にあるロックネジ (5) でスティックが回転しないように固定することができます。 マイナスドライバーでネジの位置を変更すると、ラダー機能をロックまた はアンロックできます。 多方向「視点」ハットスイッチ ジョイスティックには POV ハットスイッチ (3) が装備されています。これは、 視点を変更し飛行機周囲の状況をすばやく見るためのものです。これを実 行するには、ゲームの設定メニューに進み、POV ハットスイッチ の各方向 に、種々の視点...
  • Pagina 142 2 個のプログラミングモード PRESET (プリセット) ボタン (8) と LED (7) で、選択されたプログラミング の種類を確認することができます。AUTOMATIC (自動) (プログラミング済 み) または MANUAL (手動) (ユーザーがプログラミングする)。 このボタンを 1 回押すと、ゲームのプレイ中にも、1 つのプログラミング モードから別のプログラミング モードに切り替えることができます。 自動プリセット:赤 LED • これは初期設定にプログラミングモードが合わせられていること示してい ます。軸、および、ボタンとハットスイッチの位置は予めプログラミング されています。 「AUTOMATIC PRESET」(自動プリセット)設定図をご覧ください。 手動プリセット:緑 LED • これはユーザーによるプログラミングを示しています。 - ボタン、軸、ハットスイッチは、互いに切り替えることができます。 - 好みに合わせて、いつでもプログラミングを変更することができます。 - プログラミングの内容は、(接続を解除しても) ジョイスティックに保...
  • Pagina 143 プログラミング手順 手順 操作 このボタンを押すと MANUAL PRESET (手動プリセッ 緑 ト) (8) が有効になります。 MAPPING (マッピング) ボタンを押して放します。 オフ プログラミングしたいボタンまたは方向を押して放し 緑で点 ます。 滅 機能を設定したいボタンまたは方向を押して放しま 緑 す。 すると「MANUAL PRESET」(手動プリセット)が有効になり、(プログラミ ングが実行されて) 最新の状態に更新されます。 EEPROM メ 3 モリ • ジョイスティックの内部には「MANUAL PRESET」(手動プリセッ ト)のプログラミングをメモリにすべて保存するチップがあります (このため、ジョイスティックの電源を切ったり長期間使用しない 場合でもプログラミングが保存されています)。 • 使用する各プラットフォーム (PC に 1 つ、PlayStation®3 に 1 つ) ごと に、別々の「MANUAL PRESET」(手動プリセット)のプログラミン...
  • Pagina 144 トラブルシューティングと警告 • ジョイスティックが正しく動作しない。または、正しくキャリブレーシ ョンされていないように思われる。 - お使いのコンピュータやコンソールの電源を切り、ジョイスティックの 接続を外します。ジョイスティックを再接続し、ゲームを再開してくだ さい。 - ジョイスティックを接続する際に:スティックに手を触れないようにし てください (キャリブレーションのずれを防止するため)。 - ゲーム プログラムを終了し、ジョイスティックの接続を外し、USB セレ クター (PC/PS3) (1) が正しい位置にセットされたことを確認して、ジョイ スティックを再接続してください。 • ジョイスティックが設定できない。 - ゲームの「Options」(オプション)、「Controller」(コントローラー)、 「Gamepad」(ゲームパッド) または「Joystick」(ジョイスティック) メニューで、以下の操作を行ってください。最適な設定を選択するか、 コントローラーのオプションを最初から設定し直します。 - 詳細についてはゲームの取扱説明書かオンラインヘルプをご覧ください。 - この種の問題は、ジョイスティックの「MAPPING」(マッピング)機能 を使っても解決できます。 • ジョイスティックの感度が高すぎる、または、低すぎる。 - ジョイスティックは、いろいろな方向に数回動かすことで、自動的に最 適な動作範囲に調整されます。 - ゲームの「Options」(オプション)、「Controller」(コントローラー)、 「Gamepad」(ゲームパッド)...
  • Pagina 145 連邦通信委員会規則 1. 本装置は連邦通信委員会規則第15条を遵守しています。本装置は、以下の2条件を理解 した上で使用してください。 (1) 本装置は有害な妨害を発生する恐れはありません。 (2) 本装置の使用中に、その動作に影響を及ぼすような妨害を受ける恐れがあります。 2. 本装置に、法規遵守責任者が明示的に許可していない変更や改造を加えた場合、ユー ザーは、本装置を使用する権利を失うことがあります。 著作権 © 2021 Guillemot Corporation S.A. 不許複製・禁無断転載。Thrustmaster は、Guillemot Corporation ® S.A. の登録商標です。PlayStation は Sony Computer Entertainment, Inc. の登録商標です。 ® Windows は、米国およびその他の国における、Microsoft Corporation の登録商標です。それ ® 以外の商標は、すべて、それぞれの所有者に帰属します。本書に記載の図は、実際の装 置と異なる場合があります。内容、デザイン、仕様は予告なく変更する場合があり、国 により異なる場合があります。中国製。 環境保護推奨 国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。...
  • Pagina 146 使用者手冊 技術特性 USB 選取器 (PC / PS3) 滑動式拇指節流閥 適用於 PC 和 PlayStation®3 的 PRESET USB 接頭 (預設)按鈕(用於選 取編程) 多向苦力帽開關 12 個操作按鈕 手柄阻力調節撥盤 方向舵功能(透過轉動 帶有鎖 緊螺絲的手柄實現)...
  • Pagina 147 安裝到 PC 上 1. 將搖桿的 USB 選取器 (1) 置於「PC」位置。 2. 將 USB 接頭 (2) 連接到電腦 USB 埠上。Windows 將自動偵測新裝置。 3. 系統會自動安裝驅動程式。 按照螢幕上的說明完成安裝。 4. 按一下開始/設定/控制台,然後按兩下遊戲控制器。 遊戲控制器對話方塊顯示搖桿的名稱,狀態顯示為「 」(正常)。 5. 在控制台中,按一下內容以設定您的搖桿。 測試裝置:允許您測試和檢視搖桿的所有功能。 現在即可開始玩遊戲了! 針對 PC 的重要事項 - 在連接搖桿之前,搖桿的 USB 選取器 (1) 必須始終置於「PC」位置。 - 連接搖桿時:將手柄和方向舵居中放置,且不要移動它們(以防出現任何校準問 題)。...
  • Pagina 148 PLAYSTATION®3 安裝到 PLAYSTATION®3 上 1.將搖桿的 USB 選取器 (1) 置於「PS3」位置。 2.將 USB 接頭 (2) 連接到主機的 USB 埠上。 3.啟動主機。 4.啟動遊戲。 現在即可開始玩遊戲了! 使用「HOME / PS」按鈕 搖桿的「Home / PS」按鈕用於退出遊戲、存取功能表和直接關閉 PlayStation®3 系 統。 針對 PLAYSTATION®3 的重要事項 - 在連接搖桿之前,搖桿的 USB 選取器 (1) 必須始終置於「PS3」位置。 - 在「1 個玩家」模式中:如果您的官方版遊戲手把已開啟,則必須將其切換到 「控制器埠...
  • Pagina 149: Mapping(對應)按鈕:同時按下選取 (Se) + 啟動 (St)。 Home /Ps 按鈕:只需按下該按鈕

    「自動預設」設定 - PLAYSTATION®3 PlayStation®3 上的「自動預設」示意圖 紅色 LED 此預設對應於 PlayStation®3 上大多數航空模擬遊戲的預設設定。因此,在該預設 下,您可以立即開始玩遊戲,不必重新設定搖桿。 手柄的 4 個方向鍵:相當於遊戲手把左側迷你操作桿上的 4 個方向鍵。 節流閥 (6):相當於遊戲手把右側迷你操作桿上的向上/向下方向鍵。 方向舵 (5):相當於遊戲手把右側迷你操作桿上的向左/向右方向鍵。 MAPPING(對應)按鈕:同時按下選取 (SE) + 啟動 (ST)。 HOME /PS 按鈕:只需按下該按鈕。...
  • Pagina 150 瞭解您的搖桿 手柄阻力可調節 根據您所玩的遊戲的風格,您可能希望搖桿超靈敏,可以回應最輕微的移動,也 可能希望搖桿更穩固,讓您移動搖桿時感受到一定的阻力。 為滿足所有玩家的需求,本搖桿的手柄阻力可調節。若要調節阻力,請使用搖桿 底座下方的手柄阻力調節撥盤 (9) 進行調節。 節流閥 本節流閥採用拇指滑塊 (6) 的形式,將左手擱在搖桿底座上即可輕鬆操作該滑塊。 方向舵功能 本搖桿具有方向舵功能,類似于飛機上飛行員透過踩踏踏板來轉動方向盤,使飛 機可以圍繞其垂直軸旋轉(讓飛機可以向左或向右轉彎)。在本搖桿上,可以透 過向左或向右旋轉手柄來實現方向舵功能。 如果您在遊戲中不使用方向舵功能(或者如果您已將該功能編程到操作按鈕 上),則可透過搖桿底座上的鎖緊螺絲 (5) 來停用手柄的旋轉功能。 用平頭螺絲刀改變螺絲的位置,從而鎖定/取消鎖定方向舵功能。 多向苦力帽開關 本搖桿配有苦力帽開關 (3) ,也稱為「視角帽」開關,顧名思義,透過該開關,您 可以即時檢視飛機周圍的情況(在支援該功能的遊戲中)。若要使用此功能,請 進入遊戲的設定功能表,將各個視圖(後視圖、左視圖、右視圖及外部視圖)設 定到苦力帽開關的相應方向鍵上。 當然,您也可以將苦力帽開關用於其他用途(開火等)。...
  • Pagina 151 2 個編程模式 可透過 PRESET(預設)按鈕 (8) 和 LED (7) 檢視所選的編程類型:自動(預編程) 或手動(您自己編程)。 按一下此按鈕,可以從一種編程模式切換到另一種編程模式,即使您正在玩遊 戲。 • 自動預設:紅色 LED 這表示預設為默認編程:軸、按鈕位置和苦力帽開關位置已預編程。 請參閱「自動預設」設定示意圖。 • 手動預設:綠色 LED 這表示您可以自行編程: - 可在按鈕、軸和苦力帽開關之間相互切換。 - 您可以修改編程設定,使之符合自己的使用習慣和要求。 - 編程將自動儲存到您的搖桿中(即使已斷開連接)。 - 當「手動預設」為空時,它與「自動預設」完全一致。 編程 / 對應 您可以使用 MAPPING(對應)按鈕對搖桿進行編程。 此按鈕在 PC 和 PS3 上的位置不同 (請參考示意圖) 注意:...
  • Pagina 152 編程步驟 步驟 操作 按此按鈕 綠燈 啟用「手動預設」(8)。 先按下再鬆開 MAPPING(對應)按鈕。 關 先按下再鬆開要編程的按鈕或方向鍵。 綠燈閃爍 先按下再鬆開您要對其自行設定功能的按鈕 綠燈 或方向鍵。 「手動預設」現已啟用,並且為最新 (已執行編程)。 EEPROM 記憶體 • 搖桿裝有內建晶片,可儲存所有的「手動預設」編程(即使搖桿已關閉或長時 間斷開連接)。 • 您可以為使用的每個平台儲存不同的「手動預設」(一個用於 PC,一個用於 PlayStation®3)。 擦除「手動預設」 步驟 操作 啟用「手動預設」 (8)。 綠燈 按住 MAPPING(對應)按鈕 綠燈閃爍 2 秒鐘。 2 秒鐘 「手動預設」現在為空 (並且再次與「自動預設」完全一致)。 復原為「出廠設定」...
  • Pagina 153 當的擋位,然後重新連接搖桿。 • 我無法設定我的搖桿: - 在遊戲的「選項/控制器/遊戲手把或搖桿」菜單中:選取最適當的配置,或重新 設定控制器選項。 - 有關詳細資訊,請參閱遊戲的使用者手冊或線上說明。 - 您也可以使用搖桿的 MAPPING(對應)功能解決此類問題。 • 我的搖桿太敏感或不夠敏感: - 當您沿不同的軸移動幾次搖桿後,搖桿將自行獨立校準。 - 在遊戲的「選項/控制器/遊戲手把或搖桿」菜單中:調整控制器的敏感度或盲區 (如果此功能可用)。 - 使用搖桿底座下的撥盤 (9) 調節手柄阻力。 版權聲明 © 2021 Guillemot Corporation S.A. 保留所 有權利。Thrustmaster®(圖馬思特)是 Guillemot Corporation S.A.(基利摩股份有限公司)的注冊商標。所有其他商標均為其各自所有者的 資產。插圖不具約束力。內容、設計和規格可能因國家而異,並可能隨時出現變更,恕 不另行通知。中國製造。 環保建議 請遵守當地電氣電子裝置的回收法律。 請保留此資訊。顏色和裝飾風格可能會有所不同。 在使用本產品之前,應先取下塑膠緊固件並撕掉膠帶。 www.thrustmaster.com...
  • Pagina 154 사용설명서 기술적 특징 USB 셀렉터(PC / PS3) 슬라이딩 썸 스로틀 PC 및 PLAYSTATION®3 USB 커넥터 사전설정 프로그래밍 선택 다방향 “시점” 해트 스위치 버튼( 12 개의 동작 버튼 핸들 저항 조정 다이얼 잠금 스크류가 있는 트위스트 핸들을 이용한 러더 기능 1/12...
  • Pagina 155 PC 에 설치하기 1. 조이스틱의 USB 셀렉터 (1)를 “PC” 위치로 설정합니다. 2. USB 커넥터(2)를 컴퓨터 USB 포트에 연결합니다. Windows 가 새 장치를 자동으로 검색합니다. 3. 드라이버가 자동으로 설치됩니다. 화면에 나타나는 지침을 따라 설치를 완료합니다. 4. Start/Settings/Control Panel(시작/설정/제어판)을 클릭한 다음 Game Controllers(게임 컨트롤러)를...
  • Pagina 156 “자동 사전설정” 구성 - PC PC “자동 사전설정” 다이어그램 빨간색 LED 이 사전설정은 대부분의 PC 용 비행 시뮬레이션 게임에 기본 설정된 구성에 해당합니다. 따라서 조이스틱을 별도로 구성하지 않고도 곧바로 게임을 플레이할 수 있습니다. 3/12...
  • Pagina 157 PLAYSTATION®3 PLAYSTATION®3 에 설치하기 1. 조이스틱의 USB 셀렉터 (1)를 “PS3” 위치로 설정합니다. 2. USB 커넥터 (2)를 콘솔의 USB 포트에 연결합니다. 3. 콘솔의 전원을 켭니다. 4. 게임을 시작해 보십시오. 이제 레이싱 준비가 되었습니다! “HOME / PS” 버튼 사용하기 조이스틱의 “ 홈 / PS ” 버튼을 사용하면 게임을 종료하고 메뉴를 이용하는 한편 PlayStation®3 시스템을...
  • Pagina 158 “자동 사전설정” 구성 - PLAYSTATION®3 PlayStation®3 의 “자동 사전설정” 다이어그램 빨간색 LED 이 사전설정은 대부분의 PlayStation®3 용 비행 시뮬레이션 게임에 기본 설정된 구성에 해당합니다. 따라서 조이스틱을 별도로 구성하지 않고도 곧바로 게임을 플레이할 수 있습니다. 4 방향 핸들: 게임 패드의 왼쪽 미니스틱에 있는 4 방향에 해당합니다. 스로틀(6): 게임...
  • Pagina 159 조이스틱 익히기 조정 가능한 핸들 저항 게이밍 스타일에 따라 아주 작은 움직임에 반응하는 초고감도 조이스틱을, 또는 사용할 때 일정 수준의 저항을 제공하는 좀 더 단단한 조이스틱을 선호할 수 있습니다. 조이스틱의 핸들 저항은 모든 게이머에게 맞게 조정할 수 있습니다. 조정하려면 조이스틱 베이스 아래에 위치한 핸들 저항 조정 다이얼 (9)을 사용하십시오. 스로틀...
  • Pagina 160 2 가지 프로그래밍 모드 PRESET 버튼 (8)과 LED (7)를 사용해 선택한 프로그래밍 유형이: 자동(사전 프로그래밍) 또는 수동(직접 프로그래밍)인지 확인할 수 있습니다. 이 버튼을 한 번 누르면 게임 도중에도 프로그래밍 모드를 서로 전환할 수 있습니다. 자동 사전설정: 빨간색 LED • 기본 프로그래밍을 나타냅니다. 즉, 축, 버튼 위치 및 시점 변환 스위치 위치가 사전에 프로그래밍됩니다.
  • Pagina 161 프로그래밍 / 매핑 매핑 버튼을 사용해 조이스틱을 프로그래밍할 수 있습니다. (다이어그램 주의: 이 버튼을 사용하는 방법은 PC 와 PS3 에서 동일하지 않습니다 참조) - PC 에서: 해당 버튼을 직접 누릅니다. - PS3 에서: 시작 (ST) + 선택 (SE)을 동시에 누릅니다. 가능한...
  • Pagina 162 프로그래밍 절차 단계 동작 버튼을 눌러 수동 사전설정 (8)을 활성화합니다. 녹색 매핑 버튼을 눌렀다 뗍니다. 꺼짐 버튼 또는 방향을 눌렀다 떼어 녹색으로 깜짝임 프로그래밍합니다. 버튼 또는 기능을 설치하고 싶은 방향을 눌렀다 녹색 뗍니다. 이제 “수동 사전설정”이 활성화되었으며 최신 상태입니다 (프로그래밍 수행됨). EEPROM 메모리...
  • Pagina 163 문제 해결 및 경고 • 조이스틱이 제 기능을 하지 못하거나 보정이 잘 되지 않습니다. - 컴퓨터 또는 콘솔의 전원을 끄고 조이스틱 연결을 해제합니다. 조이스틱을 다시 연결한 다음, 게임을 다시 실행합니다. - 조이스틱을 연결할 때: 핸들, 러더 및 스로틀을 중앙에 놓은 후, 건드리지 마십시오 (보정...
  • Pagina 164 • 조이스틱이 너무 민감하거나 충분히 민감하지 못합니다. - 여러분이 서로 다른 축에 몇 가지 변동 사항을 적용한 이후, 조이스틱이 자가 보정합니다. - 게임에서 “옵션 / 컨트롤러 / 게임패드 또는 조이스틱” 메뉴를 클릭합니다. 컨트롤러의 민감도 또는 사각 지대를 조정합니다 (옵션 선택이 가능한 경우). - 조이스틱...
  • Pagina 165 COPYRIGHT © 2022 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의 등록상표입니다. 다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다. 도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있으며, 국가마다 다르게 적용될 수 있습니다. 제조국: 중국...
  • Pagina 166 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫اﻟﻣﯾزات اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﺧﺎﻧﻖ إﺑﮭﺎم ﻣﻧزﻟﻖ‬ /[‫]اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح اﺧﺗﯾﺎر‬ PlayStation®3 ‫ﻣؤﺷر ﻟﯾد‬ ‫ﻷﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر و‬ ‫ﻣو ﺻ ّ ل‬ (‫)اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑﻖ‬ PRESET ‫زر‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح ﻗﺑﻌﺔ "ﺑزاوﯾﺔ ﻋرض" ﻣﺗﻌدد اﻻﺗﺟﺎھﺎت‬ (‫ﺔ‬ ‫)ﻻﺧﺗﯾﺎر اﻟﺑرﻣﺟ‬ ‫زر ﻣﮭﺎم‬ ‫ﺑﻛرة ﺿﺑط‬ ‫وظﯾﻔﺔ اﻟﻣو ﺟ ّ ﮫ ﻋﺑر ﺗدوﯾر اﻟﻣﻘﺑض‬ ‫اﻟﻣﻘﺑض‬...
  • Pagina 167 ‫أﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ ‫اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻋﻠﻰ أﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ .(‫" )اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ " ‫ﺑﻌﺻﺎ اﻟﺗﺣﻛم ﻋﻠﻰ وﺿﻌﯾﺔ‬ ‫اﺿﺑط ﻣﻔﺗﺎح اﺧﺗﯾﺎر‬ ‫ﻧظﺎم‬ ‫وﺳﯾﺗﻌر ّ ف‬ .‫ﺗر اﻟﺧﺎص ﺑك‬ ‫اﻟﻣوﺟودة ﺑﺟﮭﺎز اﻟﻛﻣﺑﯾو‬ ‫ﺑﺄﺣد ﻣﻧﺎﻓذ‬ ‫و ﺻ ﱠ ل ﻣو ﺻ ّ ل‬ Windows .‫ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺟدﯾد ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯾ ً ﺎ‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬...
  • Pagina 168 ‫أﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ "‫ﺗﻛوﯾن "اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑﻖ اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﺳﺑﻖ اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ" اﻟﺗوﺿﯾﺣﻲ ﻋﻠﻰ أﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ ‫اد اﻟﻣ‬ ‫د ﻋ‬ ‫رﺳم "اﻹ‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻣؤﺷر اﻟﻠﯾد ﺣﻣراء‬ .‫ﯾﺗطﺎﺑﻖ ھذا اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑﻖ ﻣﻊ اﻟﺗﻛوﯾن اﻻﻓﺗراﺿﻲ ﻟﻣﻌظم أﻟﻌﺎب اﻟﻣﺣﺎﻛﺎة اﻟﮭواﺋﯾﺔ ﻋﻠﻰ أﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ .‫ن ﻋﺻﺎ اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫ﯾ و‬ ‫وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ،...
  • Pagina 169 PLAYSTATION®3 PLAYSTATION®3 ‫اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻋﻠﻰ أﺟﮭزة‬ ." " ‫ﺑﻌﺻﺎ اﻟﺗﺣﻛم ﻋﻠﻰ وﺿﻌﯾﺔ‬ ‫اﺿﺑط ﻣﻔﺗﺎح اﺧﺗﯾﺎر‬ .‫اﻟﻣوﺟودة ﺑﺟﮭﺎزك‬ ‫ﺑﺄﺣد ﻣﻧﺎﻓذ‬ ‫و ﺻ ﱠ ل ﻣو ﺻ ّ ل‬ .‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎزك‬ .‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻟﻌﺑﺗك‬ !‫أﻧت اﻵن ﺟﺎھز ﻟﻠﻌب‬ HOME / PS / ‫" )اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‬ "...
  • Pagina 170 PlayStation®3 ‫أﺟﮭزة‬ "‫ﺗﻛوﯾن "اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑﻖ اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ PlayStation®3 ‫ﻠﻰ أﺟﮭزة‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺣﻲ‬ ‫رﺳم "اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑﻖ اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ" اﻟﺗوﺿﯾ‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻣؤﺷر اﻟﻠﯾد ﺣﻣراء‬ ‫ﯾﺗطﺎﺑﻖ ھذا اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑﻖ ﻣﻊ اﻟﺗﻛوﯾن اﻻﻓﺗراﺿﻲ ﻟﻣﻌظم أﻟﻌﺎب اﻟﻣﺣﺎﻛﺎة اﻟﮭواﺋﯾﺔ ﻋﻠﻰ أﺟﮭزة‬ PlayStation®3 ‫وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ، ﻓﺈﻧﮫ ﺳﯾﺗﯾﺢ ﻟك اﻟﺑدء ﻓﻲ ﻟﻌب أﻟﻌﺎﺑك ﻋﻠﻰ اﻟﻔور، دون اﻟﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ إﻋﺎدة ﺗﻛوﯾن‬ .‫ﻋﺻﺎ...
  • Pagina 171 ‫اﻟﺗﻌر ّ ف ﻋﻠﻰ ﻋﺻﺎ اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻣﻘﺑض ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﻌدﯾل‬ ‫طﺑ ﻘ ً ﺎ ﻷﺳﻠوب اﻟﻠﻌب اﻟﺧﺎص ﺑك، ﻗد ﺗﻔﺿل اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛم ﻓﺎﺋﻘﺔ اﻟﺣﺳﺎﺳﯾﺔ ﺗﺳﺗﺟﯾب ﻷﻗل‬ ‫ﺗﺣ‬ ‫ﻋﺻﺎ‬ .‫ﻋﺻﺎ ﺗﺣﻛم أﻛﺛر ﺛﺑﺎﺗﺎ، ﻣﻣﺎ ﯾوﻓر ﻟك ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺳﺗﺧدﻣﮭﺎ‬ ‫اﻟﺣرﻛﺎت،...
  • Pagina 172 ‫وﺿﻌﺎن ﻟﻠﺑرﻣﺟﺔ‬ PRESET :‫اﻟﺑرﻣﺟﺔ اﻟﻣﺣدد‬ ‫ﻋرض ﻧوع‬ ‫ﯾﺗﯾﺣﺎن ﻟك‬ ‫واﻟﻣؤﺷر اﻟﻠﯾد‬ ) (‫)اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑﻖ‬ ‫زر‬ MANUAL AUTOMATIC .(‫]ﯾدوي[ )أﻧت ﻣن ﺑرﻣﺟﺗﮫ‬ ‫]ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ[ )ﻣﺳﺑﻖ اﻟﺑرﻣﺟﺔ( أو‬ .‫ا اﻟزر ﺳﺗﺗﯾﺢ ﻟك اﻟﺗﺑدﯾل ﻣن وﺿﻊ ﺑرﻣﺟﺔ إﻟﻰ آﺧر، ﺣﺗﻰ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﻠﻌب‬ ‫ﺿﻐطﺔ واﺣدة ﻋﻠﻰ ھذ‬ ‫اﻹﻋداد...
  • Pagina 173 ‫إﺟراء اﻟﺑرﻣﺟﺔ‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻣؤﺷر اﻟﻠﯾد‬ ‫اﻹﺟراء‬ ‫اﻟﺧطوات‬ ‫ﻗم ﺑﺗﻣﻛﯾن اﻹﻋداد اﻟﻣﺳﺑﻖ اﻟﯾدوي‬ ‫ﺧﺿراء‬ .‫ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ MAPPING ‫ﻣطﻔﺄ‬ .‫)اﻟﺗﺧطﯾط( ﺛم ﺣرره‬ ‫ﻋﻠﻰ زر‬ ‫اﺿﻐط‬ ‫وﻣﯾض أﺧﺿر‬ .‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر أو اﻻﺗﺟﺎه ﺛم ﺣرره ﻹﺟراء اﻟﺑرﻣﺟﺔ‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر أو اﻻﺗﺟﺎه اﻟذي ﺗرﻏب ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟوظﯾﻔﺔ‬ ‫ﺧﺿراء‬...
  • Pagina 174 ‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﺧطﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ وﺗﺣذﯾر‬ :‫ﺻﺣﯾﺢ أو ﯾﺑدو أﻧﮫ ﻗد ﺗﻣت ﻣﻌﺎﯾرﺗﮭﺎ ﺑطرﯾﻘﺔ ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‬ ‫ﻋﺻﺎ اﻟﺗﺣﻛم ﻻ ﺗﻌﻣل ﺑﺷﻛل‬ • ‫ﻋ ِ د ﺗوﺻﯾل ﻋﺻﺎ‬ ‫ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر أو ﺟﮭﺎز اﻷﻟﻌﺎب اﻟﺧﺎص ﺑك، واﻓﺻل ﻋﺻﺎ اﻟﺗﺣﻛم، وأ‬ .‫، ﺛم أ ﻋ ِ د ﺗﺷﻐﯾل ﻟﻌﺑﺗك‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم‬...
  • Pagina 175 ‫ﻋﯾوب اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ، طوال ﻣدة ﻓﺗرة اﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﻲ‬ ‫ب اﻟﻣواد و‬ ‫و ﯾ‬ ‫ھذا ﺧﺎﻟ ﯾ ً ﺎ ﻣن ﻋ‬ Thrustmaster ‫ﯾﻛون ﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻓﻲ دول‬ .‫ﺗﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻔﺗرة اﻟﻣﺣددة اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن ﺧﻼﻟﮭﺎ اﻟﻣطﺎﻟﺑﺔ ﺑﺎﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ ﻻﺳﺗرداد ﻗﯾﻣﺔ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ أو اﺳﺗﺑداﻟﮫ‬ ،‫وﻓﻲ دول أﺧرى‬...
  • Pagina 176 ‫ﺧﻼل ﻓﺗرة اﻟﺿﻣﺎن، ﻟن ﺗوﻓر‬ ‫ت إﺻﻼح ﯾطﻠب اﻟدﻋم‬ ‫أي إﺟراءا‬ ‫ء‬ ‫)ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎ‬ Thrustmaster ‫اﻟوﺣﯾد اﻟﻣﺧول ﺑﻔﺗﺢ و/أو إﺻﻼح أي ﻣﻧﺗﺞ ﻣن‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل، ﻧظر ً ا ﻟﺑﺳﺎطﺔ ﻋﻣﻠﺔ‬ – ‫اﻟﻔﻧﻲ إﺟراؤھﺎ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻌﻣﯾل، ﻋن طرﯾﻖ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﻛﺗوﺑﺔ‬ .‫ﻐﯾﺎر اﻟﻣطﻠوﺑﺔ، ﺣﯾﺛﻣﺎ أﻣﻛن ذﻟك‬...
  • Pagina 177 ‫ﺣﻘوق اﻟﻧﺷر‬ Thrustmaster® ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ .‫ﺔ اﻟﺣﻘوق ﻣﺣﻔوظﺔ‬ ‫ﻛﺎﻓ‬ - © 2021 Guillemot Corporation S.A Guillemot Corporation S.A. ‫ھﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫وﺗﺧﺿﻊ‬ .‫اﻟرﺳوم اﻟﺗوﺿﯾﺣﯾﺔ ﻏﯾر ﻣﻠزﻣﺔ‬ ‫اﻷﺧرى ﻣﻣﻠوﻛﺔ ﻷﺻﺣﺎﺑﮭﺎ اﻟﻣﻌﻧﯾﯾن‬ ‫ﻓﺔ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻛﺎ‬ ‫ﺻﻧﻊ ﻓﻲ‬ .‫ﻟﻰ آﺧر‬ ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت واﻟﺗﺻﻣﯾﻣﺎت واﻟﻣواﺻﻔﺎت ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر دون إﺷﻌﺎر وﻗد ﺗﺧﺗﻠف ﻣن ﺑﻠد إ‬...
  • Pagina 178 Bruksanvisning TEKNISKA DELAR 1. USB-växlingsknapp (PC / PS3) 6. Skjutbart tumgasreglage 2. USB-kontakt för PC och PlayStation®3 7. LED-lampa 3. POV-hattknapp 8. Förinställningsknapp 4. 12 actionknappar (för att välja programmering) 5. Roderfunktion via det vridbara handtaget 9. Vred för justering av med låsskruv handtagets motstånd 1/12...
  • Pagina 179 INSTALLATION PÅ PC 1. Sätt joystickens USB-växlingsknapp (1) i ”PC”-läget. 2. Anslut USB-kontakten (2) till någon av datorns USB-portar. Windows upptäcker automatiskt den nya enheten. 3. Drivrutinerna installeras automatiskt. Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra installationen. 4. Klicka på Start/Inställningar/Kontrollpanelen och dubbelklicka sedan på Spelkontroller.
  • Pagina 180: "Automatisk Förinställning" - Pc

    ”AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING” - PC Bild av ”AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING” på PC RÖD LAMPA Denna förinställning motsvarar standardkonfigurationen för de flesta flygsimulatorspel på Du kan därför börja spela ditt spel på en gång utan att behöva konfigurera om joysticken. 3/12...
  • Pagina 181: Använda "Home / Ps"-Knappen

    PLAYSTATION®3 INSTALLATION PÅ PLAYSTATION®3 1. Sätt joystickens USB-växlingsknapp (1) i ”PS3”-läget. 2. Anslut USB-kontakten (2) till någon av konsolens USB-portar. 3. Slå på konsolen. 4. Starta spelet. Nu är du redo att spela! ANVÄNDA ”HOME / PS”-KNAPPEN Med joystickens ”Home / PS”-knapp kan du avsluta dina spel, komma åt menyer och stänga av PlayStation®3-systemet.
  • Pagina 182: "Automatisk Förinställning" - Playstation

    ”AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING” - PLAYSTATION®3 Bild av ”AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING” på PlayStation®3 RÖD LAMPA Denna förinställning motsvarar standardkonfigurationen för de flesta flygsimulatorspel på PlayStation®3. Du kan därför börja spela ditt spel på en gång utan att behöva konfigurera om joysticken. Handtagets fyra riktningar: Motsvarar de fyra riktningarna på handkontrollens vänstra minispak.
  • Pagina 183 LÄR KÄNNA DIN JOYSTICK Justerbart handtagsmotstånd Beroende på din spelstil kanske du föredrar en ultrakänslig joystick som svarar på minsta rörelse, eller en fastare joystick som ger lite motstånd när du använder den. Joystickens handtagsmotstånd är justerbart för att passa alla gamers. Du kan justera motståndet med hjälp av vredet (9) under joystickens bas.
  • Pagina 184: Automatisk Förinställning: Röd Lampa

    TVÅ PROGRAMMERINGSLÄGEN Förinställningsknappen (8) och dess LED-lampa (7) gör att du kan se vilken typ av programmering som är vald: AUTOMATISK (förprogrammerad) eller MANUELL (programmerad av dig själv). Med ett tryck på denna knapp kan du växla från det ena programmeringsläget till det andra, även medan du spelar.
  • Pagina 185 PROGRAMMERINGSPROCEDUR Steg Åtgärd LED-lampan Aktivera MANUELL FÖRINSTÄLLNING (8) GRÖN genom att trycka på knappen. Tryck på och släpp mappningsknappen. Tryck på och släpp knappen eller riktningen för att BLINKAR GRÖNT programmera. Tryck på och släpp knappen eller riktningen som GRÖN du vill ha funktionen på.
  • Pagina 186: Felsökning Och Varningar

    FELSÖKNING OCH VARNINGAR • Min joystick fungerar inte som den ska eller verkar vara felkalibrerad: - Stäng av datorn eller konsolen, frånkoppla joysticken, anslut den igen och starta sedan om spelet. - När du ansluter joysticken: Låt handtaget, rodret och gasreglaget vara i neutralläge och rör dem inte (för att undvika kalibreringsproblem).
  • Pagina 187 Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande...
  • Pagina 188 är relaterade till material- eller tillverkningsfel när det gäller produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt).
  • Pagina 189 UPPHOVSRÄTTSSKYDD © 2021 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som tillhör Guillemot Corporation S.A. Alla andra varumärken erkänns härmed och tillhör sina respektive ägare. Illustrationer är inte bindande. Innehåll, konstruktion och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande och kan variera från land till land. Tillverkad i Kina.
  • Pagina 190 Käyttöohje TEKNISET OMINAISUUDET USB-valitsin (PC/PS3) Liukuva peukalokaasu PC:n ja PlayStation®3:n USB-liitin Monisuuntainen hattusäädin PRESET-painike (ohjelman 12 toimintopainiketta valitsemista varten) Peräsintoiminto kahvaa pyörittämällä Kahvan vastuksen säätönuppi ja lukitusruuvilla 1/12...
  • Pagina 191: Asennus Tietokoneelle

    Asennus tietokoneelle 1. Aseta sauvaohjaimen USB-valitsin (1) PC-asentoon. 2. Yhdistä USB-liitin (2) yhteen PC:n USB-porteista. Windows tunnistaa uuden laitteen automaattisesti. 3. Ajurit asennetaan automaattisesti. Suorita asennus loppuun ruudulle ilmestyviä ohjeita seuraamalla. 4. Napsauta Aloita/Asetukset/Control Panel (Ohjauspaneeli) ja kaksoisnapsauta sitten Game Controllers (Peliohjaimet). Sauvaohjaimen nimi esitetään Game Controllers -laatikossa OK-statuksella.
  • Pagina 192 AUTOMATIC PRESET -MÄÄRITYKSET – PC AUTOMATIC PRESET -diagrammi tietokoneella PUNAINEN LED Tämä esiasetus vastaa oletusasetusta useimmille PC:n lentosimulaattoreille. Voit siis aloittaa pelaamisen heti, ilman että sinun täytyy määrittää sauvaohjainta uusiksi. 3/12...
  • Pagina 193: Asennus Playstation®3:Lle

    PLAYSTATION®3 Asennus PlayStation®3:lle 1. Aseta sauvaohjaimen USB-valitsin (1) PS3-asentoon. 2. Yhdistä USB-liitin (2) yhteen konsolin USB-porteista. 3. Käynnistä konsoli. 4. Käynnistä peli. Olet nyt pelivalmis! HOME-/PS-NÄPPÄIMEN KÄYTTÖ Sauvaohjaimen HOME-/PS-näppäimet sallivat pelistä poistumisen, valikkojen avaamisen ja PlayStation®3-järjestelmän sammuttamisen. TÄRKEÄT PLAYSTATION®3-HUOMAUTUKSET - Sauvaohjaimen USB-valitsin (1) täytyy olla aina PS3-asennossa ennen sauvaohjaimen yhdistämistä.
  • Pagina 194 AUTOMATIC PRESET -MÄÄRITYKSET – PLAYSTATION®3 AUTOMATIC PRESET -diagrammi PlayStation®3:lla PUNAINEN LED Tämä esiasetus vastaa oletusasetusta useimmille PlayStation®3:n lentosimulaattoreille. Voit siis aloittaa pelaamisen heti, ilman että sinun täytyy määrittää sauvaohjainta uusiksi. Kahvan neljä suuntaa: Vastaavat peliohjaimen vasemman minisauvan neljää suuntaa. Kaasu (6): Vastaa peliohjaimen oikean minisauvan ylä- ja alasuuntaa. Peräsin (5): Vastaa peliohjaimen oikean minisauvan vasenta ja oikeaa suuntaa.
  • Pagina 195: Kahvan Säädettävä Vastus

    TUTUSTU SAUVAOHJAIMEESI Kahvan säädettävä vastus Saatat pelityylistäsi riippuen haluta joko ultraherkän sauvaohjaimen, joka reagoi vähäisempiinkin liikkeisiin, tai jämerämmän sauvaohjaimen, joka tarjoaa käytettäessä tiettyä vastusta. Sauvaohjaimen kahvan vastus on säädettävissä, jotta se sopii kaikenlaisiin peleihin. Säädä sitä käyttämällä sauvaohjaimen jalustan alla olevaa kahvan vastuksen säädintä (9). Kaasu Kaasuna toimii peukalolla käytettävä...
  • Pagina 196: Automatic Preset: Punainen Led

    KAKSI OHJELMOINTITILAA PRESET-painike (8) ja sen LED (7) sallivat sinun nähdä, millainen ohjelma on valittuna: AUTOMATIC (esiohjelmoitu) tai MANUAL (itsesi ohjelmoima). Voit vaihtaa painikkeen yhdellä painalluksella ohjelmatilasta toiseen vaikka pelin aikana. AUTOMATIC PRESET: PUNAINEN LED Tämä edustaa oletusohjelmaa: akselit, painikkeiden asennot ja hattuohjain on esiohjelmoituja.
  • Pagina 197: Manual Presetin Poistaminen

    OHJELMOINTIKÄYTÄNTÖ Vaiheet Toiminto Ota MANUAL PRESET (8) käyttöön VIHREÄ painiketta painamalla. Paina ja vapauta MAPPING-painike. POIS VILKKUU Paina ja vapauta ohjelmoitava painike tai suunta. VIHREÄNÄ Paina ja vapauta painike tai suunta, jolle haluat VIHREÄ asettaa toiminnon. MANUAL PRESET on nyt käytössä ja päivitetty (ja ohjelmointisi on suoritettu).
  • Pagina 198 ONGELMANRATKAISU JA VAROITUKSET Sauvaohjain ei toimi oikein tai se vaikuttaa väärin kalibroidulta: - Sammuta tietokone tai konsoli, irrota sauvaohjain, yhdistä se uudelleen ja käynnistä sitten peli. - Kun sauvaohjainta yhdistetään: jätä kahva, peräsin ja kaasu keskelle, äläkä liikuta niitä (välttääksesi kalibrointiongelmat). - Poistu pelistä, irrota sauvaohjain, varmista USB-valitsimen (PC/PS3) (1) olevan oikeassa asennossa ja yhdistä...
  • Pagina 199 Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin ”Guillemot”), takaa asiakkaalle, että tämä Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa takuuajan verran. Kaikki toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä. Euroopan Union jäsenvaltioissa se vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta.
  • Pagina 200: Tekninen Tuki

    Ylimääräiset takuuehdot Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli, joka on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset korjaustoimet, joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta – esimerkiksi korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi – ja toimittamalla kuluttajalla vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
  • Pagina 201 TEKIJÄNOIKEUS © 2021 Guillemot Corporation S.A. Kaikki oikeudet pidätetään. Thrustmaster® on Guillemot Corporation S.A.:n rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta. Kuvitukset eivät ole sitovia. Sisältö, mallit ja tavaraselosteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta ja vaihdella maasta toiseen. Valmistettu Kiinassa.
  • Pagina 202 Návod na použitie TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1. Prepínač USB (PC / PS3) 6. Posuvná škrtiaca klapka 2. USB konektor pre PC a PlayStation®3 7. LED 3. Viacsmerový klobúkový prepínač “Point Of View” 8. Tlačidlo PRESET 4. 12 akčných tlačidiel (pre výber programovania) 5.
  • Pagina 203 INŠTALÁCIA NA PC 1. Nastavte prepínač USB (1) na Vašom joysticku do pozície “PC”. 2. Pripojte konektor USB (2) k jednému z USB portov počítača. Systém Windows automaticky rozpozná nové zariadenie. 3. Ovládače sa nainštalujú automaticky. Dokončite inštaláciu podľa pokynov na obrazovke. 4.
  • Pagina 204 KONFIGURÁCIA “AUTOMATIC PRESET” - PC Schéma “AUTOMATIC PRESET” na PC ČERVENÁ LED Toto prednastavenie zodpovedá predvoleným konfiguráciám väčšiny leteckých simulačných hier na PC. Umožní Vám to okamžite začať hrať svoju hru bez toho, aby ste museli znova nakonfigurovať svoj joystick. 3/12...
  • Pagina 205 PLAYSTATION®3 INŠTALÁCIA NA PLAYSTATION®3 1. Prepínač USB (1) na joysticku prepnite do polohy „PS3“. 2. Pripojte konektor USB (2) k jednému z portov USB konzoly. 3. Zapnite konzolu. 4. Spustite hru. Teraz môžete hrať! POUŽITIE TLAČIDLA “HOME / PS” Tlačidlo „Home / PS“ na joysticku Vám umožňuje opustiť Vaše hry, otvoriť ponuky a priamo vypnúť...
  • Pagina 206 “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION®3 KONFIGURÁCIA Schéma “AUTOMATIC PRESET” na PlayStation®3 ČERVENÁ LED Toto prednastavenie zodpovedá predvoleným konfiguráciám pre väčšinu leteckých simulačných hier na PlayStation®3. Umožní Vám to okamžite začať hrať Vašu hru bez toho, aby ste museli znova nakonfigurovať svoj joystick. 4 smery rukoväte: Zodpovedá...
  • Pagina 207 ZOZNÁMENIE SA S VAŠIM JOYSTICKOM Nastaviteľný odpor rukoväte V závislosti od Vášho herného štýlu, môžete mať veľmi citlivý joystick, ktorý reaguje na najmenší dotyk, alebo môžete preferovať pevnejší joystick, ktorý ponúka určitý odpor, keď ním pohnete. Odpor rukoväte na joysticku je nastaviteľný, aby sa prispôsobil všetkým hráčom. Pre nastavenie, použite otočný...
  • Pagina 208 2 PROGRAMOVATEĽNÉ MÓDY Tlačidlá PRESET (8) a LED (7) umožňujú zobraziť zvolený typ programovania: AUTOMATIC (predprogramované) alebo MANUAL (naprogramované Vami). Jediným stlačením tohto tlačidla môžete prepnúť z jedného programovacieho režimu do druhého, dokonca aj v priebehu hry. AUTOMATIC PRESET: ČERVENÁ LED •...
  • Pagina 209 POSTUP PROGRAMOVANIA Kroky Akcia Aktivujte MANUAL PRESET (8) ZELENÁ stlačením tlačidla. Stlačte a uvoľnite tlačidlo MAPPING. VYPNUTÁ Stlačte a uvoľnite tlačidlo alebo smer k programu. BLIKÁ ZELENÁ Stlačte a uvoľnite tlačidlo alebo smer, na ktorý ZELENÁ chcete umiestniť svoju funkciu. Váš...
  • Pagina 210: Môj Joystick Nefunguje Správne Alebo Sa Zdá Byť Nesprávne Kalibrovaný

    ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD A VAROVANIE • Môj joystick nefunguje správne alebo sa zdá byť nesprávne kalibrovaný: - Vypnite počítač alebo konzolu, odpojte joystick, znova pripojte joystick a potom znova spustite hru. - Pri pripájaní joysticku: Rukoväť, kormidlo a škrtiacu klapku nechajte vycentrovanú a nepohybujte s nimi (aby ste predišli problémom s kalibráciou).
  • Pagina 211 Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu kúpy produktu Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručná doba jeden (1) rok od pôvodného dátumu zakúpenia produktu Thrustmaster).
  • Pagina 212 - napríklad pre ich jednoduchosť a dostupné opravné postupy – a v prípade potreby dodanie náhradných dielov užívateľovi). Kvôli inovačným cyklom a vzhľadom na ochranu know-how a obchodného tajomstva spoločnosti, Guillemot neposkytuje opravné postupy alebo náhradné diely na Thrustmaster produkty po uplynutí ich záručnej lehoty. Zodpovednosť...
  • Pagina 213 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Všetky práva vyhradené. Thrustmaster® je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Guillemot Corporation S.A. Každé ďalšie ochranné známky a obchodné značky sú týmto uznané a sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Obrázky nie sú záväzné. Obsah, dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a môžu sa v jednotlivých krajinách líšiť.
  • Pagina 214 Használati Útmutató MŰSZAKI LEÍRÁS 1. USB kiválasztó kapcsoló (PC / PS3) 6. Csúszó hüvelykujjas gázadagoló 2. PC és PlayStation®3 USB csatlakozó 7. LED 3. Többirányú “Point Of View” (Nézetváltó) kapcsoló 8. PRESET gomb 4. 12 akciógomb (a programozáshoz) 5. Oldalkormány funkció a markolat elforgatásával, 9.
  • Pagina 215 TELEPÍTÉS PC-RE 1. Állítsa a joystick USB kapcsolóját (1) “PC” helyzetbe. 2. Csatlakoztassa az USB csatlakozót (2) a számítógép egyik USB portjához. A Windows automatikusan felismeri az eszközt. 3. Az illesztőprogramok automatikusan telepítődnek. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a telepítés befejezéséhez. 4.
  • Pagina 216 “AUTOMATIKUS ALAPBEÁLLÍTÁS” KONFIGURÁCIÓ - PC “AUTOMATIKUS ALAPBEÁLLÍTÁS” ábra PC-n RED LED Ez az alapbeállítás, az alapértelmezett beállításoknak felel meg a legtöbb repülős szimulációs játékban PC-n. Ez lehetővé teszi, hogy azonnal elkezdhesse a játékot a joystick konfigurálása nélkül. 3/12...
  • Pagina 217 PLAYSTATION®3 TELEPÍTÉS PLAYSTATION®3-RA 1. Állítsa a joystick USB kapcsolóját (1) “PS3” helyzetbe. 2. Csatlakoztassa az USB csatlakozót (2) a konzol egyik USB portjához. 3. Kapcsolja be a konzolt. 4. Indítsa el a játékot. Most már nincs más dolga, mint játszani! A “HOME / PS”...
  • Pagina 218 ”AUTOMATIKUS ALAPBEÁLLÍTÁS” KONFIGURÁCIÓ - PLAYSTATION®3 “AUTOMATIKUS ALAPBEÁLLÍTÁS” ábra PlayStation®3-on RED LED Ez az alapbeállítás, az alapértelmezett beállításoknak felel meg a legtöbb repülős szimulációs játékban PlayStation®3-on. Ez lehetővé teszi, hogy azonnal elkezdhesse a játékot a joystick konfigurálása nélkül. A markolat 4 iránya: Megegyezik a gamepad bal mini irányítójának a 4 irányával. A gázadagoló...
  • Pagina 219: Többirányú "Point Of View" Kapcsoló

    TUDJON MEG TÖBBET A JOYSTICKRÓL Állítható markolat ellenállás A saját játékstílusától függően, van aki a szuper érzékeny, a legkisebb mozdulatra is reagáló markolatot szereti és van aki arra szavaz, hogy legyen a markolatnak ellenállása és kicsit erősebben kelljen használni. A joystick markolatának az ellenállása állítható, hogy minden játékhoz használható legyen. A beállításhoz használja a joystick alapján alul található...
  • Pagina 220: Programozás / Gombok Kiosztása

    2 PROGRAMOZÓ MÓD A PRESET gomb (8) és a LED (7) lehetővé teszik, hogy megtekintse a kiválasztott programozást: AUTOMATIKUS (előre programozott) vagy KÉZI (a játékos által programozott). A gomb egyszeri lenyomásával váltani tud az egyik programozási módról a másikra, akár játék közben is.
  • Pagina 221: A Programozás Folyamata

    A PROGRAMOZÁS FOLYAMATA Lépések Művelet MANUAL PRESET (8) bekapcsolása ZÖLD a gomb lenyomásával. A MAPPING lenyomása és felengedése. KIKAPCSOL A gomb vagy irány lenyomása és felengedése ZÖLDEN VILLOG programozáshoz. Nyomja le és engedje fel a gombot vagy irányt, ZÖLD amire a funkciót szeretné kiosztani. A “KÉZI ALAPBEÁLLÍTÁS”...
  • Pagina 222 HIBAELHÁRÍTÁS ÉS FIGYELMEZTETÉS • A joystickom nem működik rendesen vagy nincs megfelelően kalibrálva: - Kapcsolja ki a konzolt vagy a számítógépet, húzza ki a joystickot, majd csatlakoztassa újra a joystickot és indítsa újra a játékot. - Amikor a joystickot csatlakoztatja: Hagyja a markolatot, oldalkormányt és gázadagolót középhelyzetben és ne mozdítsa meg őket (így elkerülheti a kalibrálási problémákat).
  • Pagina 223 A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a szavatossági időn belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a kiesett napok számával a szavatossági idő meghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell számolni: vagy attól a dátumtól kezdve amikor a vásárló...
  • Pagina 224 Vevőszolgálatnak van kizárólagos joga ahhoz, hogy felnyisson és/vagy megszereljen akármilyen Thrustmaster terméket (kivételt képez az az eset, amikor a Vevőszolgálat külön írásos instrukciókkal látja el a vásárlót a szerelést illetően és az ehhez szükséges alkatrészeket is a rendelkezésére bocsájtja pl.: ha nagyon egyszerű...
  • Pagina 225 SZERZŐI JOG © 2021 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. Thrustmaster® a Guillemot Corporation S.A. bejegyzett védjegye. Minden más védjegy a tulajdonos tulajdonában áll. Az illusztrációk nem kötelező érvényűek. A tartalom, design és specifikáció bármikor módosíthatók további értesítés nélkül és országonként eltérhetnek. Kínában készült.
  • Pagina 226 ‫מדריך למשתמש‬ ‫מאפיינים טכניים‬ PC / PS3 ‫מצערת בוהן מחליקה‬ ‫בורר‬ PlayStation®3 ‫נורית‬ ‫ול‬ ‫- ל‬ ‫מחבר‬ PRESET Point Of View ‫כיווני‬ ‫"( רב‬ ") ‫מתג כיפה‬ (‫)הגדרה מראש‬ ‫לחצן‬ ‫לחצני פעולות‬ (‫)לבחירת תכנות‬ ‫חוגת כוונון‬ ‫צעות ידית מסתובבת‬ ‫פונקציית הגה כיוון באמ‬ ‫הידית‬...
  • Pagina 227 ‫מחשב אישי‬ ) ‫התקנה על מחשב אישי‬ ." " ‫למצב‬ ‫של מוט ההיגוי‬ ‫יש להעביר את בורר ה‬ Windows ‫במחשב. מערכת‬ ‫לאחת מיציאות ה‬ ‫יש לחבר את מחבר ה‬ .‫טומטי‬ ‫תזהה את ההתקן החדש באופן או‬ .‫מנהלי ההתקנים מותקנים באופן אוטומטי‬ .‫יש...
  • Pagina 228 AUTOMATIC PRESET ‫- ב‬ " " ‫תצורת‬ AUTOMATIC PRESET ‫" ב‬ " ‫תרשים‬ ‫אדומה‬ ‫נורית‬ ‫הגדרה שמורה מראש זו תואמת את תצורות ברירת המחדל ברוב משחקי הסימולציה‬ ‫האווירית של‬ ‫על כן, היא מאפשרת לך להתחיל מיד במשחק, ללא צורך בהגדרה מחדש של תצורת מוט‬ .‫ההיגוי‬...
  • Pagina 229 PLAYSTATION®3 PLAYSTATION®3 ‫התקנה ב‬ " . " ‫למצב‬ ‫של מוט ההיגוי‬ ‫יש להעביר את בורר ה‬ .‫בקונסולה‬ ‫לאחת מיציאות ה‬ ‫יש לחבר את מחבר ה‬ .‫יש להפעיל את הקונסולה שלך‬ .‫יש להפעיל את המשחק‬ !‫כעת הכול מוכן למשחק‬ HOME/PS " "...
  • Pagina 230 PLAYSTATION®3 AUTOMATIC PRESET ‫- ב‬ " " ‫תצורת‬ PLAYSTATION®3 AUTOMATIC PRESET ‫" ב‬ " ‫תרשים‬ ‫אדומה‬ ‫נורית‬ ‫הגדרה שמורה זו מקבילה לתצורות ברירת המחדל ברוב משחקי הסימולציה האווירית ל‬ PLAYSTATION®3 ‫. על כן, היא מאפשרת לך להתחיל מיד במשחק, ללא צורך בהגדרה‬ .‫חדש...
  • Pagina 231 ‫הכרת מוט ההיגוי שלך‬ ‫כוונון התנגדות הידית‬ ‫בהתאם לסגנון המשחק שלך, ייתכן שיש לך העדפה למוט היגוי רגיש במיוחד, שמגיב‬ .‫תר אשר נותן התנגדות מסוימת במהלך השימוש בו‬ ‫לתנועה הקלה ביותר, או לנוקשה יו‬ ‫ניתן לכוונן את התנגדות ידית מוט ההיגוי, על מנת להתאימו לכל שחקן ושחקן. כדי לכוונן‬ ‫, הנמצאת...
  • Pagina 232 ‫שני מצבי תכנות‬ PRESET ‫מאפשרים לך להציג את סוג‬ ‫והנורית‬ (‫)הגדרה מראש‬ ‫הלחצן‬ MANUAL AUTOMATIC ‫)ידני, מתוכנת על‬ ‫)אוטומטי, מתוכנת מראש( או‬ :‫התכנות שנבחר‬ .(‫ידך‬ .‫ם במהלך המשחק‬ ‫לחיצה אחת על לחצן זה תאפשר לך לעבור ממצב תכנות אחד לשני, ג‬ AUTOMATIC PRESET ‫אדומה‬...
  • Pagina 233 ‫הליך התכנות‬ ‫נורית‬ ‫פעולה‬ ‫שלבים‬ MANUAL PRESET ‫)הגדרה‬ ‫הפעלה של מצב‬ ‫ירוקה‬ (‫ידנית מראש‬ .‫לחצן‬ ‫בלחיצה על ה‬ MAPPING ‫כבויה‬ ‫יש ללחוץ ולשחרר את הלחצן‬ ‫ת הכיוון‬ ‫יש ללחוץ ולשחרר את הלחצן או א‬ ‫מהבהבת בירוק‬ .‫שברצונך לתכנת‬ ‫יש ללחוץ ולשחרר את הלחצן או את הכיוון שבו‬ ‫ירוקה‬...
  • Pagina 234 ‫פתרון בעיות ואזהרות‬ :‫מוט ההיגוי אינו מתפקד כראוי או נראה כי הוא אינו מכויל‬ • ‫ת מוט‬ ‫יש לכבות את המחשב או את הקונסולה, לנתק את מוט ההיגוי, לחבר מחדש א‬ .‫ההיגוי, ולאחר מכן להפעיל מחדש את המשחק‬ ‫את הידית, הגה הכיוון והמצערת במצב מרכז‬ ‫כאשר...
  • Pagina 235 ‫, שמשרדיה הרשומי‬ ,‫עולם‬ ‫ב‬ Guillemot France, 35571 Chantepie, B.P. 97143, Place du Granier (" " ‫)להלן‬ Thrustmaster ‫ה נטול פגמים בחומרים ובטיב‬ ‫יהי‬ ‫מתחייבת לצרכן, כי מוצר זה מבית‬ ‫העבודה, למשך תקופת אחריות התואמת למגבלת הזמן להגשת תביעת תאימות‬ (‫נים‬ ‫ש‬...
  • Pagina 236 ‫לא תספק, באופן עקרוני, חלקי חילו‬ ,‫במהלך תקופת האחריות‬ ‫מבית‬ ‫סמך לפתוח ו/או לשפץ מוצרים‬ ‫משום שהתמיכה הטכנית היא הגוף היחיד המו‬ Thrustmaster ,‫לל הליכי שיפוץ שהתמיכה הטכנית עשויה לדרוש שהלקוח יבצע‬ ‫)לא כו‬ ‫חסוי‬ ‫לדוגמה, עקב פשטות הליך השיפוץ והיותו בלתי‬...
  • Pagina 237 ‫יוצרים‬ ‫זכויות‬ Thrustmaster® © 2021 Guillemot Corporation S.A. ‫הוא סימן מסחרי‬ .‫כויות שמורות‬ ‫כל הז‬ Guillemot Corporation S.A. ‫כל הסימנים המסחריים האחרים הינם רכושם של‬ ‫רשום של‬ ‫נתונים לשינוי ללא הודעה‬ ‫טים‬ ‫בעליהם. האיורים אינם מחייבים. התוכן, העיצובים והמפר‬ .‫ין‬...

Inhoudsopgave