Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet
6
26252000 / 26252005
6
Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet
7
EcoSmart 9 l/min
7
8
8
9
9
Raindance 260 x 260 mm Air 1jet
10
10
Raindance 260 x 260 mm Air 1jet
11
EcoSmart 9 l/min
11
12
12
13
13
14
14
15
16
17
17
26253000
26472XX0
26481XX0

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Raindance 260 x 260 mm Air 1jet EcoSmart 9 l/m 26481 0 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 26252000 / 26252005 CS Návod k použití / Montážní návod Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet SK Návod na použitie / Montážny návod EcoSmart 9 l/min ZH 用户手册 / 组装说明...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und l'hygiène corporelle. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen des insuffisantes physiques, psychiques et/ou und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die même, il est interdit à des personnes sous influence unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Éviter le contact du jet de la douchette avec les Produkt nicht benutzen. Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen parties sensibles du corps (telles par ex. que les Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause douchette et le corps und Körper eingehalten werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface...
  • Pagina 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Children as well as adults with physical, mental and/ I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, or sensoric impairments must not use this product psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema without proper supervision. Persons under the doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve influence of alcohol or drugs are prohibited from essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o using this product. alcolici. Do not allow the streams of the shower touch sensitive Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e body parts (such as your eyes). An adequate distance parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il must be kept between the shower and you. soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured.
  • Pagina 4: Symboolbeschrijving

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische baño, higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden Niños, así como adultos con limitaciones corporales, gebruikt. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran en/of sensorische beperkingen mogen het douchesys- bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar teem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder el sistema de duchas. invloed van alcohol of drugs mogen het douchesys- Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador teem niet gebruiken. Het contact van de douchestraal met gevoelige con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulveriza- lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. dor y cuerpo. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt...
  • Pagina 5: Montering

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller pessoal. Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersyste- met uden opsyn. Personer som er under indflydelse af e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. influência de álcool ou drogas não podem utilizar o øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig sistema de duche. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário Monteringsanvisninger manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o • Før monteringen skal produktet kontrolleres for corpo. transportskader. Efter monteringen godkendes Avisos de montagem transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Antes da montagem deve-se controlar o produto • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og relativamente a danos de transporte. Após a kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Pagina 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Doporučený provozní tlak: 0,17 - 0,4 MPa Dane techniczne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Teplota horké vody: max. 60°C Zalecane ciśnienie robocze: 0,17 - 0,4 MPa Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Temperatura wody gorącej: maks. 60°C pitnou vodou. Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min Popis symbolů Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Opis symbolu Rozmìry (viz strana 21) Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Diagram průtoku (viz strana 21) Wymiary (patrz strona 21) Servisní díly (viz strana 21) Schemat przepływu (patrz strona 21)
  • Pagina 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 不得让儿童和肢体, 精神和/或意识有障碍的成 hygienu. 人在不受监管的情况下使用淋浴系统. 受酒精或 Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj 毒品影响的人员不得使用淋浴系统. 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani 头喷水. 必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距 osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 离. Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými 安装提示 miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 vzdialenosť medzi sprchou a telom. 将不认可运输损害或表面损伤. Pokyny pre montáž • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 检查. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 请遵守当地国家现行的安装规定. uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 技术参数 poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 1 MPa 工作压强: 最大...
  • Pagina 8: Merkin Kuvaus

    Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti гигиены. Дети, а также взрослые с физическими, умственны- rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestel- ми и/или сенсорными недостатками должны mää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden пользоваться изделием только под присмотром. vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää Запрещается пользоваться изделием в состоянии suihkujärjestelmää. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. алкогольного или наркотического опьянения. Не допускайте попадания струи воды из разбрызги- silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon вателя на чувствительные части тела (например, на välissä on oltava riittävä väli. глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на Asennusohjeet достаточном расстоянии от тела. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Указания по монтажу kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Перед монтажом следует проверить изделие на pintavaurioita ei hyväksytä.
  • Pagina 9: Symbolförklaring

    Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller senso- Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat riska funktionshinder får inte använda produkten suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama ler droger får inte använda produkten. naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsde- arba narkotikų. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su lar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo ras inga transport- eller ytskiktskador. pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. nepriimamos.
  • Pagina 10: Sastavljanje

    Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesuprave- proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod gheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sistemului de duş de către persoane, care se află sub proizvodom. influenţa alcoolului sau a drogurilor. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă dovoljno udaljeno od tuša. corespunzătoare de corp. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de...
  • Pagina 11: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το smejo uporabljati. Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z προϊόν. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να prho mora biti vedno zadosten razmik. αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα Navodila za montažo στο ντους και το σώμα. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Οδηγίες συναρμολόγησης morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το transportne ali površinske poškodbe ne bodo več...
  • Pagina 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangute- Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / ga täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosa- šo dušas sistēmu. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša dega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Paigaldamisjuhised un ķermeni. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- Norādījumi montāžai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja produktam transportēšanas laikā nav radušies kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek järgida.
  • Pagina 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppshygiene. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer.
  • Pagina 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください. Позволено е използването на продукта само за 製品に関する危険性をご理解いただけない方 къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. や, 身体や精神にハンディキャップがあり安全な Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- ご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は ски, умствени и / или сензорни ограничения да 控えてください. 生命に重大な危険が及ぶこと използват продукта без надзор. Не е позволено や, 物的損害の危険があります. アルコールまた използването на системата на продукта от лица, は薬物の影響下にある方の使用はできません. употребили алкохол или дрога. シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば, 目な Трябва да се избягва контакта на струите на ど) に使用しないでください. シャワーと身体の разпръсквателя с чувствителни части на тялото 間に十分な距離をとってください. (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото 施工上の注意 трябва да се спазва достатъчно разстояние. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за りさせて頂いています.
  • Pagina 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Виріб можна використовувати лише для купання, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ гігієни та очищення тіла. Діти, а також дорослі з фізичними, розумовими та/ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من‬ або сенсорними вадами не повинні використову- ‫إعاقات...
  • Pagina 16: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Mecidiyeköy Şişli İstanbul Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Telefonu: (0-212) 273 07 30 yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- Faks: (0-212) 273 07 40 malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş web adresi: www.hansgrohe.com.tr sistemini kullanmamalıdır. Malın Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Markası: Hansgrohe yeterli mesafe bırakılmalıdır. Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi Garanti Süresi: 2 YIL Montaj açıklamaları...
  • Pagina 17: Műszaki Adatok

    ‫עברית‬ Magyar ‫הערות בטיחות‬ Biztonsági utasítások ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫פציעות וחתכים‬ elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és ‫הגוף בלבד‬ egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos /‫אסור לילדים ומבוגרים בעלי קשיים פיזיים, מנטליים ו‬ .‫או תחושתיים להשתמש במוצר זה ללא השגחה‬ és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem ‫אנשים...
  • Pagina 18 26471180 26254180 SW 13 mm 26472XX0 26252000 26481XX0 26252005 26253000...
  • Pagina 19 SW 2,5 mm SW 13 mm Armaturenfett Grease 滑油 SW 24 mm SW 2,5 mm (2 Nm)
  • Pagina 20 6 mm...
  • Pagina 21 Raindance 260 x 260 mm Air 1jet 26472XX0 Raindance 260 x 260 mm Air 1jet EcoSmart 9 l/min 26481XX0 Ø G 1 / 2 m i n . 2 6 0 Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet 26252000 / 26252005 Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet EcoSmart 9 l/min 26353000 2 6 6...
  • Pagina 22 Raindance 260 x 260 mm Air 1jet Raindance 260 x 260 mm Air 1jet 26472XX0 EcoSmart 9 l/min 26481XX0 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05...
  • Pagina 23 XX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / Цветная кодировка / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / Кольори / ‫ / األلوان‬Színkódolás / 仕上げ色 00 = Chrome 25 = Brushed Gold-Optic 34 = Brushed Black Chrome Raindance 260 x 260 mm Air 1jet Raindance 260 x 260 mm Air 1jet 26472XX0 EcoSmart 9 l/min 26481XX0 98894000 (9 l/min) 92333XX0 92333XX0 95794XX0 95794XX0 98419000 98419000 (7x2) (7x2) 92804000 92804000...
  • Pagina 24 Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet 26252000 / 26252005 EcoSmart 9 l/min 26253000 93239000 93239000 93128000 (26252000) 93128000 87838000 (26252005) 98163000 98163000 93127000 93137000 (15x2) (15x2) 92804000 92804000...
  • Pagina 25 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Kontakt お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ 清洁指南 / 担保 / 接触 Temizleme önerisi / Garanti / Temas Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Pagina 26 QUICK Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. CLEAN Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda. Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen sa izbočina. ganz leicht abrubbeln. Simpel rengjøring: Ved å gnikke er det lett å fjerne La propreté en toute simplicité: les dépôts formés kalk fra nuppene. sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par Просто чисто: Варовикът лесно може да се un simple passage de la main. изтърси от удебеленията. Just clean: simply rub over the spray nozzles to 簡単に清掃: カルキはノズル部をこすることで remove lime scale. 簡単に除去できます. Facile da pulire: Il calcare viene eliminato Просте очищення: потріть розпилювальні semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. форсунки, щоб видалити вапняний наліт. Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente ‫إنه سهل التنظيف، حيث يسقط الجير بسهولة شديدة‬ frotando con los dedos de las toberas elásticas de ‫من...
  • Pagina 27 SW 4 mm / 5 mm SW 2,5 mm SW 4 mm / 5 mm (2 Nm) SW 2,5 mm (2 Nm)
  • Pagina 28 DVGW SINTEF NF P-IX 26472XX0 P-IX 28058/IO 26481XX0 P-IX 28058/IO 26252000 P-IX 29786/IB CU0489 26253000 P-IX 29785/IZ CU0489 26252005 Hansgrohe SE Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109-1 DIN 4109-1 DIN 4109-1 P-IX 28058/IO P-IX 29786/IB P-IX 29785/IZ Products Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhoudsopgave