Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Goizper Group BASIC 12 Instructieblad pagina 2

Inhoudsopgave

Advertenties

ES
1
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
2
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera (703) a la lanza (885) y a la cámara (368) (895). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que todos
los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla (358) y regule la boquilla (135), hasta
conseguir la pulverización deseada.
4) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (953); gire la palanca 180º y con la
ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
3
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro...) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) En caso de manilla (358) agarrotada y/o fi ltro (346) sucio, soltar la empuñadura (357). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera,
limpiarlo, engrasar las juntas y montar.
6) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (953) y saque la
cámara (368) (895); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la válvula (365)
con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (133) (497) y proceda de manera inversa a
montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
7) Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (953) y saque la cámara. Introduzca
la mano y desenrosque el cilindro. Enrosque el nuevo cilindro a mano hasta apretar (ver detalle dibujo).
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
4
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por dos años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
FR
1
DOMAINE D'APPLICATION
Ce pulvérisateur a été fabriqué avec des matériaux de première qualité et conçu exclusivement pour être utilisé avec des produits
phytosanitaires agricoles et jardin (herbicides, insecticides, fongicides).
2
MISE EN MARCHE ET PULVÉRISATION
Il convient de réaliser la vérifi cation de la mise en marche avec de l'eau:
1) Raccordez le tuyau (703) à la lance (885) et à la chambre (368) (895). Montez les courroies (voir l'illustration détaillée). Vérifi ez
que tous les éléments sont correctement fi letés afi n d'éviter de possibles fuites du produit à pulvériser.
2) Ouvrez le couvercle et versez le liquide à pulvériser. Utilisez le fi ltre.
3) Actionnez le levier environ 8 à 10 fois pour la mise sous pression, puis actionnez la gâchette (358) et réglez la buse (135), jusqu'à
obtenir la pulvérisation souhaitée.
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA
COD.
Q
ES
FR
EN
PT
092
8.39.41.603
1
CILINDRO CON BOLA
CYLINDRE AVEC BOULE
CYLINDER WITH BALL
CILINDRO COM BOLA
101
2.23.15.908
2
JUNTA REDONDA AN-8
JOINT ROND NA-8
ROUND GASKET AN-8
JUNTA REDONDA AN-8
105
8.39.18.303
1
FILTRO DEPOSITO 16 L.
FILTRE DU RESERVOIR 16 L.
FILTRE DU RESERVOIR 16 L. FILTRO DEPÓSITO 16 L.
106
8.39.47.306
1
AGITADOR
AGITATEUR
AGITATOR
AGITADOR
119
2.20.08.902
2
BOLA INOX. Ø 12
BOULE INOX. Ø 12
STAINLESS STELL BALL Ø 12 BOLA INOX. Ø 12
126
8.39.43.304.1
1
EMPUÑADURA
POIGNEE
GRIP
PUNHO
127
8.38.12.323
2
TUERCA CÓNICA
ECROU CONIQUE
CONE NUT
PORCA CONICA
133
8.39.09.306
1
RETEN DE CAUCHO
RENFORT EN CAOUTCHOUC RUBBER SEAL
RETENTOR DE BORRACHA
135
8.39.02.323
1
BOQUILLA Ø 1
BUSE Ø 1
NOZZLE Ø 1
BOQUILHA Ø 1
136
2.23.15.905
1
JUNTA REDONDA AN-5
JOINT ROND AN-5
ROUND GASKET AN-5
JUNTA REDONDA AN-5
138
8.38.12.328
2
CONO Ø 10
CÔNE Ø 10
Ø 10 CONE
CONE Ø 10
140
8.39.18.427
1
TUBO Ø 10
TUYAU Ø 10
Ø 10 TUBE
CANO Ø 10
167
2.23.15.914
1
JUNTA REDONDA AN-14
JOINT ROND AN-14
ROUND GASKET AN-14
JUNTA REDONDA AN-14
287
8.39.06.303
1
FILTRO DEPOSITO 12 L.
FILTRE DU RESERVOIR 12 L.
TANK FILTER 12 L.
FILTRO DEPÓSITO 12 L.
290
8.38.08.308
2
CASQUILLO MANGUERA
DOUILLE TUYAU
HOSE BUSHING
CASQUILHO MANGUEIRA
291
8.42.02.332
2
TUERCA
ECROU
NUT
PORCA
338
8.39.43.327
1
CASQUILLO BASE
DOUILLE BASE
BASE BUSHING
CASQUILHO BASE
346
8.39.47.365
1
FILTRO LANZA
FILTRE LANCE
LANCE FILTER
FILTRO LANÇA
349
2.23.16.903
1
JUNTA REDONDA AN-3
JOINT ROND AN-3
ROUND GASKET AN-3
JUNTA REDONDA AN-3
356
8.39.46.366
1
CUERPO MANETA
CORPS MANETTE
HANDLE BODY
CORPO ALAVANCA
357
8.39.46.367
1
EMPUÑADURA PORTA FILTRO PORTE FILTRE
GRIP
PUNHO–PORTA FILTRO
358
8.39.46.368
1
MANILLA
POIGNÉE
BLACK GRIP
PUNHO
359
8.39.46.369
1
ENGANCHE NEGRO
CROCHET
HOOKING
ENGATE PRETO
363
8.39.41.342
1
RESORTE FILTRO
RESSORT FILTRE
FILTER SPRING
MOLA FILTRO
365
8.39.41.303
1
VÁLVULA CIERRE
SOUPAPE FERMETURE
SEALING VALVE
VALVULA FECHO
366
8.39.47.410
1
ARANDELA FIELTRO
RONDELLE DE FERMETURE
LOCKING WASHER
ARANDELA FIELTRO
368
8.39.41.302
1
CÁMARA PRESIÓN
CHAMBRE DE PRESSION
PRESSURE CHAMBER
CÁMARA PRESSAO
369
8.39.47.420
1
CORREA
COURROIE
STRAP
CORREIA
374
8.39.57.308
1
TUERCA GUÍA
COUVERCLE GUIDE
GUIDE LID
PORCA GUIA
497
8.39.41.305
1
RETEN SINTÉTICO OPACO
RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE OPAQUE SYNTHETIC SEAL JUNTA SINTÉTICA OPACA
544
8.28.40.322
1
PULVERIZADOR
PULVÉRISATEUR
SPRAYER
PULVERIZADOR
608
2.23.16.906
1
JUNTA REDONDA AN-6
JOINT ROND AN-6
ROUND GASKET AN-6
JUNTA REDONDA AN-6
703
8.39.18.805
1
MANGUERA COMPLETA
TUYAU COMPLET
COMPLETE HOSE
MANGUEIRA COMPLETA
726
8.38.08.803
1
CODILLO CON BOQUILLA
TUBE AVEC BUSE
ELBOW WITH NOZZLE
COTOVELO COM BOQUILHA
727
8.39.18.627
1
TUBO CON TUERCAS
TUBE AVEC ECROUS
TUBE WITH NUTS
TUBO COM PORCAS
796
8.39.57.602
1
TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 16 L.-20L.
COUVERCLE RESERVOI R ET SOUPAPE 16 L.-20L.
TANK COVER AND VALVE 16 L.-20L.
TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 16 L.-20L.
819
8.39.47.802
1
CORREA CON ENGANCHE
COURROIE AVEC CROCHET
STRAP WITH HOOK
CORREIA COM ENGATE
883
8.39.41.801
1
MANILLA COMPLETA
MANETTE COMPLÈTE
COMPLETE HANDLE
PUNHO COMPLETO
885
8.39.46.823
1
LANZA COMPLETA
LANCE COMPLÈTE
COMPLETE LANCE
LANÇA COMPLETA
895
8.39.51.814
1
CÁMARA COMPLETA
CHAMBRE COMPLETE
COPMPLETE CHAMBER
CÁMARA COMPLETA
896
8.39.51.802
1
PALANCA COMPLETA
LEVIER COMPLET
COMPLETE LEVER
ALAVANCA COMPLETA
904
8.39.47.811
1
FILTRO CON JUNTAS
FILTRE AVEC JOINTS
FILTER WITH GASKET
FILTRO COM JUNTAS
929
8.34.44.813
1
CODILLO HERBICIDAS
COUDE HERBICIDES
ELBOW-BEND FOR HERBICIDES COTOVELO HERBICIDAS
948
8.39.59.602
1
TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 12 L.
COUVERCLE RESERVOIR ET SOUPAPE 12 L. TANK COVER AND VALVE 12 L.
TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 12 L.
953
8.39.41.811
1
ENGANCHE LANZA
CROCHRT LANCE
LANCE HOOK
ENGATE LANÇA
1013
8.59.47.850
1
DEPOSITO 16 L.
RÉSERVOIR 16 L.
16 L. TANK
DEPÓSITO 16 L.
1014
8.59.49.850
1
DEPOSITO 12 L.
RÉSERVOIR 12 L.
12 L. TANK
DEPÓSITO 12 L.
1061
8.59.48.850
1
DEPOSITO 20 L.
RÉSERVOIR 20 L.
20 L. TANK
DEPÓSITO 20 L.
8.59.47.200
1
HOJA INSTRUCCIONES
FEUILLE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION SHEET
FOLHA INSTRUÇÕES
8.59.48.201
1
EMBALAJE
EMBALLAGEN
PACKAGING
EMBALAGEM
8.59.49.201
1
EMBALAJE
EMBALLAGEN
PACKAGING
EMBALAGEM
8.59.47.201
1
EMBALAJE
EMBALLAGE
PACKAGING
EMBALAGEM
DE
COD.
Q
IT
NL
SV
092
8.39.41.603
1
CILINDRO PIU'SFERA
CILINDER MET KOGEL
CYLINDER MED KULA
ZYLINDER MIT KUGEL
O-RING AN-8
101
2.23.15.908
2
GUARNIZIONE TONDA AN-8
RONDE PAKKING AN-8
RUND FOG AN-8
105
8.39.18.303
1
FILTRO SERBATOIO 16 L.
FILTER RESERVOIR 16 L.
FILTER BEHÅLLARE 16 L.
BEHÄLTER TERFILTER 16 L.
106
8.39.47.306
1
AGITATORE
MENGER
SPATEL
RÜHRER
119
2.20.08.902
2
SFERA INOX Ø 12
KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12 KULA ROSTFRI Ø 12
INOX KUGEL Ø 12
GRIFF
126
8.39.43.304.1
1
MANOPOLA
HANDGREEP
HANDTAG
127
8.38.12.323
2
DADO CONICO
CONISCHE MOER
KONISK MUTTER
KEGELMUTTER
133
8.39.09.306
1
ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU AFDICHTINGSRING VAN RUBBER GUMMI BEHÅLLARE
KAUTSCHUK-MANSCHETTE
SPRITZDÜSE Ø 1
135
8.39.02.323
1
UGELLO Ø 1
MONDSTUK VAN Ø 1
MUNSTYCKE Ø 1
136
2.23.15.905
1
GUARNIZIONE TONDA AN-5
RONDE PAKKING AN-5
RUND FOG AN-5
O-RING AN-5
138
8.38.12.328
2
CONO Ø 10
KEGEL Ø 10
KON Ø 10
KEGEL Ø 10
140
8.39.18.427
1
TUBO Ø 10
Pijp Ø 10
RÖR Ø 10
ROHR Ø 10
O-RING AN-14
167
2.23.15.914
1
GUARNIZIONE TONDA AN-14
RONDE PAKKING AN-14
RUND FOG AN-14
287
8.39.06.303
1
FILTRO SERBATOIO 12 L.
FILTER RESERVOIR 12 L.
FILTER BEHÅLLARE 12 L.
BEHÄLTER TERFILTER 12 L.
290
8.38.08.308
2
GHIERA IDRANTE
BUS SLANG
BUSSNING SLANG
SCHLAUCHBUCHSE
MUTTER
291
8.42.02.332
2
DADO
MOER
MUTTER
338
8.39.43.327
1
GHIERA BASE
BUS BASIS
BUSSING BAS
AUFLAGEBUCHSE
346
8.39.47.365
1
FILTRO LANCIA
FILTER LANS
SLANGMUNSTYCKETS FILTER
LANZENFILTER
349
2.23.16.903
1
GUARNIZIONE TONDA AN-3
RONDE PAKKING AN-3
RUND FOG AN-3
O-RING AN-3
HEBELKÖRPER
356
8.39.46.366
1
CORPO IMPUGNATURA
LICHAAM HANDVAT
HANDTAGETS KROPP
357
8.39.46.367
1
IMPUGNATURA PORTA–FILTRO HANDGREEP HOUDER – FILTER HANDTAG FILTER HÅLLARE HÅNDGREB FILTER HOLDER
HANDGRIFF–FILTERHALTER
358
8.39.46.368
1
MANIGLIA
HANDVAT
HANDTAG
GRIFF
359
8.39.46.369
1
ATTACO NERO
ZWARTE HAAK
SVART KROK
SCHWARZER HAKEN
363
8.39.41.342
1
MOLLA FILTRO
VEER FILTER
FJÄDER FILTER
FILTERFEDER
365
8.39.41.303
1
VALVOLA CHIUSURA
AFSLUITKLEP
SPÄRRVENTIL
VERSCHLUSSVENTIL
366
8.39.47.410
1
RONDELLA FILTRO
VILTEN RING
SKIVA FILTER
SCHEIBE
KAMMER
368
8.39.41.302
1
CAMERA PRESSIONE
DRUKKAMER
KAMMER TRYCK
369
8.39.47.420
1
CINGHIA
RIEM
REM
GURT
374
8.39.57.308
1
DADO GUIDA
GELEIDINGSMOER
HUVUDMUTTER
FÜHRUNGSDECKEL
497
8.39.41.305
1
ARRESTO SINTETICO OPACO
NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA
UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING
544
8.28.40.322
1
POLVERIZZATORE
VERSTUIVER
SPREJFLASKA
ZERSTÄUBER
608
2.23.16.906
1
GUARNIZIONE TONDA AN-6
RONDE PAKKING AN-6
RUND FOG AN-6
0-RING AN-6
703
8.39.18.805
1
TUBO FLESSIBILE COMPLETO COMPLETE SLANG
HEL SLANG
SCHLAUCH, KOMPLETT
KRÜMMER MIT DÜSE
726
8.38.08.803
1
GOMITO CON UGELLO
ELLEBOOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCKE BUERØR MED MUNDSTYKKE
727
8.39.18.627
1
TUBO CON DADI
BUIS MET MOEREN
RÖR MED MUTTRAR
SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN
796
8.39.57.602
1
COPERCHI O SERBATOI O COMPLETO DI VALVOLA 16 L. - 20L. DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 16 L.-20L. LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 16 L.-20L. LÅG BEHOLDER OG VENTIL 16 L.-20L.
BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 16 L.-20L.
819
8.39.47.802
1
CINGHIA E ATTACCO
RIEM
REM
GURT
BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT
883
8.39.41.801
1
MANIGLIA COMPLETA
COMPLEET HANDVAT
HELT HANDTAG
885
8.39.46.823
1
LANCIA COMPLETA
COMPLETE LANS
HELT SLANGMUNSTYCKE
LANZE, KOMPLETT
895
8.39.51.814
1
CAMERA COMPLETA
COMPLETE KAMER
KOMPLETT KAMMER
KAMMER KOMPLETT
HEBEL KOMPLETT
896
8.39.51.802
1
LEVA COMPLETA
COMPLETE HEFBOOM
KOMPLETT STÅNG
904
8.39.47.811
1
FILTRO CON GIUNTI
FILTER MET PAKKINGEN
FILTER MED FOGAR
FILTER MIT DICHTUNGEN
929
8.34.44.813
1
TUBO A GOMITO ERBICIDI
ELLEBOOG HERBICIDEN
KNÄRÖR FÖR OGRÄSMEDEL UKRUDTSRØR
HERBIZIDKRÜMMER
948
8.39.59.602
1
COPERCHI O SERBATOI O COMPLETO DI VALVOLA 12 L. DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 12 L.
LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 12 L. LÅG BEHOLDER OG VENTIL 12 L.
BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 12 L.
LANZENHALTERUNG
953
8.39.41.811
1
ATTACO
HAAK LANS
KROK SPRUT
1013
8.59.47.850
1
SERBATOIO 16 L.
RESERVOIR 16 L.
BEHÅLLARE 16 L.
BEHÄLTER 16 L.
1014
8.59.49.850
1
SERBATOIO 12 L.
RESERVOIR 12 L.
BEHÅLLARE 12 L.
BEHÄLTER 12 L.
BEHÄLTER 20 L.
1061
8.59.48.850
1
SERBATOIO 20 L.
RESERVOIR 20 L.
BEHÅLLARE 20 L.
8.59.47.200
1
FOGLIO ISTRUZIONI
INSTRUCTIEBLAD
ANVISNINGSBLAD
ANWEISUNGSBLATT
8.59.48.201
1
IMBALLAGGIO
VERPAKKING
FÖRPACKNING
VERPACKUNG
8.59.49.201
1
IMBALLAGGIO
VERPAKKING
FÖRPACKNING
VERPACKUNG
VERPACKUNG
8.59.47.201
1
IMBALLAGGIO
VERPAKKING
FÖRPACKNING
DA
FI
CYLINDER MED KUGLE
KUULASYLINTERI
RUND SAMLING AN-8
TIIVISTERENGAS AN-8
FILTER BEHOLDER 16 L.
SÄILIÖN SUODATIN 16 L.
OMRØRER
SEKOITIN
KUGLE RUSTFRI Ø 12
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
HÅNDGREB
SAUVAN KÄDENSIJA
KEGLEFORMET MØTRIK
KARTION MUOTOINEN MUTTERI
GUMMI BEHOLDER
KUMIMANSETTI
MUNDSTYKKE Ø 1
SUUKAPPALE Ø 1
RUND SAMLING AN-5
TIIVISTERENGAS AN-5
KEGLE Ø 10
KARTIO Ø 10
RØR Ø 10
PUTKI Ø 10
RUND SAMLING AN-14
TIIVISTERENGAS AN-14
FILTER BEHOLDER 12 L.
SÄILIÖN SUODATIN 12 L.
BØSNING SLANGE
LETKUN HOLKKI
MØTRIK
MUTTERI
BØSNING BASE
POHJAHOLKKI
FILTER PÅ SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKEN SUODATIN
RUND SAMLING AN-3
TIIVISTERENGAS AN-3
BETJENINGSDEL
KAHVAN LIITINOSA
TANKO–OSA SUODATTIMELLE
HÅNDGREB
KAHVA
SORT KROG
LIITIN
FJEDER FILTER
SUODATTIMEN VIETERI
SPÆRREVENTIL
SULKIJAVENTTIILI
SKIVE FILTER
HUOPARENGAS
KAMMER TRYK
PAINEKAMMIO
REM
HIHNA
HOVEDMØTRIK
OHJAUSMUTTERI
FORSTØVER
SUMUTIN
RUND SAMLING AN-6
TIIVISTERENGAS AN-6
KOMPLET SLANGE
LETKU KOKONAISUUDESSAAN
TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE
RØR MED MØTRIKKER
RUUVATTAVA PUTKI
SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 16 L.-20L.
REM
HIHNA
KOMPLET BETJENINGSDEL
KAHVA KOKONAISUUDESSAAN
KOMPLET SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN
KOMPLET KAMMER
KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
KOMPLET STANG
SAUVA KOKONAISUUDESSAAN
FILTER MED SAMLINGER
SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
TAIVEOSA KASVIMYRKYILLE
SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 12 L.
KROG SPRØJTE
SUMUTINPUTKEN LIITIN
DEPOT 16 L.
SÄILIÖ 16 L.
DEPOT 12 L.
SÄILIÖ 12 L.
DEPOT 20 L.
SÄILIÖ 20 L.
INSTRUKTIONSBLAD
KÄYTTÖOHJEET
EMBALLAGE
PAKKAUS
EMBALLAGE
PAKKAUS
EMBALLAGE
PAKKAUS

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Basic 16Basic 20

Inhoudsopgave